2019年3月17日,一位擁有百萬(wàn)粉絲的自媒體人花千芳發(fā)布微博稱:“對(duì)絕大多數(shù)中國(guó)人來(lái)說(shuō),英語(yǔ)都是一個(gè)廢物技能——浪費(fèi)了我們無(wú)數(shù)人力財(cái)力,犧牲了孩子們寶貴的童年。為英語(yǔ)吶喊的人,無(wú)非是那些行業(yè)從業(yè)者和一部分思想上自我矮化的奴隸。說(shuō)什么外文資料、維基百科,解決這個(gè)問(wèn)題只要搞一支專業(yè)翻譯團(tuán)隊(duì)就搞定了,哪用得著全民傻乎乎地學(xué)英語(yǔ)?我覺(jué)得這才叫減負(fù)?!?/p>
此語(yǔ)一出,便迅速在微博上引發(fā)熱議,還引來(lái)王思聰?shù)幕貞?yīng)。有過(guò)留學(xué)經(jīng)歷的王思聰對(duì)花千芳的說(shuō)法很不以為然,并進(jìn)一步解釋說(shuō),翻譯軟件不能翻譯出文化。在圍觀這場(chǎng)爭(zhēng)論的同時(shí),英語(yǔ)究竟是不是廢物技能亦引起了眾多網(wǎng)友的討論和反思。
學(xué)英語(yǔ)不是自我矮化
學(xué)英語(yǔ)的重要性,并不是相關(guān)行業(yè)從業(yè)者吹出來(lái)的。對(duì)于中國(guó)年輕人而言,學(xué)習(xí)英語(yǔ)是必要的,而且大家應(yīng)該更清楚地明白一點(diǎn):學(xué)英語(yǔ),不是為了遵循社會(huì)游戲規(guī)則來(lái)通關(guān),而是為了獲得視野和思維的進(jìn)階。另外,多學(xué)習(xí)一門語(yǔ)言,就能多靠近一種文化。在強(qiáng)調(diào)互相尊重世界文明多樣性的時(shí)代,這是年輕人理應(yīng)內(nèi)化吸收的常識(shí)。
而把中國(guó)人學(xué)英語(yǔ)的必要性和所謂愛(ài)國(guó)情緒綁在一起,一味說(shuō)學(xué)英語(yǔ)是思想上的自我矮化,這種觀點(diǎn)無(wú)疑是狹隘的。中國(guó)人主動(dòng)學(xué)英語(yǔ),和如今越來(lái)越多的外國(guó)人想學(xué)漢語(yǔ),本質(zhì)上沒(méi)有區(qū)別,都是為了擴(kuò)大文化交流,表達(dá)文化包容,以語(yǔ)言為工具,盡可能了解和融入其他文化。當(dāng)前,越來(lái)越多的中國(guó)公民要出境旅游,掌握英語(yǔ)會(huì)話技能,除了讓旅行過(guò)程更便捷,也有助于在海外樹(shù)立良好的中國(guó)形象;而中國(guó)企業(yè)、中國(guó)文化要開(kāi)拓海外傳播市場(chǎng),英語(yǔ)則是一把開(kāi)啟全民“走出去”意識(shí)的通用鑰匙。自家再出色的文化寶藏,也必須建立起對(duì)外輸出的良好渠道和平臺(tái),只有“出?!辈拍軗碛泄饷鞯那熬?。
英語(yǔ)不是廢物技能,不過(guò),給中小學(xué)生的英語(yǔ)學(xué)習(xí)適當(dāng)減負(fù)也未嘗不可。中小學(xué)生學(xué)英語(yǔ),學(xué)校最好采取更適合學(xué)生學(xué)習(xí)理解能力的教學(xué)方式和考查方式。非母語(yǔ)的語(yǔ)言教學(xué),應(yīng)當(dāng)從提高學(xué)生興趣入手,讓他們感知語(yǔ)言的魅力,與實(shí)踐結(jié)合,和日常生活接軌。
說(shuō)英語(yǔ)是廢物技能也是一種反智
中國(guó)在20世紀(jì)八九十年代確實(shí)有過(guò)一個(gè)“英語(yǔ)熱”的時(shí)期。那時(shí)國(guó)門初開(kāi),改革開(kāi)放持續(xù)深入,大批西方文化產(chǎn)品涌入中國(guó),這些新思想、新知識(shí)給國(guó)內(nèi)年輕的知識(shí)分子帶來(lái)很大震動(dòng),推動(dòng)他們積極學(xué)習(xí)英語(yǔ),了解外國(guó)文化。另一層原因是,不少外企進(jìn)入中國(guó),待遇比中國(guó)企業(yè)好得多,學(xué)好英語(yǔ)是進(jìn)入外企的敲門磚。也有一些人學(xué)英語(yǔ)是為了出國(guó),由此催生了一些英語(yǔ)培訓(xùn)機(jī)構(gòu),助推著國(guó)人的英語(yǔ)學(xué)習(xí)熱情。而英語(yǔ)被納入高考,沿襲至今,更是全民學(xué)英語(yǔ)眾所周知的原因。所以從20世紀(jì)八九十年代以來(lái),中國(guó)人學(xué)英語(yǔ)大概都帶著一種工具理性的思維:只有掌握了英語(yǔ)這個(gè)工具,才能實(shí)現(xiàn)考上大學(xué)、出國(guó)留學(xué)、進(jìn)入大企業(yè)的目標(biāo)。不能否認(rèn),現(xiàn)在多數(shù)人學(xué)英語(yǔ),依然沒(méi)有跳脫以考試為目的的范疇。單將英語(yǔ)作為達(dá)成某個(gè)目標(biāo)的工具,看起來(lái)也確實(shí)有些功利,但就此斷言英語(yǔ)是一個(gè)廢物技能,結(jié)論下得太草率。
與20世紀(jì)八九十年代相比,今天中國(guó)的經(jīng)濟(jì)水平已大大提高,連帶著漢語(yǔ)也走向世界,前段時(shí)間沙特還把漢語(yǔ)列為必修課。但是,世界也在變化,各個(gè)國(guó)家、各種文化的結(jié)界不斷被打破,在這種情勢(shì)下,更需要學(xué)習(xí)不同語(yǔ)言,加強(qiáng)交流。本質(zhì)上,作為一種語(yǔ)言,英語(yǔ)不是別的,它就是一個(gè)工具:它是應(yīng)試的工具,更是人與人交流、人與世界溝通的工具。學(xué)了英語(yǔ)并不意味著就淡化了漢語(yǔ),而不管漢語(yǔ)還是英語(yǔ),都是我們走向世界的橋梁。在這個(gè)時(shí)代,如果想看到這個(gè)世界上更多的東西,了解實(shí)際上更多元的文化,就不能排斥一門世界通用語(yǔ)。要通往語(yǔ)言背后的世界,依賴翻譯器可走不遠(yuǎn)。
課堂內(nèi)外·創(chuàng)新作文高中版2019年5期