南有喬木①,不可休思。
漢②有游女,不可求思。
漢之廣矣,不可泳思。
江③之永矣,不可方④思。
翹翹錯(cuò)薪⑤,言刈⑥其楚。
之子于歸,言秣⑦其馬。
漢之廣矣,不可泳思。
江之永矣,不可方思。
翹翹錯(cuò)薪,言刈其蔞⑧。
之子于歸,言秣其駒。
漢之廣矣,不可泳思。
江之永矣,不可方思。
(選自《詩經(jīng)譯注》,程俊英譯注,上海古籍出版社2016年版)【注釋】①喬木:高大的樹木。②漢:漢水,長江支流之一。③江:長江。④方:桴,筏。此處用作動(dòng)詞,意謂坐木筏渡江。⑤翹翹錯(cuò)薪:叢雜的柴草。⑥刈:割。⑦秣:喂馬。⑧蔞:蔞蒿,也叫白蒿,嫩時(shí)可食,老則為薪。
鑒賞空間
《漢廣》是《詩經(jīng)·國風(fēng)·周南》中的一篇,是先秦時(shí)代的民歌。全詩呈現(xiàn)出一詠三嘆的節(jié)奏美,傳神地表達(dá)了青年男子對(duì)心儀之人綿綿不絕的思念。詩歌的起興之句富于變化,語意層層遞進(jìn);每章的后兩句反復(fù)重疊,情深意長,令人讀來回味不已。同學(xué)們反復(fù)吟詠、朗誦,一定會(huì)品味到這首詩獨(dú)特的韻味與魅力。
讀有所思
1.請(qǐng)從修辭的角度賞析“漢之廣矣,不可泳思。江之永矣,不可方思”這句詩。
2.《蒹葭》全篇沒有具體的故事,而《漢廣》似乎更寫實(shí)一些,你能用自己的話概括一下它表達(dá)的故事嗎?