摘? 要:典故詞語屬于一種特殊形式的文化詞語,反映出了一個民族的價值觀、宗教信仰和生活習慣等多個方面。本文從動物的角度出發(fā),以幾個走獸詞匯為代表分析典故詞語中體現(xiàn)的民族文化心理和言語習慣,有利于我們從多方面把握俄語的實踐運用。
關(guān)鍵詞:典故詞語;民族文化心;言語習慣
作者簡介:劉萌(1997.1-),女,滿族,遼寧大學俄語語言文學專業(yè)。
[中圖分類號]:H35? [文獻標識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2019)-14--01
最早將典故詞語引入俄羅斯的是俄國作家С. В. Максимов,他把來自民族習俗、民間故事、宗教信仰等方面的詞語統(tǒng)稱為крылатые слова(典故詞語)。根據(jù)《俄語百科全書》記載,крылатые слова是“在語言中源于一定的文學、政論和學術(shù)材料或者在這些材料的基礎(chǔ)上出現(xiàn)的固定的格言,以及在言語中廣為流傳的歷史活動家的表述[1]”。俄羅斯語言學家Е.М.Верещагин和В.Г. Костамаров把該詞定義為“典故詞語是源于文學作品的,并且進入言語中簡短的引文、形象的表達方式、歷史人物的表述[2]”。綜上所述,典故詞語就是在歷史中形成的、有一定的來源和出處并廣泛應用于生活當中的一種固定的表達方式。我們將以下列幾種走獸為例分析其中蘊含的文化信息。
Кошка在俄羅斯文化中總是一種黑暗勢力的象征,它常與巫師與巫婆(колдун и ведьма)緊密相連,帶有十分濃厚的宗教色彩。例如:Черная кошка,東正教曾經(jīng)宣布貓是巫師和巫婆的左膀右臂,所以對其大肆捕殺,甚至還將巫師、巫婆還有黑貓一起裝進袋子里活埋或者燒死。如今俄羅斯人依舊保留著對于貓的黑暗力量的敬畏,例如,搬新家的時候他們總會將貓放進新屋子,讓他們趕走魔鬼和不純凈的力量,去獨自承受一切不幸。Сильнее кошки зверя нет. (沒什么野獸比貓更厲害了)來源于克雷洛夫的寓言故事《小老鼠和大老鼠》,小老鼠跑去大老鼠那里報喜說貓被獅子抓到了,獅子反過來告訴小老鼠不要太幸災樂禍,因為貓總是無所不勝。以上我們可以發(fā)現(xiàn),關(guān)于貓的伴隨意義總是帶有貶義色彩,體現(xiàn)這個民族對于貓的獨特情感。
豬(свинья)在中國的形象總是好吃懶做,又蠢又笨,這與俄羅斯人對于豬的印象不謀而合。例如:Ну и свинья же ты?。憧烧鎵蝈邋莸模。ě?Ожеков 1993)。俄羅斯人的這種感情有一定的宗教來源,相傳耶穌出生后,豬圈里的豬總是哼哼,吵得孩子無法入睡,可耶穌撫摸豬的時候,卻反被豬毛扎破手。所以,如今圣誕節(jié)宴席上的主要菜肴是豬肉,或許這就是某種程度上對豬的懲罰。此外,豬還被俄羅斯人比作不講文明的人,比如:“Свинья-пришёл любоваться женщиной, которую сделал кокоткой.”(下流的東西,居然來玩賞被他糟蹋為妓女的女人!)(М.Горький)還有“Свинья под дубом”(橡樹下的豬),用來比作忘恩負義的蠢貨。
獅子(лев)的形象通??梢岳斫鉃閮疵秃蜌埲?,還有一種就是被征服者,通過打敗兇猛的獅子來表現(xiàn)人的無窮力量和征服性。有這樣一句典故:Самсон раздирающий пасть льва.(撕開獅口的參孫),這也成為了屹立于彼得堡宮的一個著名雕像。該典故源于一個神話故事,相傳參孫是古猶太大力士,其力量藏于長發(fā)之中,因好色被菲利士女人剪去長發(fā),隨之力量消失,后來在監(jiān)獄之中頭發(fā)變長,力量重新恢復,最后與菲利士人同歸于盡。這個故事反映了俄羅斯人相信人的力量,相信通過自己的努力總是能比兇猛的野獸更加強大。
在中國,狗(собака)常常是忠心耿耿的象征,“狗不嫌家貧”、“狗戀舊主人”、“犬馬之勞”等就可以體現(xiàn)出中國人對于狗忠心形象的肯定。在俄羅斯,狗也被賦予了類似的意義。除此之外俄語中的狗的形象還具有兩面性,用來比喻被人奴役、卑躬屈膝的奴才或者善變的畜生。例如Сторожевой пёс царизма.(看門狗),表示人卑躬屈膝以及狗仗人勢的惡習。Собакевич(索巴凱維奇習氣)來源于果戈里的作品《Мёртвые души》,現(xiàn)用來形容頭腦簡單、四肢發(fā)達的人。另外,俄語中Сука(母狗)、Кобель(公狗)都具有貶義意義,常用于諷刺或者罵人。
俄羅斯人對于動物總是有懷很復雜的情懷,不僅僅是因為動物本身的習性,更是因為俄羅斯是一個深受基督教影響的國家,所以對待動物的態(tài)度總是帶有一種宗教的色彩。俄語典故詞語是俄羅斯民族特有的歷史文化習俗的積淀成果,作為一種民族集體認知存在與人們的意識里,向我們展示了俄羅斯人民的民族性格、生活習慣及價值理念。
參考文獻:
[1]В.Н.Ярцева.Большой энциклопедический словарь [M]. Москва: Наука, 2000.
[2]Е.М.Верещагин.В.Г.Костамаров.Язык и Культура-лингвострановедение в? препода-вании русского языка как иностранного[M].Москва:Издамельство Русского языка,1983.