李振 彭治軍
摘要:國際貿(mào)易術(shù)語伴隨著全球范圍的商品貨物貿(mào)易的開展而出現(xiàn),是國際貿(mào)易發(fā)展到一定歷史階段的產(chǎn)物。出于商品貿(mào)易的需要,并且伴隨著國際貿(mào)易發(fā)展的需要,國際商會分別在1953年、1967年、1976年、1980年、1990年、2000年和2010年進行了七次修訂與補充。本文通過對INCOTERMS 2010的簡單分析,相對于以往版本的改變與演進,進而探討INCOTERMS 2010對國際貿(mào)易慣例的影響?;诙喟嬷g的比較分析可以看出,國際貿(mào)易慣例的發(fā)展與改進離不開INCOTERMS 2010的歷次修訂,同時有利于指導國際貿(mào)易實踐。
關(guān)鍵詞:INCOTERMS 2010 國際貿(mào)易慣例 貿(mào)易術(shù)語
中圖分類號:D996 ?文獻標識碼:A ?文章編號:1009-5349(2019)02-0068-03
一、INCOTERMS概述
(一)INCOTERMS的產(chǎn)生背景和動因
最早可追溯到19世紀,當時的國際貿(mào)易還沒有成文化,而且FOB術(shù)語的產(chǎn)生之后得到了大范圍的采用,在長期的貿(mào)易當中也催生了一系列的貿(mào)易術(shù)語,尤其在一些發(fā)達的港口或地區(qū)。但是由于貿(mào)易術(shù)語的不成文、不統(tǒng)一,使得一些貿(mào)易雙方權(quán)責不分,產(chǎn)生了一系列的矛盾。德國將CIF定義為賣方承擔全部的費用,買方負責全部的風險。當時的貿(mào)易術(shù)語的不統(tǒng)一給雙方貿(mào)易帶來了許多的麻煩,因此,國際商會(ICC)根據(jù)是實地調(diào)研與考證,不斷地進行優(yōu)化、更新,最終將國際貿(mào)易術(shù)語成文化,并且分別于1953年、1967年、1976年、1980年、1990年、2000年、2010年大概就是每隔十年進行一次修訂補充。
根據(jù)ICC的解釋,INCOTERMS的主要動因便是對貿(mào)易雙方在合同中使用貿(mào)易術(shù)語提出一套完整的、統(tǒng)一的國際性的解釋,從而對身處不同國家的商人在有不同貿(mào)易解釋的條件下能夠有一種完備的、全套的貿(mào)易術(shù)語解釋通則可以使用。
(二)INCOTERMS的主要內(nèi)容和特點
通則的主要內(nèi)容就是國際商會根據(jù)貿(mào)易雙方的權(quán)責,將貿(mào)易中使用的術(shù)語進行分類,并將每一種貿(mào)易術(shù)語進行全面的、合理的解釋,INCOTERMS 2010將貿(mào)易術(shù)語分為F、D、C、E四組。并且將貿(mào)易術(shù)語細分為適用于任何方式的術(shù)語(EXW、FCA、CPT、CTP、DAT、DAP、DDP),以及適用于水上運輸方式(FAS、FOB、CFR、CIF)。就是通過例如交貨、保險、風險轉(zhuǎn)移等,將術(shù)語根據(jù)交易雙方的權(quán)責與義務(wù)進行劃分,從而使得商人們從事商業(yè)交易活動時可以準確合理地選擇適合自己并有助于達成交易的貿(mào)易術(shù)語。
INCOTERMS的特點就是任意性?!锻▌t》作為一套非常重要的成文化的國際貿(mào)易慣例,其在國際商事活動中使用相當頻繁,商人們對此都普遍認同。《通則》本身不像法律那樣具有強制性,但是如果一旦被雙方當事人寫進貿(mào)易合同當中,它便具有了和法律一樣的效力。
二、INCOTERMS 2010中的改變與演進
INCOTERMS 2010作為最新修訂版相比于INCOTERMS 2000變動很多,就其貿(mào)易術(shù)語而言,它將之前的13種貿(mào)易術(shù)語減至11種,而且還采用了更容易被理解、更簡潔的方式進行闡述。同時《通則2010》相比于《通則2000》還新增加了一些術(shù)語,并且在貿(mào)易術(shù)語方面更為全面詳細地標明了買賣各方交貨、承擔運輸、風險的責任條款,同時也使買賣各方更加清楚地知道在交易過程中自己支付何種費用,有利于避免以往頻繁出現(xiàn)的碼頭費糾紛問題。下文便將《通則2010》的改變與演進在各個方面進行闡述。
(一)INCOTERMS 2010在貨物風險轉(zhuǎn)移規(guī)則上的變化
《通則2000》中,由于CPT、FCA、CIP、FAS、EXW貿(mào)易術(shù)語沒有涉及海洋運輸,所以風險轉(zhuǎn)移規(guī)定為賣方交貨時,但是FOB、CIF和CFR對風險轉(zhuǎn)移做了詳細的說明,即“貨物越過船舷”風險轉(zhuǎn)移。近年來,國際貿(mào)易發(fā)展十分廣泛,特別是大國間的貿(mào)易往來,但是伴隨著科技的進步,船舷又作為一個比較虛擬的界定,為交易雙方帶來諸多不便。船舷逐漸落后于時代的發(fā)展和技術(shù)的進步。其一,操作和認定不便;其二,船舷失去了意義,因為現(xiàn)在的碼頭運輸大都采用集裝箱、傳送帶、叉車裝卸等比較先進快速的裝卸方式;其三,在集裝箱運輸?shù)姆绞较潞茈y界定貨物的清潔與否,賣方將貨物轉(zhuǎn)交承運人時便是將貨物密封在集裝箱里面,所以這個時候承運人很難知道貨物的真實情況,也就導致在貨物越過船舷時不能清楚地知道貨物的真?zhèn)巍?/p>
所以,《通則2010》新修訂版本便取消了“船舷”的意義。取消“船舷”的意義主要有以下幾個方面:第一,風險轉(zhuǎn)移規(guī)則上的統(tǒng)一。其一,風險轉(zhuǎn)移地點。根據(jù)貿(mào)易術(shù)語適用的不同交貨地點所指有所差別,EXW、FCA、DDP、DAP、FAS、FOB術(shù)語中指定的地點即交貨的地點。CPT、CIP、CFR、CIF術(shù)語中指定的地點特指貨物運輸?shù)哪康牡?。其二,風險轉(zhuǎn)移時間,之前的“船舷”有可能發(fā)生在賣方已完成交貨,買方對貨物有實際控制權(quán),但是風險還沒有發(fā)生轉(zhuǎn)移的情況。這里修訂之后便是風險轉(zhuǎn)移與交貨完成同時進行。第二,更有助于國際貿(mào)易實踐。在國際貿(mào)易的過程中,商人們一般將貨物裝上船作為交貨地點,修訂之后也更好地取消了“船舷”這一虛擬的不存在的垂直線的界定。第三,修訂版本為各個貿(mào)易術(shù)語做了詳細的介紹,也為商人們更好地運用和理解做了一個標準的示范。在實務(wù)過程中應(yīng)當避免不合理的使用,商人們應(yīng)在“使用指南”的引導下正確地使用各個貿(mào)易術(shù)語。
(二)INCOTERMS 2010在貿(mào)易術(shù)語種類上的變化
《通則2010》中將以往的13種貿(mào)易術(shù)語減少到11種貿(mào)易術(shù)語,取消了DAF、DES、DEQ、DDU四種貿(mào)易術(shù)語,新增加了DAT、DAP兩種貿(mào)易術(shù)語。其中DAP術(shù)語與之前的DAF、DES、DDU術(shù)語效果類似。同樣,新增加了的貿(mào)易術(shù)語也使得《通則2000》中的DEQ術(shù)語顯得那么多余,因為DAT術(shù)語與DEQ術(shù)語效果都一樣。在以往的貿(mào)易過程中經(jīng)常會有買方繳納兩次運輸費用的情況,新的術(shù)語會避免這種情況的出現(xiàn),因為術(shù)語中都明確規(guī)定買賣雙方在付費過程中擔任的付費角色??v觀歷次修訂版本,貿(mào)易術(shù)語的種類從少到多,從簡單到復(fù)雜,貿(mào)易術(shù)語在隨著國際貿(mào)易活動的發(fā)展也是在不斷完善,伴隨著時代的發(fā)展與科技的進步,國際貿(mào)易活動也日漸頻繁,配合上實務(wù)的需要,國際商會組織也在不斷調(diào)研與考證以求能達到使貿(mào)易活動更加適應(yīng)商人們的需求,避免不必要的糾紛。同時根據(jù)貿(mào)易實務(wù)的需要,將貿(mào)易術(shù)語不斷進行合并,將落后的不必要的術(shù)語淘汰,并增加一些貿(mào)易活動中出現(xiàn)的新的情景,這就是國際貿(mào)易術(shù)語發(fā)展的大致趨勢。
(三)INCOTERMS 2010在術(shù)語分類方式上的變化
在INCOTERMS 2000版本中,按照賣方在貿(mào)易過程中承擔的義務(wù)從小到大將貿(mào)易術(shù)語分為E、F、C、D?!锻▌t2010》貿(mào)易術(shù)語有:EXW、FCA、CPT、CIP、DAT、DAP和DDP。這幾種貿(mào)易術(shù)語是適用于沒有海洋運輸和內(nèi)河運輸?shù)男问?。另外:FAS、FOB、CIF和CFR。在這四類貿(mào)易術(shù)語里面都是將交貨點定位在港口,所以又可以稱這幾種貿(mào)易術(shù)語為“海運及內(nèi)河水運”。
之所有如此分類,究其原因不過以下幾個方面:其一,為了內(nèi)容的簡單明了。并不是每個商人都能明確清楚地知道各個貿(mào)易術(shù)語的使用情況以及權(quán)責劃分,這樣將貿(mào)易術(shù)語進行劃分之后,有助于商人們準確地選擇適合自己的貿(mào)易術(shù)語。其二,多種新式的運輸方式的出現(xiàn)。當下貿(mào)易發(fā)展十分迅速,隨著技術(shù)進步,給運輸方式提供了很多選擇,商人也可以根據(jù)自身的需要選擇適合自己的貿(mào)易術(shù)語。很多商人仍然會根據(jù)往常的習慣進行選擇術(shù)語,就拿FOB術(shù)語來說,仍然僅僅適合海上或內(nèi)河運輸,但仍有商人用在其他領(lǐng)域,新版本的分類便解決了這一問題。其三,分類形式上演進。以往的貿(mào)易術(shù)語將貿(mào)易術(shù)語按照賣方所承擔的義務(wù)大小進行分類,這為貿(mào)易術(shù)語的編排帶來了很多問題,同時也為商人們進行記憶與熟悉造成了很多不便,通過這樣簡單分類將買賣雙方的權(quán)責進行明細化之后,也使貿(mào)易術(shù)語之間互相均衡,一目了然,方便商人們進行合理的選擇適用。
(四)INCOTERMS 2010在使用范圍上的變化
INCOTERMS 2010的副標題標明:“適用于國內(nèi)貿(mào)易和國際貿(mào)易術(shù)語的適用”。雖然前面也提到國際貿(mào)易慣例不具有法律的強制性,只有經(jīng)商人約定才能得以適用,反之將其看成一種軟法。在通則制訂之初國際商會就是想制訂一套全面的商人交易規(guī)范,約束貿(mào)易過程中的各種行為。之前幾個版本沒有對適用范圍做明確規(guī)定,但考慮到當下適用的具體需要,所以做了明確的規(guī)定。早在美國《統(tǒng)一商法典》2003年進行修訂的時候,就將其中的眾多條款廢除,修改為與《通則2010》相符合的情況。所以說,國際貿(mào)易術(shù)語解釋通則順應(yīng)了時代的需要,同樣里面的術(shù)語運用也比較廣泛,符合正常的商事交易活動,得到了全球商人們的廣泛青睞,也順應(yīng)了經(jīng)濟全球化新發(fā)展新理念的需求。
三、INCOTERMS 2010對國際貿(mào)易慣例的影響
(一)形式上的重大變化
國際貿(mào)易慣例從最初的雜亂無章到后期經(jīng)過了漫長的貿(mào)易實踐活動,經(jīng)過了專門的機構(gòu)進行調(diào)研取證,不斷地發(fā)展到今天的規(guī)范化、成文化的形式。當然科技的進步、時代的發(fā)展也會促使國際貿(mào)易慣例的變化。國際貿(mào)易慣例最初只是商人在貿(mào)易實踐中的習慣做法,現(xiàn)如今的慣例可為各國商人提供有據(jù)可依、有案可查的行為指導,可以為更多國家從事商事實踐的商人提供貿(mào)易保障。未來的國際貿(mào)易一定會發(fā)展得更加細致,權(quán)責更加分明,更加規(guī)范,科技的發(fā)展與時代的進步也會推動國際貿(mào)易更好地發(fā)展。
(二)數(shù)量種類增多、調(diào)整范圍和適用領(lǐng)域擴大
在貿(mào)易術(shù)語方面較以往數(shù)量和種類也增加了很多。分別有由ICC制訂的INCOTERMS、國際法協(xié)會制訂的《牛津規(guī)則》等;運輸過程有國際商會(ICC)制訂的《聯(lián)合運輸單證統(tǒng)一規(guī)則》;支付過程主要是由國際商會制訂的《跟單信用證統(tǒng)一慣例》和《托收統(tǒng)一規(guī)則》。說量的增多也說明對貿(mào)易交往過程中各個環(huán)節(jié)的細化與權(quán)責的細分。調(diào)整的范圍和適用的領(lǐng)域擴大主要是相較于之前的國際貿(mào)易慣例只針對海洋運輸方面。適用領(lǐng)域已經(jīng)有170多個國家和地區(qū)的銀行采用《跟單信用證統(tǒng)一慣例》。隨著科技的進步與時代的發(fā)展,國際貿(mào)易慣例正在與時俱進不斷發(fā)展新的運輸方式、結(jié)算方式,而且國際機構(gòu)與組織也在不斷進行完善與修改,以求能使國際貿(mào)易慣例跟得上時代的進步。國際貿(mào)易慣例已經(jīng)邁出了最初的領(lǐng)域,在市場經(jīng)濟、大陸法系以及普通法系并存的國際經(jīng)濟法律背景下,開始走向全球經(jīng)濟一體化。
(三)貿(mào)易規(guī)則逐漸統(tǒng)一化
國際貿(mào)易慣例與規(guī)則最早便是古人在從事商事實踐活動中產(chǎn)生的習慣,然后才一步步從習慣中分離出法律。國內(nèi)法的更新離不開國際貿(mào)易慣例的更新。國際貿(mào)易慣例的法律效力體現(xiàn)在很多國家的立法中。
在當下國際商事實踐中,交通通訊的廣泛以及電子計算機的不斷進步,為了滿足商事活動的需要,國際商事交易的法律法規(guī)在眾多方面都日漸趨于統(tǒng)一化。INCOTERMS對國際貿(mào)易慣例的不斷完善,對國家貿(mào)易慣例不斷一體化產(chǎn)生了非常大的影響。隨著科學技術(shù)的不斷發(fā)展與進步,國際貿(mào)易慣例在未來不斷為商人們服務(wù)的過程中也必將越來越成熟與完善。
四、結(jié)語
INCOTERMS由國際商會在1936年制訂發(fā)展至今,不斷地進行修改完善,配合著國際貿(mào)易活動,在國際貿(mào)易當中發(fā)揮了積極的作用。INCOTERMS 2010作為目前最新修訂版,相比于INCOTERMS 2000發(fā)生了實質(zhì)性的改變,主要有:第一,在貨物風險轉(zhuǎn)移規(guī)則上的變化;第二,是在貿(mào)易術(shù)語種類上的變化;第三,在術(shù)語分類方式上的變化;第四,適用范圍的擴大。
本文通過簡析INCOTERMS 2010的最新修訂與歷次修訂版本的不同與更新,可以總結(jié)出其對國際貿(mào)易慣例的影響主要體現(xiàn)在以下三種變化:第一,形式上更加成文與規(guī)范化的變化;第二,貿(mào)易慣例規(guī)則的數(shù)量種類增多,調(diào)整范圍和適用的領(lǐng)域擴大;第三,國際貿(mào)易該規(guī)則的逐漸統(tǒng)一化。INCOTERMS對國際貿(mào)易慣例的不斷完善,也是國家貿(mào)易慣例不斷一體化的發(fā)展過程。
參考文獻:
[1]陳暉.國際貿(mào)易安全與便利:我國《海關(guān)法》面臨的新課題[J].國際貿(mào)易問題,2008(8):119-123.
[2]谷冉.從INCOTERMS 2010看國際商事慣例的演進[D].中國政法大學,2011.
[3]凌慧明,李金澤.關(guān)于國際貿(mào)易慣例約束力的幾點思考[J].中州學刊,1997(3):27-30.
[4]史笑曉.國際貿(mào)易慣例及其適用問題研究[J].浙江學刊,2002(6):214-217.
[5]孫楚楚.論INCOTERMS 2010對貿(mào)易術(shù)語慣例的發(fā)展及其影響[D].蘇州大學,2012.
責任編輯:楊國棟