屈會(huì)生
奧古斯特·康特布丁是一個(gè)普普通通的德國(guó)人,他去世后,有人為他作了一篇內(nèi)容實(shí)在而又飽含真情的悼詞——
昨天,我們給奧古斯特·康特布丁先生舉行了葬禮。他的去世,使我們失去了一位不平凡的人。
奧古斯特·康特布丁先生不曾發(fā)明過(guò)火藥,也沒(méi)有制造出一枚哪怕是最小號(hào)的原子彈。他不曾制訂過(guò)造福人類的宏偉計(jì)劃,也沒(méi)有產(chǎn)生過(guò)改造世界的雄圖大略,甚至一生中從未當(dāng)眾演講過(guò)。
他沒(méi)有想到過(guò)要去影響別人的生活,即使對(duì)自己的家人。反之,他卻時(shí)時(shí)服從妻子的管束,使一家人能和睦地相處下去。
他從未有過(guò)自食其言的劣跡。沒(méi)有人和他約會(huì),也沒(méi)有人邀請(qǐng)他出席任何會(huì)議。他從不自我標(biāo)榜,哪怕當(dāng)別人說(shuō)他的壞話時(shí)他也是默默地聽(tīng)之任之。沒(méi)有記者對(duì)他進(jìn)行過(guò)采訪,也沒(méi)有評(píng)論家對(duì)他發(fā)生過(guò)興趣。他的名字在報(bào)紙上僅露過(guò)一面,那是在他的結(jié)婚啟事中。
當(dāng)我們佇立于他的靈柩旁時(shí),內(nèi)心無(wú)不充滿悲傷和懷念。一位多么偉大的人物!他把許多的事都忽略了,但卻做了更多的:他養(yǎng)活了自己的妻子兒女,教育了后代,贍養(yǎng)了自己的父母。他種樹(shù),扎籬墻,交稅納款,偶爾還喝一點(diǎn)葡萄酒。
奧古斯特·康特布丁這個(gè)“一事無(wú)成”者,使我們大家得到了安寧。他既沒(méi)有折磨過(guò)誰(shuí),也沒(méi)有恐嚇過(guò)誰(shuí);他沒(méi)有使我們厭煩,也沒(méi)有使我們感到無(wú)聊和空虛。