[蘇聯(lián)]普里什文
春天,鄰居送給我們四個鵝蛋。我們家有一只名叫黑桃皇后的黑母雞,我們把鵝蛋放在這只黑母雞的窩里,讓它孵。到了一定的日子,黑桃皇后孵出四只黃茸茸的小鵝。它們發(fā)出哨音般的尖細叫聲,跟小雞完全不一樣,但是黑桃皇后蓬著渾身的羽毛,大模大樣的,根本不理會那些事兒。就像對待小雞一樣,黑桃皇后用同樣充滿母愛的關(guān)懷態(tài)度照管著小鵝。
春天過去了,夏天來到了,到處都長出了蒲公英。
小鵝伸長脖子的時候,差不多比雞媽媽還要高了,可是還跟在雞媽媽后面跑。只是有時雞媽媽用腳爪把土刨開,叫小鵝過去時,小鵝總是忙著擺弄蒲公英,它們用扁嘴敲打著蒲公英,敲得絨毛飛到空中,隨風(fēng)飄去。那時,黑桃皇后就開始向它們這邊張望,我們覺得它的神氣帶了幾分疑慮。
有時候,它豎起羽毛,咯咯叫著,一連刨幾個小時的地,小鵝們卻完全不領(lǐng)情—還是一個勁兒尖聲叫著啄青草。有時候,狗想從黑桃皇后身旁走過,那可了不得!黑桃皇后跳起來朝狗撲過去,把狗趕走,然后仔細查看一下小鵝,若有所思地查看……
我們開始觀察這只母雞,我們等待有一天發(fā)生一件事情,使它終于恍然大悟:它的這群孩子根本不像雞,實在不值得為了它們冒生命危險向狗進攻。
有一天,在我們家院子里發(fā)生了這樣一件事?;ㄏ銖浡?、陽光明媚的六月天來臨了。忽然太陽無光,公雞打鳴。
“咯,咯,咯!”母雞回答公雞的啼聲,同時叫它的小鵝快躲到房檐下。
“我的天!陰天了,這么大的烏云!”主婦們一邊嚷,一邊急忙去搶收晾在外面的衣裳。
雷聲隆隆,閃電晃晃。
“咯,咯!”母雞黑桃皇后非要把小鵝叫過去不可。
四只小鵝高高地舉起它們的長脖子,像四根柱子似的跟著母雞走到房檐下。我們看見這四只已經(jīng)長得跟母雞一樣高的、相當大的小鵝,竟一個個縮成了小團兒,鉆到老母雞的翅膀底下,老母雞聳起羽毛,把翅膀張開,掩蓋住小鵝,用它那母性的體溫溫暖著它們。
雷雨一會兒就過去了。
烏云消散,太陽又重新在我們的小花園上空照耀著。
房頂上不再往下流水了,各種小鳥都唱起歌來。四只小鵝在母雞翅膀底下聽見鳥叫聲,當然也想到外邊去。
“到外邊去!到外邊去!”它們尖聲叫了起來。
“咯,咯!”母雞回答。
這意思是:“你們再等一會兒,外面還太涼?!?/p>
“一點也不涼!”小鵝尖聲叫道,“到外面去,到外面去!”
四只小鵝突然一齊站了起來,伸直了脖子,于是母雞好像被四根柱子頂起來了似的,高高地離開地面,在空中搖擺著。
老母雞黑桃皇后和小鵝的關(guān)系就此結(jié)束了:它開始單獨行動,四只小鵝也不找它了;看來它這才什么都明白了,它不愿意再一次被高高地舉在四根柱子上。
(選自《害羞的小哈利》,湖南少年兒童出版社2014年版)
不同的動物有不同的習(xí)性?!昂谔一屎蟆敝钡奖凰闹基Z用脖子頂起來,受到了驚嚇,才醒悟自己這群“孩子”根本不像雞。作者把這個過程寫得多么生動有趣?。?/p>