普京近日警告美國及其他欲部署美國導(dǎo)彈的國家,為維護(hù)主權(quán),俄方將采取對等或非對稱措施。此言一出,北約立即做出反應(yīng),聲稱俄方的聲明不可接受。對此,俄羅斯外交部發(fā)言人扎哈羅娃在社交平臺(tái)上質(zhì)疑北約的反應(yīng),她寫道:“一年前,西方伙伴們可都還在說,不應(yīng)對俄羅斯動(dòng)畫片里的新型武器感到害怕,克里姆林宮不過是在虛張聲勢?!辈?qiáng)調(diào),俄羅斯的措施僅僅是對他國侵略行動(dòng)的回應(yīng)。
扎哈羅娃是俄外交部歷史上首位女性發(fā)言人,精通英語和中文,在公眾場合出鏡率很高,經(jīng)常出席俄聯(lián)邦電視臺(tái)脫口秀節(jié)目,在社交網(wǎng)絡(luò)上擁有極高的人氣。她不僅懂中文,還與中國頗有淵源。她出生于一個(gè)外交官家庭,童年時(shí)期曾跟隨父母在北京生活,1998年從莫斯科國際關(guān)系學(xué)院東方學(xué)和新聞學(xué)專業(yè)畢業(yè)后,曾在俄羅斯駐華大使館實(shí)習(xí)。扎哈羅娃十分熱愛中國文化,2003年還在俄羅斯人民友誼大學(xué)參加以中國文化為選題的副博士論文答辯。
扎哈羅娃自1998年以來在外交部工作,曾擔(dān)任俄羅斯常駐聯(lián)合國代表團(tuán)新聞秘書。2011年至2015年擔(dān)任信息與出版司司長亞歷山大?盧卡舍維奇的副手。2015年8月10日,根據(jù)外交部的指示,扎哈羅娃被任命為新聞出版司司長兼外交部官方新聞發(fā)言人。作為俄羅斯的“外交利器”,扎哈羅娃素來以“性子直”“說話強(qiáng)硬”著稱。