小時(shí)候普通話說(shuō)得不好,有一回普通話聽(tīng)寫(xiě)測(cè)驗(yàn),我坐第一排,專(zhuān)注地聽(tīng)著老師發(fā)音。
老師讀:“嫌犯。”我立刻在筆記本寫(xiě)上“咸飯”。
老師不小心瞄到我的卷子,但又不忍讓我難堪,就提高音量:“嫌疑犯!”
我遲疑一秒,似有所悟,提筆將“咸飯”改成“咸魚(yú)飯”。
老師再瞄后有點(diǎn)暈,故意提高音量說(shuō):“是‘犯人的嫌疑犯?!?/p>
我聽(tīng)了覺(jué)得很有道理,于是再加上三個(gè)字,“放鹽的咸魚(yú)飯”。
老師再也忍不住了,用翻白的眼神對(duì)著我:“我說(shuō)的是‘有一位嫌疑犯?!?/p>
我當(dāng)時(shí)有點(diǎn)緊張,用顫抖的筆慢慢寫(xiě)下“魷魚(yú)味咸魚(yú)飯”。
老師只好走到我身邊,按著我肩膀,說(shuō):“是那種‘罪大惡極要死的嫌疑犯。”
滿腦漿糊的我怯怯地涂掉先前所寫(xiě),然后改成“嘴大餓極要食的咸魚(yú)飯”。