Spring
William Blake
Sound the flute1!
Now its mute2!
Birds delight,
Day and night,
Nightingale3,
In the dale4,
Lark5 in sky,—
Merrily6,
Merrily merrily, to welcome in the year.
Little boy,
Full of joy;
Little girl,
Sweet and small;
Cock does crow7,
So do you;
Merry voice,
Infant8 noise;
Merrily, merrily, to welcome in the year.
Little lamb,
Here I am;
Come and lick
My white neck;
Let me pull
Your soft wool;
Let me kiss
Your soft face;
Merrily, merrily, to welcome in the year.
春天
威廉姆 · 布萊克
把笛子吹起!
現(xiàn)在它無聲無息!
白天夜晚,
鳥兒們歡喜,
有一只夜鶯,
在山谷深深,
天上的云雀,
滿心喜悅,
歡天喜地,迎接新年。
小小的男孩,
無比歡快;
小小的女孩,
玲瓏可愛;
公雞喔喔叫,
你也叫聲高;
愉快的嗓音,
嬰兒的鬧聲;
歡天喜地,迎接新年。
小小的羊崽,
這里有我在;
走過來舔舔
我白白的脖子;
你的毛柔軟,
你的臉?gòu)赡郏?/p>
讓我吻一吻;
歡天喜地,我們迎接新年。
威廉姆·布萊克 (William Blake, 1757—1827),英國詩人、畫家和版畫家。他出生于倫敦一個(gè)貧寒的襪商家庭,有6個(gè)兄弟姐妹,其中2名年幼夭折。布萊克只上學(xué)到10歲,學(xué)會基礎(chǔ)的讀、寫后,就退學(xué)了。父母為他購買了版畫材料和相關(guān)書籍在家學(xué)習(xí)。14歲的他開始當(dāng)?shù)癜鎸W(xué)徒。布萊克呈現(xiàn)出極高的繪畫和詩歌天賦,后成為英國文學(xué)史上最重要的浪漫主義詩人和版畫家之一?!耙簧骋皇澜?,一花一天堂”就來自布萊克最廣為人知的長詩《天真預(yù)言》。
早春三月,萬物復(fù)蘇。清脆的笛聲再次響起,安靜的鳥兒開始?xì)g歌,夜鶯啼唱,云雀翻飛。孩子們從冰天雪地中感受到溫暖,脫掉厚重的衣物,輕松嬉戲。孩子和羊羔像最好的朋友,一起玩耍。羊羔舔舔小孩的脖頸、親親小孩的臉,孩子摸摸小羊柔軟的毛。一切都那么欣喜,無論是動物還是孩童,都在等待和迎接新春的到來。
整首詩由很多短句和片語組成,不斷反復(fù)和押韻,朗朗上口,輕松自然。每一句幾乎都是孩子在感受春天到來之際,脫口而出的興奮語句。每一個(gè)畫面都生動有趣,充滿春天的色彩。
布萊克從很小的年紀(jì)開始,就經(jīng)??吹教焓?、圣人等富有靈性的畫面。雖然他一生清貧,卻充滿想象力、戰(zhàn)斗力和熱情,在有生之年常因此引來他人側(cè)目和不理解。但他從未改變,一輩子與宗教的聯(lián)系非常緊密,始終情感真摯地對待旁人和周圍的一切。他去世之后,世人從他的詩歌中找到了更高的價(jià)值,才體會到其超出時(shí)代的境界和非凡的人格魅力。
《春天》一詩從孩童的角度看到春天的希望和喜悅,就像詩人在人生中的欣喜之情,無論冬天多么寒冷,暖人的春意終將到來。希望總是在,如果你帶著純真的雙眼去看待一切,一切會更純潔、美麗。
( 文 曦/賞析)