国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

一部翻譯小說(shuō)的緣分

2019-02-24 08:23:54金圣華
新民周刊 2019年6期
關(guān)鍵詞:悲歌小酒館蘇童

金圣華

浙江大學(xué)紫金港劇場(chǎng)的舞臺(tái)上,正在展開(kāi)作家蘇童與翻譯家許鈞的對(duì)談。 這場(chǎng)以“文學(xué)創(chuàng)作與譯介”為題的公開(kāi)講座吸引力很強(qiáng),偌大的講堂,人山人海, 座無(wú)虛席。坐在觀眾席上的我,剛為講座前一場(chǎng)學(xué)生表演的Hip Hop 給弄得有點(diǎn)好奇,原來(lái)如今國(guó)內(nèi)的大學(xué)生這么前衛(wèi)?聽(tīng)演講前得先看場(chǎng)活力充沛的舞蹈表演來(lái)熱熱身?也對(duì),誰(shuí)規(guī)定聽(tīng)演講一定得正經(jīng)八百,正襟危坐的?只要講座內(nèi)容新鮮有趣就行了,形式?當(dāng)然可以多姿多彩, 靈活多變啦!

滿腦子還在出神的時(shí)候,臺(tái)上的兩位嘉賓已經(jīng)發(fā)言了。大概在講開(kāi)場(chǎng)白吧!沒(méi)怎么留意,忽聽(tīng)得蘇童說(shuō),“那時(shí)候, 我還在念高中,有一回,到書(shū)店里去逛逛,看到一本《當(dāng)代美國(guó)短篇小說(shuō)集》,翻了一下,如獲至寶,就花了八毛錢(qián)給買(mǎi)下了”。八毛錢(qián)?這對(duì)當(dāng)年一個(gè)十六七歲的中學(xué)生來(lái)說(shuō), 一定是了不起的大錢(qián)吧!反正, 他就這么買(mǎi)了一本美國(guó)翻譯小說(shuō)看將起來(lái),而這一看,就看出了名堂, 對(duì)日后的創(chuàng)作產(chǎn)生了不可思議的效果。

“這本書(shū)里,有篇特別的小說(shuō),故事怎么可能這么詭異奇譎呢?”蘇童接著說(shuō)下去,“一個(gè)不男不女,身高六尺的女主人翁,嫁了個(gè)俊俏的浪子;浪子愛(ài)她, 她偏偏不喜歡,反而愛(ài)上了一個(gè)羅鍋表弟; 這個(gè)羅鍋居然迷上了浪子;浪子對(duì)羅鍋卻不屑一顧……”情節(jié)怎么這么熟悉,他不會(huì)是在說(shuō)那本書(shū)吧?這下, 不由得我不豎起耳朵全神貫注了,“這本闡述生命疏離,人性扭曲孤獨(dú),愛(ài)情永不對(duì)等的小說(shuō),太奇特了,從來(lái)沒(méi)有看過(guò)這樣的書(shū),對(duì)我的震撼實(shí)在太大了, 我以后的寫(xiě)作或多或少都受到它的影響”,蘇童在臺(tái)上娓娓道來(lái),說(shuō)得很有興味。原來(lái),他在回答主持人有關(guān)什么作品啟發(fā)了他日后創(chuàng)作路向的提問(wèn),“這中篇小說(shuō)叫做《傷心咖啡館之歌》”,作家如是說(shuō)。

《傷心咖啡館之歌》?當(dāng)下,輪到我感到難言的震撼了。

對(duì)了, 就是美國(guó)女作家卡森·麥克勒絲原著的The Ballad of the Sad Café, 也就是我數(shù)十年來(lái)翻譯生涯中的第一本譯作, 1975年由今日世界出版社出版的中篇小說(shuō)——《小酒館的悲歌》。

同一篇小說(shuō), 為什么大陸翻譯的版本叫做“咖啡館”,香港翻譯的叫做“小酒館”?追溯起來(lái), 已經(jīng)是1970年代初的往事了。大概是1973年吧!那時(shí)我正在香港中文大學(xué)剛成立不久的翻譯系任教,有一天, 收到美國(guó)新聞處李如桐先生來(lái)函, 邀約我為該處翻譯一本美國(guó)中篇小說(shuō)。那時(shí)初出茅廬,滿心以為即將翻譯的是個(gè)俊男美女的浪漫故事,誰(shuí)知接到任務(wù)之后, 發(fā)現(xiàn)原文是一位美國(guó)女作家麥克勒絲的作品,內(nèi)容講述美國(guó)南部一個(gè)荒涼小鎮(zhèn)上一家小酒館興衰的事跡,穿插一段匪夷所思的三角畸戀。 書(shū)中三位主角女漢子(港稱男人婆),浪子, 駝子,都是極不正常的,他們之間的情緣荒誕不經(jīng),跟我想象中悱惻纏綿蕩氣回腸的愛(ài)情毫不相干, 當(dāng)下深感失望, 幾乎提不起興趣來(lái)動(dòng)筆。1974年初,趁教書(shū)生涯中第一次公休長(zhǎng)假,也為了可以專心翻譯,遠(yuǎn)赴加拿大英屬哥倫比亞大學(xué)去進(jìn)修。當(dāng)時(shí)是到大學(xué)的創(chuàng)作系去旁聽(tīng)名詩(shī)人兼翻譯家布邁恪教授的“翻譯工作坊”,課余則修身養(yǎng)性,心無(wú)旁騖,上午到圖書(shū)館看書(shū),下午或晚間在小樓上翻譯。就這樣在溫哥華, 從冬雨,寒雪,孤寂,寥落;到春暖,花開(kāi),抖擻,奮發(fā),我不但與布邁恪結(jié)為知交(此后,更成為了譯介他多部作品的譯者);看遍了圖書(shū)館里余光中所有的詩(shī)集散文(同年八月,詩(shī)人竟然來(lái)到中大執(zhí)教, 并成為翻譯組時(shí)常見(jiàn)面的同事),從而在翻譯過(guò)程中尋章摘句時(shí)得到了啟發(fā)與靈感;更在冬去春來(lái)之際,對(duì)《小酒館的悲歌》由最初的抗拒, 到隨后的接受,至最終的喜愛(ài)與欣賞, 四月春濃時(shí)欣然完成翻譯的初稿, 踏上了回港的歸途。

The Ballad of the Sad Café, 小說(shuō)翻完了,書(shū)名該怎么譯?卻令人煞費(fèi)周章。照字面翻譯很容易,Ballad是民歌, 民謠;Café呢?是咖啡館,也是小餐館,但是咖啡館通常不提供酒類飲料。麥克勒絲這本原文里描述的,其實(shí)不是現(xiàn)代意義的咖啡館,不是城市人所理解販賣(mài)咖啡的場(chǎng)所, 而是一家不折不扣的小酒館,書(shū)中不乏飲酒作樂(lè)或喝酒解悶的情景,而從未提及一次喝咖啡的場(chǎng)面,因此, cafe并不適合直譯為“咖啡館”;至于Ballad,在此也不是歌謠民謠,指的是一闋三角畸戀的悲歌,因此,我當(dāng)時(shí)最初想到的譯名是《酒棧悲歌》,并以此請(qǐng)教有“活百科詞典”之稱的翻譯泰斗高克毅(筆名喬志高),高先生認(rèn)為“酒?!币辉~少見(jiàn),替我把書(shū)名修改為《小酒館的悲歌》,不但如此,他更花費(fèi)時(shí)間通讀全稿,提出不少寶貴意見(jiàn)。于是,這部膾炙人口的麥克勒絲名著, 就以《小酒館的悲歌》為名,在作家去世后八年,于1975年在香港正式出版,成為該書(shū)國(guó)內(nèi)最早的譯本。

麥克勒絲一生坎坷,婚姻不幸,二十九歲癱瘓,五十歲去世。她于1967年離開(kāi)人間,根據(jù)我最近查尋資料得知,也就是在那一年,國(guó)內(nèi)翻譯家李文俊第一次接觸到她的作品。在那相對(duì)封閉的年代,李文俊有一次到文學(xué)研究所去借書(shū),無(wú)意中看到了這本小說(shuō),打開(kāi)一看,借書(shū)卡上只登記了一個(gè)曾經(jīng)借閱者的名字——錢(qián)鐘書(shū)!李文俊讀后,對(duì)這本書(shū)留下了印象,到了“文革”后七十年代,再次借閱,并將該書(shū)翻譯出來(lái),1978年發(fā)表于《外國(guó)文藝》創(chuàng)刊號(hào),1979年收編在上海譯文出版社出版的《當(dāng)代美國(guó)短篇小說(shuō)集》里,成為全集中篇幅最長(zhǎng)的一篇作品,也因此吸引了未來(lái)小說(shuō)名家蘇童的注目,啟發(fā)了無(wú)數(shù)杰出小說(shuō)的創(chuàng)作。

李文俊有一次到文學(xué)研究所去借書(shū),無(wú)意中看到了這本小說(shuō),打開(kāi)一看,借書(shū)卡上只登記了一個(gè)曾經(jīng)借閱者的名字——錢(qián)鐘書(shū)!

《傷心咖啡館之歌》當(dāng)年在大陸的銷(xiāo)路如何,不得而知;《小酒館的悲歌》卻是由香港美新處支付翻譯費(fèi)用的。一日整理舊物, 發(fā)現(xiàn)了當(dāng)年的稿約——整本小說(shuō)完成后約50000字,而1000字的稿費(fèi)為港幣35元,折合大約收了1750元,稿費(fèi)雖然微薄,卻也夠我拿著整筆款項(xiàng)去興沖沖購(gòu)買(mǎi)一枚鉆石胸針?biāo)徒o媽媽了。就如年輕學(xué)生第一次獲得獎(jiǎng)學(xué)金似的,當(dāng)時(shí)只覺(jué)滿心喜悅,至于譯本的銷(xiāo)路,就不放在心上了。其實(shí), 這樣一本毫不起眼的小書(shū),自發(fā)行開(kāi)始, 就如風(fēng)中四散的飛絮,到處飄零,不知會(huì)飄向何家院落。也許,某一年某一天,某個(gè)不知名的陌生人會(huì)在樓上書(shū)店塵封一角將之拾起,低垂眼簾,翻閱起來(lái)?也許,連這樣的機(jī)緣都不會(huì)有,譯者的心血,就從此黯然掩埋在書(shū)林書(shū)海里, 不見(jiàn)天日?多年后, 由于手中再?zèng)]有樣書(shū),體貼的另一半曾經(jīng)為我跑遍港九,在一家家樓上書(shū)店,把僅余的《小酒館》一一收羅,如今手頭尚存的幾冊(cè)孤本,就是這樣得來(lái)不易的。當(dāng)時(shí)心想,這本小書(shū),大概從此無(wú)聲無(wú)息,只能淪為履歷表上填寫(xiě)的一個(gè)項(xiàng)目,再也無(wú)人垂注了。

1992年初,當(dāng)時(shí)我出任中大翻譯系教授及香港翻譯學(xué)會(huì)會(huì)長(zhǎng),在繁忙的工作之余,也希望另辟蹊徑,從事一向心儀的文學(xué)創(chuàng)作。 恰好應(yīng)《華僑日?qǐng)?bào)》社長(zhǎng)潘朝彥之邀,在該報(bào)的副刊撰寫(xiě)專欄。當(dāng)時(shí)乃以《橋畔閑眺》為名開(kāi)辟專欄,從此日日伏案,不敢稍怠。

那一回, 大約是1992年12月中,我從外地開(kāi)會(huì)回港,在書(shū)桌上瞥見(jiàn)另一半為我放置的剪報(bào),除了幾篇我的專欄作品,居然看到一篇名為“我要敬禮”的文章,出自同刊文友樂(lè)樂(lè)的專欄《樂(lè)在其中》。樂(lè)樂(lè)的文字生動(dòng)活潑,詼諧幽默,一向讀來(lái)令人開(kāi)懷。這篇文章到底寫(xiě)些什么, 值得特別剪存?誰(shuí)知一讀之下,令我驚奇不已。 作者在小框里講述一本曾經(jīng)令她深受感動(dòng)的翻譯小說(shuō), 說(shuō)是譯筆流暢, 內(nèi)容精彩,她是無(wú)意中在香港某家樓上書(shū)店一角發(fā)現(xiàn)這本小書(shū)的,讀后念念不忘,又說(shuō)注意到譯者的姓名,想象中是個(gè)才子, 而才子通常懷才不遇,經(jīng)歷坎坷,不知道這些年來(lái)流落何方。接著又提到這位才子居然跟她隔鄰《橋畔閑眺》的作者同名同姓, 難道蕓蕓眾生中竟然遇上同一個(gè)人?看了這篇文章,不由得令我莞爾,趕緊設(shè)法問(wèn)老編要來(lái)樂(lè)樂(lè)的通訊地址,告訴她我既非才子,也不落魄,但的確就是《小酒館的悲歌》的譯者,多年來(lái)仍然謹(jǐn)守翻譯的崗位,樂(lè)此不疲。

那時(shí)候, 樂(lè)樂(lè)已經(jīng)遷居美國(guó)加州了,大約半年后, 我有機(jī)會(huì)去美國(guó)一行, 而樂(lè)樂(lè)住所恰好在我好友附近, 因此就相約見(jiàn)面。樂(lè)樂(lè)是個(gè)熱情洋溢,活力充沛的人,喜歡書(shū),喜歡笑, 喜歡朋友, 喜歡美的人與事。只要她認(rèn)為好的一切,就恨不得掏心掏肝捧出來(lái)跟朋友共享。就這樣,我們通通信,打打電話,多年來(lái)一直維持這段遠(yuǎn)隔重洋的忘年交。

2003年,樂(lè)樂(lè)返港探友,一天,她打電話來(lái),說(shuō)是有事相求,原來(lái)她又在為朋友作嫁衣裳。還記得那通電話她花了不少唇舌,說(shuō)明明知道我有多忙多忙,但還是希望我能跟這位特別的朋友見(jiàn)個(gè)面,聊一聊。又說(shuō)那朋友是個(gè)非??蓯?ài)的人,有心要多看看中英書(shū)籍,希望看后可以跟人談?wù)撘幌?,而我是最適當(dāng)?shù)娜诉x了。那這位朋友是誰(shuí)?“林青霞”, 樂(lè)樂(lè)在電話另一頭說(shuō),聲音里難掩興奮之情!

原來(lái)樂(lè)樂(lè)赴美結(jié)婚之前, 是在香港活躍于電影圈的記者,跟許多當(dāng)紅明星稔熟,包括張國(guó)榮、林青霞等天皇巨星在內(nèi)。樂(lè)樂(lè)每次回港,都喜歡跟朋友敘敘舊,聊聊近況。這位喜歡看書(shū)的小姐, 一聽(tīng)到朋友說(shuō)想多看看書(shū)進(jìn)修一番, 就樂(lè)不可支,覺(jué)得是自己義不容辭必須促成的天大要?jiǎng)?wù),當(dāng)下腦筋一轉(zhuǎn),居然把圈子全然不同,年齡相差一截的兩人聯(lián)在一起。于是,2003年3月8號(hào)婦女節(jié)的那天,《小酒館》的譯者, 遇上了《云飄飄》的主角!

跟林青霞第一次見(jiàn)面,是在她的家里。按理說(shuō), 上門(mén)去講功課,女主人應(yīng)該不會(huì)太擺架子的,但礙于天皇巨星的盛名,當(dāng)時(shí)的心情還是難以形容,帶點(diǎn)好奇,帶點(diǎn)遲疑,不知道會(huì)面時(shí)如何寒暄。誰(shuí)知道一打照面,所有的疑慮就一掃而空,只見(jiàn)她穿著一身乳白的家居服,不施脂粉,笑容滿面地迎上前來(lái),一切都自自然然,好像相識(shí)已久的故交,接著,讓座,喝茶,談天,交流,在她家院子的樹(shù)蔭下,石桌旁,鳥(niǎo)囀聲中一坐好幾個(gè)鐘頭,天南地北的聊個(gè)不停,就這樣,南轅北轍的兩個(gè)人,居然交上了朋友。

此后十幾年的交往,跟最初的構(gòu)想完全不同。上了幾堂課,香港沙士爆發(fā),青霞帶著孩子避去美國(guó)了,此地的一切活動(dòng), 隨之停頓,我們之間的友誼,也因此尚未開(kāi)展就戛然而止。到了2004年底,樂(lè)樂(lè)自美國(guó)遠(yuǎn)道前來(lái)參加黃沾追思會(huì),大家才再有機(jī)會(huì)見(jiàn)面。青霞寫(xiě)了懷念黃沾的悼文,這是她第一篇發(fā)表的文章。此后她文思涌現(xiàn),創(chuàng)作不斷,自第三篇《小花》開(kāi)始,我就成為她文章先睹為快的讀者,不斷逼她筆耕的主催。這期間,樂(lè)樂(lè)潛心禮佛,閉關(guān)修行 ,與外界不相聞問(wèn), 我與青霞二人反倒交往頻仍。在那I-Pad和智能電話尚未普及的年代,青霞最初的稿子是用稿紙手寫(xiě)的,通常在午夜或凌晨時(shí)分傳真機(jī)嘎嘎作響,我就知道又有好文章傳送上門(mén)了。接著,她開(kāi)始用計(jì)算機(jī)了,再也看不到她來(lái)稿上那剛勁有力的書(shū)法以及斑斑修改的痕跡, 反之,是電傳一改二改, 三改四改,乃至修改十余遍的稿件,每次也許只修飾一兩個(gè)字,或把句子前后調(diào)動(dòng)一下,但是她那認(rèn)真執(zhí)著,一絲不茍的態(tài)度,則始終如一。

自第三篇《小花》開(kāi)始,我就成為青霞文章先睹為快的讀者,不斷逼她筆耕的主催。

除了看稿,為推敲一字一句聊得興高采烈;傳閱新書(shū),交換心得,我們更推心置腹,無(wú)話不談。十多年來(lái), 兩人共同經(jīng)歷了喪親的至痛,在生命的低谷互相勉勵(lì),彼此扶持,慢慢走出陰霾。我們不時(shí)相約觀昆曲,看畫(huà)展,聽(tīng)演講, 賞音樂(lè),凡是有意思的文化活動(dòng),大家都樂(lè)意作伴共享。如此毫無(wú)機(jī)心, 絕不功利的交情,可遇而不可求,歸根究底,這樣的機(jī)緣, 竟然飄飄渺渺來(lái)自幾十年前著手翻譯的一部小說(shuō)!

假如沒(méi)有《小酒館的悲歌》,我不會(huì)邂逅樂(lè)樂(lè), 結(jié)識(shí)青霞;假如不認(rèn)識(shí)青霞,我不會(huì)說(shuō)服她一起去北京拜會(huì)季羨林,她也不會(huì)向季老討文氣,寫(xiě)下《完美的手》一文;沒(méi)有這篇奠基之作,她不會(huì)跟《明報(bào)月刊》結(jié)緣,從此在《明月》發(fā)表許多精彩的作品;沒(méi)有這許多文采斐然的佳作, 她也許不會(huì)那么快就結(jié)集出版散文集《窗里窗外》和《云去云來(lái)》,讓無(wú)數(shù)讀者驚艷贊嘆……

《小酒館的悲歌》原文出版于1951年,當(dāng)時(shí)麥克勒絲已然中風(fēng),想她拖著殘疾之身, 在孤燈下辛苦伏案,字斟句酌之際,可曾料到自己筆下的每一個(gè)字, 每一個(gè)詞, 都飽含著神奇的力量,可以穿過(guò)山,越過(guò)海,來(lái)到遙遠(yuǎn)的東方, 借助翻譯的媒介,植入異國(guó)的土壤,有朝一日,發(fā)芽茁壯,開(kāi)花結(jié)果,成就了無(wú)數(shù)亮麗的風(fēng)景和美好的故事?

在浙大聽(tīng)蘇童演講的翌日, 原定去探訪一位暫居杭州的故友,說(shuō)來(lái)巧合,那朋友恰好就是樂(lè)樂(lè)。幾個(gè)月前,她修行出關(guān),再入紅塵,然而因性喜文藝,渴望寫(xiě)作,這次居然千里迢迢,遠(yuǎn)道自美國(guó)來(lái)到江南, 獨(dú)自一人借住名導(dǎo)演賴聲川坐落杭州的幽靜別墅。 由于事前得知我會(huì)去杭州浙大開(kāi)會(huì),就相約在會(huì)后見(jiàn)面。

暮秋, 雨后,踩著片片落葉,走在濕滑的小徑上,我慢慢向小巷盡頭行去。別墅庭院深深,池塘漣漪圈圈,這時(shí)心底升起了遐思串串,想起了李文俊,蘇童,樂(lè)樂(lè),青霞,小酒館的悲歌……一本書(shū), 幾許事,冥冥中自有一線相牽,欲斷還連。

這世界,不信緣, 可能嗎?

猜你喜歡
悲歌小酒館蘇童
藏玲羊悲歌(女聲獨(dú)唱)
《群眾來(lái)信》小說(shuō)集:蘇童筆下的人性與宿命
千古悲歌霸王祠
中老年保健(2022年2期)2022-08-24 03:22:18
Bogen小酒館
淺談蘇童小說(shuō)《刺青時(shí)代》中的創(chuàng)傷書(shū)寫(xiě)
《于謙小酒館》 “相聲皇后”為美食捧哏
好日子(2021年8期)2021-11-04 09:02:40
10元小酒館
海豹的悲歌
村口小酒館
被冤枉
讀者(2016年11期)2016-05-11 08:41:44
会昌县| 华坪县| 麦盖提县| 江山市| 宁远县| 邮箱| 奉新县| 泰安市| 勃利县| 榆社县| 龙门县| 寿阳县| 宣化县| 屏山县| 岳普湖县| 山东省| 韩城市| 辽阳县| 长沙县| 扶绥县| 宜州市| 宣汉县| 景德镇市| 高州市| 安义县| 于都县| 东丰县| 日土县| 泌阳县| 襄城县| 滨州市| 昔阳县| 宜州市| 金溪县| 城固县| 平度市| 普定县| 溧水县| 常山县| 茶陵县| 毕节市|