毛施淑姿,工顰妍笑。
年矢每催,曦暉朗曜。
注釋:
1.毛:戰(zhàn)國時的美女毛嬙。 2.施:春秋時越國美女西施。 3.工:善于。 4.顰:皺眉。 5.妍:美麗。 6.矢:箭。 7.曜:日光,照耀。
譯文:
毛嬙、西施姿容姣美,哪怕皺著眉頭也像甜美的微笑。
時光像箭一樣很快就會過去,歲月匆匆催人漸老,只有太陽的光輝永遠朗照。
小故事:
東施效顰
西施是春秋時期越國的美女,長得非常漂亮,無論怎樣打扮都招人喜歡。附近有個丑姑娘叫東施,平時動作粗俗,說話大聲大氣,卻一天到晚夢想著自己能成為美女。
有一天,西施心口疼,就手捂胸口,緊皺眉頭走到街上。人們看到西施這個樣子,都說她看上去更美了。
東施聽了,心想:“如果我做出這個姿勢,肯定也會變漂亮。于是東施就模仿起西施的病態(tài),在街上走來走去,希望得到人們的稱贊。
東施本來長得就丑,又皺起眉頭,看上去更難看了。人們看到她像見了鬼一樣,立刻跑回家把門關上了。
國學講堂:
每個人都要根據自己的特點,尋找適合自己的形象,盲目地模仿別人的做法是愚蠢的。