李福貴
摘 要:日本人的內(nèi)外意識(shí)較為強(qiáng)烈,這是他們的特征,同時(shí)也屬于日本文化論中相對(duì)于突出的觀點(diǎn)。日本人的思維方式以及心理活動(dòng)等都能夠反映出“內(nèi)”“外”民族心理意識(shí),日常生活中,內(nèi)外意識(shí)反應(yīng)的非常明顯,而正是這種內(nèi)外意識(shí)的存在,在運(yùn)用日語進(jìn)行對(duì)話的時(shí)候,可以通過說話人的視點(diǎn)判別聽話人的相關(guān)情況,采取適當(dāng)?shù)恼Z言對(duì)話方式。本文將重點(diǎn)探討的就是日本人的內(nèi)外意識(shí)對(duì)語言表達(dá)的影響。
關(guān)鍵詞:日本人;內(nèi)外意識(shí);語言表達(dá);影響
語言作為一種文化,具有著獨(dú)特的承載力,其承載了國(guó)家民族文化的重要部分,可以映射出國(guó)家民族文化的組成,彰顯出相應(yīng)的民族思想或者是個(gè)人的思維,日語的表達(dá)方式僅僅是其中一個(gè)具有代表性的產(chǎn)物[1]。結(jié)合實(shí)際情況加以分析,日語的表達(dá)方式往往是受到了本國(guó)民族強(qiáng)烈的內(nèi)外意識(shí)影響,正是源自于這種內(nèi)外意識(shí)的存在,使得日語的表達(dá)也能凸顯出極為明顯的內(nèi)外意識(shí)性。學(xué)習(xí)日本的語言還應(yīng)該結(jié)合地理和歷史等加以分析,這是促使日本民族內(nèi)外意識(shí)產(chǎn)生的重要因素,因此需要積極的結(jié)合著日本文化強(qiáng)化認(rèn)知,清楚認(rèn)識(shí)到使用敬語的方式,構(gòu)建起更為和諧的溝通關(guān)系。
一、日本民族內(nèi)外意識(shí)的基本概述
在歷史軌跡上能夠看出日本民族的發(fā)展歷程,因?yàn)槿毡疚挥谥袊?guó)東邊的海上,因此被稱作東瀛。作為一個(gè)孤島上的國(guó)家,日本也經(jīng)歷了漫長(zhǎng)的發(fā)展歷程,曾經(jīng)較為落后的科技和交通徹底的打破了他們的外交關(guān)系,除此之外,日本也一直推崇著“閉關(guān)鎖國(guó)”的政策,直到唐朝時(shí)期東渡日本的和尚鑒真將外交工作加以落實(shí),才使得日本真正的看到了外面的世界。日本擁有著極為強(qiáng)烈的群體意識(shí),他們也倡導(dǎo)群體獨(dú)立性,這源自于他們較為單一的民族結(jié)構(gòu),在語言上極易實(shí)現(xiàn)統(tǒng)一,這樣的特征在一定程度上反映出民族凝聚力,久而久之便演變成了內(nèi)外意識(shí)。
二、日本人內(nèi)外意識(shí)產(chǎn)生的根源
受到地理位置的影響,同時(shí)結(jié)合著日本發(fā)展的歷史進(jìn)程分析,能夠看出文化方面產(chǎn)生的隔斷[2]。日本列島憑借著自身的地理位置的特點(diǎn),開始通過間接的方式吸收大陸文化。因?yàn)槿毡镜膷u與島、山和川等自然因素的存在,使得很多互不往來的群落誕生出來,這也是導(dǎo)致文化隔斷的地理因素。江戶時(shí)代日本全國(guó)被分割成了諸多的藩國(guó),在十九世紀(jì)中葉便達(dá)到了200多個(gè),各個(gè)藩國(guó)擁有著自身的權(quán)權(quán)力,如政治、經(jīng)濟(jì)和軍事等等,受到政府本身的限制,各個(gè)藩國(guó)之間各自為政,呈現(xiàn)出互不相通的局面,這就是導(dǎo)致文化被隔斷的主要原因。多種因素的共同作用使得日本產(chǎn)生了較為明顯的內(nèi)外意識(shí),受到德川幕府閉關(guān)鎖國(guó)政策的影響,這種意識(shí)逐漸的發(fā)展為國(guó)際間的文化隔斷,這就導(dǎo)致了日本文化和外界交流呈現(xiàn)出極為明顯的非連貫、連續(xù)性等多種多樣的特點(diǎn)。日本本身就是農(nóng)業(yè)國(guó)家,最早誕生出的就是水稻耕作,類似于插秧和收割等農(nóng)活,還是傳播至今天的部分農(nóng)村,很多的農(nóng)戶之間相互協(xié)作,形成了共同作業(yè)的局面。共同體文化使得每個(gè)人擁有著較為強(qiáng)烈的集團(tuán)意識(shí),因此會(huì)對(duì)村約自覺地遵守起來,否則將會(huì)受到“村八分”的制裁。當(dāng)日本進(jìn)入至近代社會(huì)前,人們的生活空間還是屬于各自的村落,其中涉及到的農(nóng)耕文化以及狩獵文化存有十分明顯的差異,還是應(yīng)該積極的展開集體作業(yè),同時(shí)要求每個(gè)人嚴(yán)格的遵守特定的秩序。
三、日本人的內(nèi)外意識(shí)的表現(xiàn)
(一)與人交談的距離
受到長(zhǎng)此以往所沿襲的生活方式的影響,日本人的內(nèi)外意識(shí)非常的明顯,其在多種實(shí)踐中都能表現(xiàn)出極為明顯的內(nèi)外意識(shí)[3]。所謂的內(nèi)外意識(shí),就是日本人很少能夠和家人以外的人親密的接觸,家人與家人之間的表現(xiàn)比較親密,對(duì)于外人則會(huì)表現(xiàn)出十分疏遠(yuǎn)的狀態(tài)。日本人的談話距離相較于中國(guó)人而言更遠(yuǎn)一些,在實(shí)際交談的過程中,若是想要按照我們中國(guó)人的習(xí)慣進(jìn)行交流,日本人會(huì)不自覺的感到不安,甚至是小心翼翼的向后退,這樣又能拉開一段看似比較舒適的談話距離,這就是日本人較為明顯的內(nèi)外意識(shí)的表現(xiàn)。
(二)日常的行為習(xí)慣
日本人始終保持著這樣的一個(gè)傳統(tǒng),那就是在立春這天有豆撒的習(xí)俗,他們主要是使用木棒敲打鍋盆,伴隨著擊打節(jié)奏的力度,有目的的撒著豆子,在撒豆的過程中,喊著“福內(nèi)鬼外”的口號(hào),這種迎福驅(qū)邪的習(xí)俗就是日本人內(nèi)外意識(shí)的具體表現(xiàn)。在這里的“內(nèi)”和“外”已經(jīng)超出了物理空間的基本范疇,因此體現(xiàn)出具有象征性的意味。作為本身就是物理空間概念的詞語,“內(nèi)”和“外”顯然成為了日本人反映人際關(guān)系心理空間,由此形成了特定的行為態(tài)度和規(guī)范。這樣具有特殊界限的交際意識(shí)彰顯在日本人的行為習(xí)慣上,同時(shí)也能通過日本人的日常語言表達(dá)體現(xiàn)出來。
(三)針對(duì)性的交談
面對(duì)不同的場(chǎng)合和不同的人時(shí),日本人所采取的內(nèi)外意識(shí)也有著較為明顯的差異。日本人會(huì)主張將彼此的關(guān)系及時(shí)的處理,在進(jìn)行對(duì)應(yīng)的交談時(shí)搞清楚對(duì)方是否是內(nèi)部人員,之后分清交談過程中第三方是否是內(nèi)部人員或者是外部的人員,然后有針對(duì)性的表現(xiàn)出內(nèi)外意識(shí)。若是內(nèi)部人員,日本人在交談的過程中會(huì)表現(xiàn)出伙伴意識(shí),因此能夠讓交談的另一方感受到親近感,語言表達(dá)的過程顯得十分的親密。如果是外部的人員,心理上必定會(huì)表現(xiàn)出一定的距離,在進(jìn)行交談的時(shí)候會(huì)使用較為謙卑的姿態(tài),行為舉止也十分的講究,這樣的謙遜客氣就是日本人對(duì)“外人”所表現(xiàn)出的“距離感”,屬于疏遠(yuǎn)排斥對(duì)方的表現(xiàn)。某位居住于日本多年的外國(guó)人感慨道:“不管日語說的如何流暢,日本人都會(huì)將你視為外人,永遠(yuǎn)也無法進(jìn)入到他們的圈子中,也永遠(yuǎn)融入不了他們的社會(huì)?!泵鎸?duì)這位外國(guó)人的陳述,很多人表示擁有著同樣的感覺,日本確實(shí)是一個(gè)內(nèi)外有別的民族。
四、日本人內(nèi)外意識(shí)的影響及作用
(一)影響
日本人的心理長(zhǎng)期受到內(nèi)外意識(shí)的深刻影響,在面對(duì)外界的人或者是事物時(shí),都會(huì)產(chǎn)生較為明顯的排斥心理。比如日本人在參與集體旅行的時(shí)候,面對(duì)海外民眾,日本人很少會(huì)與之進(jìn)行交流,他們也不會(huì)單獨(dú)行動(dòng),他們的自信感和依賴感完全來源于集體。即便是在日本,日本人還是會(huì)依賴于朋友,對(duì)于外人,他們始終沒有足夠的信任感,所以對(duì)于外部的事物,日本人習(xí)慣于保持著較為冷淡的態(tài)度。
(二)作用
日本人的內(nèi)外意識(shí)對(duì)于本國(guó)文化起到了積極的優(yōu)化作用,這源自于日本人習(xí)慣于使用雙重性格選擇并學(xué)習(xí)外來的文化[4]。對(duì)于外來的文化,若是日本人認(rèn)為其不利于民族的發(fā)展,他們將會(huì)完全的抵制和拒絕,只關(guān)注對(duì)本國(guó)有利的文化,主張經(jīng)過精心的改造和融合,使得具有日本特色的民族文化誕生出來。在日本繩文文化時(shí)代截止至七世紀(jì),學(xué)習(xí)先進(jìn)文化成為日本人的重要任務(wù)。在充分的吸收了我國(guó)“儒家文化”的“仁”之后,日本人認(rèn)為最為重要的就是“忠”。當(dāng)西方文化逐漸的進(jìn)入至日本,日本便“和化”了東西方的文化,主張將較為有利的部分囊括至本國(guó)的文化范疇中。
五、日本人的內(nèi)外意識(shí)對(duì)語言表達(dá)的影響
(一)語言表達(dá)方式受到的影響
日本人擁有著較為強(qiáng)烈的內(nèi)外意識(shí),在語言表達(dá)方面也受到了這種意識(shí)的影響。一般來說,以說話人為中心的“內(nèi)”,主要是指的和說話人存在著較為親密關(guān)系的人,比如說家庭中的成員、社會(huì)組織關(guān)系等。若是和說話的人不存在親密的關(guān)系,則會(huì)被認(rèn)定為“外”。在面對(duì)這樣不同的語言表達(dá)對(duì)象時(shí),所運(yùn)用到的表達(dá)方式也存在著極為明顯的差異。所謂的“內(nèi)”和“外”都會(huì)伴隨著對(duì)話雙方心理距離發(fā)生的改變而產(chǎn)生較為明顯的變化,出現(xiàn)這種變化主要是因?yàn)榱?chǎng)發(fā)生了明顯的變化,敬語就是這種改變中比較典型的體現(xiàn)。
(二)曖昧表達(dá)方式受到的影響
日本人在表達(dá)方式上存有較為明顯的曖昧性,這是舉世皆知的日本代表國(guó)民性之一,雖然日本人在進(jìn)行內(nèi)部交流的時(shí)候?qū)⑦@樣的特性表現(xiàn)出來并無明顯的異常,但是在與外國(guó)人交流的時(shí)候,若是不得要領(lǐng)將會(huì)屢屢失敗,曖昧的表達(dá)方式就是日語的明顯特點(diǎn),在曖昧表達(dá)中可以彰顯出日本人的內(nèi)外意識(shí)[5]。這種內(nèi)外意識(shí)的影響就是日本人在和其他人進(jìn)行交往的時(shí)候,依照交際對(duì)象的親疏程度使用不同的標(biāo)準(zhǔn)完成交際,若是較為親近的人,則會(huì)使用本音和真心話進(jìn)行交談,若是比較疏遠(yuǎn)的人,則會(huì)使用場(chǎng)面話進(jìn)行交談。在日本的語言表達(dá)中,能夠發(fā)現(xiàn)存在著較多模棱兩可的表達(dá),這樣曖昧的表達(dá)方式可以結(jié)合著氛圍心領(lǐng)神會(huì),但是也不會(huì)顯得較為直白和冷漠,所以成為了日本人交際中的常用模式。
(三)人稱代詞的使用受到的影響
在日語中,人稱代詞會(huì)常常運(yùn)用,依照不完全的統(tǒng)計(jì)顯示,日語中的人稱代詞共有幾百個(gè),這種人稱代詞的存在就是反映出日本人區(qū)別對(duì)待的內(nèi)外意識(shí)。在日本人與人交往的過程中,他們會(huì)非常慎重的確定自己和對(duì)方的關(guān)系,在明確了兩者的關(guān)系之后,才可以在實(shí)際的交往中選擇合理的人稱代詞,如果某些代詞使用不當(dāng),將會(huì)有失體統(tǒng)。除了人稱代詞之外,還有部分人稱指示代詞的用法也與日本人的內(nèi)外意識(shí)緊密結(jié)合到一起,人稱指示代詞指代內(nèi)部的人在面對(duì)同圈中的人時(shí),可以顯得無拘無束,但是若是接觸圈外的人,將會(huì)保證舉止得體和謙遜客氣,可見人稱指示代詞能夠?qū)㈦p方的親疏遠(yuǎn)近程度表現(xiàn)出來。
六、結(jié)語
內(nèi)外意識(shí)的存在使得日本人的言語行為等受到了相應(yīng)的支配,當(dāng)思考日語中的眾多語法現(xiàn)象時(shí),還是需要將內(nèi)外意識(shí)及時(shí)的辨別。內(nèi)外意識(shí)十分的重要,這關(guān)系到日語的言語表達(dá)方式,在面對(duì)不同的國(guó)家和民族間的人們進(jìn)行交流時(shí),需要合理的運(yùn)用對(duì)方的語言,同時(shí)使用科學(xué)的外語表達(dá)技巧,在全面的了解了國(guó)家社會(huì)文化的基礎(chǔ)上,清楚的認(rèn)識(shí)到日本人的內(nèi)外意識(shí),這是可以熟練使用日語進(jìn)行交談的有效方法。
參考文獻(xiàn):
[1]栗園園.對(duì)日本民族內(nèi)外意識(shí)的理解及言語表現(xiàn)形式的分析[J].科教導(dǎo)刊(中旬刊),2015(11):146-147.
[2]劉中燕.中日贈(zèng)答行為中的文化差異——基于義理人情和內(nèi)外意識(shí)的視角[J].文化學(xué)刊,2015(07):81-83.
[3]張芳芳. 日本語におけるゥチ·ソト文化の研究[D].山東師范大學(xué),2013.
[4]景棟花.用內(nèi)外意識(shí)分析授受句和被動(dòng)句中「に」和「から」的區(qū)別[J].日語知識(shí),2012(12):26+37.
[5]王譞翾.“內(nèi)·外”意識(shí)下的日語敬語使用方法——以“公司內(nèi)部敬語”為中心[J].語文學(xué)刊(外語教育教學(xué)),2012(03):26-27.