国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

不忘初心牢記使命將改革開放進(jìn)行到底

2019-09-10 07:22:44
一帶一路報道 2019年1期
關(guān)鍵詞:改革開放中華民族特色

慶祝改革開放40周年大會2018年12月188上午在北京人民大會堂隆重舉行。中共中央總書記、國家主席、中央軍委主席習(xí)近平在大會上發(fā)表重要講話。

習(xí)近平強(qiáng)調(diào),40年的實踐充分證明,黨的十一屆三中全會以來我們黨團(tuán)結(jié)帶領(lǐng)全國各族人民開辟的中國特色社會主義道路、理論、制度、文化是完全正確的,形成的黨的基本理論、基本路線、基本方略是完全正確的。

習(xí)近平強(qiáng)調(diào),40年的實踐充分證明,中國發(fā)展為廣大發(fā)展中國家走向現(xiàn)代化提供了成功經(jīng)驗、展現(xiàn)了光明前景,是促進(jìn)世界和平與發(fā)展的強(qiáng)大力量,是中華民族對人類文明進(jìn)步作出的重大貢獻(xiàn)。

習(xí)近平強(qiáng)調(diào),40年的實踐充分證明,改革開放是黨和人民大踏步趕上時代的重要法寶,是堅持和發(fā)展中國特色社會主義的必由之路,是決定當(dāng)代中國命運(yùn)的關(guān)鍵一招,也是決定實現(xiàn)“兩個一百年”奮斗目標(biāo)、實現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興的關(guān)鍵一招。

習(xí)近平強(qiáng)調(diào),我們黨作出實行改革開放的歷史性決策,是基于對黨和國家前途命運(yùn)的深刻把握,是基于對社會主義革命和建設(shè)實踐的深刻總結(jié),是基于對時代潮流的深刻洞察,是基于對人民群眾期盼和需要的深刻體悟。改革開放是我們黨的一次偉大覺醒,正是這個偉大覺醒孕育了我們黨從理論到實踐的偉大創(chuàng)造。改革開放是中國人民和中華民族發(fā)展史,上一次偉大革命,正是這個偉大革命推動了中國特色社會主義事業(yè)的偉大飛躍。

習(xí)近平指出,建立中國共產(chǎn)黨、成立中華人民共和國、推進(jìn)改革開放和中國特色社會主義事業(yè),是五四運(yùn)動以來我國發(fā)生的三大歷史性事件,是近代以來實現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興的三大里程碑。以毛澤東同志為主要代表的中國共產(chǎn)黨人,完成了新民主主義革命,建立了中華人民共和國,為當(dāng)代中國一切發(fā)展進(jìn)步奠定了根本政治前提和制度基礎(chǔ)。以鄧小平同志為主要代表的中國共產(chǎn)黨人,作出把黨和國家工作中心轉(zhuǎn)移到經(jīng)濟(jì)建設(shè)上來、實行改革開放的歷史性決策,成功開創(chuàng)了中國特色社會主義。以江澤民同志為主要代表的中國共產(chǎn)黨人,確立了社會主義市場經(jīng)濟(jì)體制的改革目標(biāo)和基本框架,開創(chuàng)全面改革開放新局面,成功把中國特色社會主義推向21世紀(jì)。以胡錦濤同志為主要代表的中國共產(chǎn)黨人,強(qiáng)調(diào)堅持以人為本、全面協(xié)調(diào)可持續(xù)發(fā)展,推進(jìn)黨的執(zhí)政能力建設(shè)和先進(jìn)性建設(shè),成功在新的歷史起點(diǎn)上堅持和發(fā)展了中國特色社會主義。

習(xí)近平強(qiáng)調(diào),黨的十八大以來,黨中央團(tuán)結(jié)帶領(lǐng)全黨全國各族人民,全面審視國際國內(nèi)新的形勢,通過總結(jié)實踐、展望未來,深刻回答了新時代堅持和發(fā)展什么樣的中國特色社會主義、怎樣堅持和發(fā)展中國特色社會主義這個重大時代課題,形成了新時代中國特色社會主義思想,堅持統(tǒng)籌推進(jìn)“五位一體”總體布局、協(xié)調(diào)推進(jìn)“四個全面”戰(zhàn)略布局,堅持穩(wěn)中求進(jìn)工作總基調(diào),對黨和國家各方面工作提出一系列新理念新思想新戰(zhàn)略,推動黨和國家事業(yè)發(fā)生歷史性變革、取得歷史性成就,中國特色社會主義進(jìn)入了新時代。

習(xí)近平指出,艱難困苦,玉汝于成。40年來,我們解放思想、實事求是,大膽地試、勇敢地改,干出了一片新天地。改革開放40年來,從開啟新時期到跨入新世紀(jì),從站上新起點(diǎn)到進(jìn)入新時代,40年風(fēng)雨同舟,40年披荊斬棘,40年砥礪奮進(jìn),我們黨引領(lǐng)人民繪就了一幅波瀾壯闊、氣勢恢宏的歷史畫卷,譜寫了一曲感天動地、氣壯山河的奮斗贊歌。

習(xí)近平從理論創(chuàng)新、經(jīng)濟(jì)建設(shè)、政治建設(shè)、文化建設(shè)、社會建設(shè)、生態(tài)文明建設(shè)、國防和軍隊建設(shè)、祖國統(tǒng)一、外交工作、黨的建設(shè)等方面總結(jié)了改革開放的偉大成就。他強(qiáng)調(diào),40年來取得的成就不是天上掉下來的,更不是別人恩賜施舍的,而是全黨全國各族人民用勤勞、智慧、勇氣干出來的。我們用幾十年時間走完了發(fā)達(dá)國家?guī)装倌曜哌^的工業(yè)化歷程。在中國人民手中,不可能成為了可能。我們?yōu)閯?chuàng)造了人間奇跡的中國人民感到無比自豪、無比驕傲。

習(xí)近平指出,改革開放40年積累的寶貴經(jīng)驗是黨和人民彌足珍貴的精神財富,對新時代堅持和發(fā)展中國特色社會主義有著極為重要的指導(dǎo)意義,必須倍加珍惜、長期堅持,在實踐中不斷豐富和發(fā)展。一是必須堅持黨對一切工作的領(lǐng)導(dǎo),不斷加強(qiáng)和改善黨的領(lǐng)導(dǎo),增強(qiáng)“四個意識”、堅定“四個自信”,堅決維護(hù)黨中央權(quán)威和集中統(tǒng)一領(lǐng)導(dǎo),確保改革開放這艘航船沿著正確航向破浪前行。二是必須堅持以人民為中心,不斷實現(xiàn)人民對美好生活的向往,順應(yīng)民心、尊重民意、關(guān)注民情、致力民生,讓人民共享改革開放成果,激勵人民更加自覺地投身改革開放和社會主義現(xiàn)代化建設(shè)事業(yè)。三是必須堅持馬克思主義指導(dǎo)地位,不斷推進(jìn)實踐基礎(chǔ)上的理論創(chuàng)新,及時回答時代之問、人民之問,不斷開辟馬克思主義發(fā)展新境界。四是必須堅持走中國特色社會主義道路,不斷堅持和發(fā)展中國特色社會主義,牢牢把握改革開放的前進(jìn)方向。五是必須堅持完善和發(fā)展中國特色社會主義制度,不斷發(fā)揮和增強(qiáng)我國制度優(yōu)勢,推動中國特色社會主義制度更加成熟更加定型。六是必須堅持以發(fā)展為第一要務(wù),不斷增強(qiáng)我國綜合國力,推動經(jīng)濟(jì)社會持續(xù)健康發(fā)展,為堅持和發(fā)展中國特色社會主義、實現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興奠定雄厚物質(zhì)基礎(chǔ)。七是必須堅持?jǐn)U大開放,不斷推動共建人類命運(yùn)共同體,高舉和平、發(fā)展、合作、共贏的旗幟,維護(hù)國際公平正義,倡導(dǎo)國際關(guān)系民主化,積極參與全球治理體系改革和建設(shè),促進(jìn)貿(mào)易投資自由化便利化。八是必須堅持全面從嚴(yán)治黨,不斷提高黨的創(chuàng)造力、凝聚力、戰(zhàn)斗力,不斷增強(qiáng)黨的政治領(lǐng)導(dǎo)力、思想引領(lǐng)力、群眾組織力、社會號召力,堅決清除一切腐敗分子,確保黨始終保持同人民群眾的血肉聯(lián)系。九是必須堅持辯證唯物主義和歷史唯物主義世界觀和方法論,堅持問題導(dǎo)向,正確處理改革發(fā)展穩(wěn)定關(guān)系,既鼓勵大膽試、大膽闖,又堅持實事求是、善作善成,確保改革開放行穩(wěn)致遠(yuǎn)。

習(xí)近平強(qiáng)調(diào),我們要全面貫徹新時代黨的強(qiáng)軍思想,堅持黨對軍隊的絕對領(lǐng)導(dǎo),堅持走中國特色強(qiáng)軍之路,全面深化國防和軍隊改革,建設(shè)一支聽黨指揮、能打勝仗、作風(fēng)優(yōu)良的人民軍隊,努力建設(shè)世界一流軍隊,為維護(hù)國家主權(quán)、安全、發(fā)展利益,為維護(hù)世界和平穩(wěn)定,為實現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興提供堅強(qiáng)后盾。

習(xí)近平指出,我們要全面準(zhǔn)確貫徹“一國兩制”“港人治港”“澳人治澳”、高度自治的方針,嚴(yán)格按照憲法和基本法辦事,支持和推動香港、澳門更好融入國家發(fā)展大局,讓香港、澳門同胞同祖國人民共擔(dān)民族復(fù)興的歷史責(zé)任、共享祖國繁榮富強(qiáng)的偉大榮光。實現(xiàn)祖國完全統(tǒng)一,是全體中華兒女共同心愿,是中華民族根本利益所在。我們要堅持一個中國原則和“九二共識”,鞏固和發(fā)展兩岸關(guān)系和平發(fā)展的基礎(chǔ),深化兩岸經(jīng)濟(jì)文化交流合作,造福兩岸同胞。

習(xí)近平強(qiáng)調(diào),偉大夢想不是等得來、喊得來的,而是拼出來、干出來的。我們現(xiàn)在所處的,是一個船到中流浪更急、人到半山路更陡的時候,是一個愈進(jìn)愈難、愈進(jìn)愈險而又不進(jìn)則退、非進(jìn)不可的時候。改革開放已走過千山萬水,但仍需跋山涉水,擺在全黨全國各族人民面前的使命更光榮、任務(wù)更艱巨、挑戰(zhàn)更嚴(yán)峻、工作更偉大。在這個千帆競發(fā)、百舸爭流的時代,我們絕不能有半點(diǎn)驕傲自滿、固步自封,也絕不能有絲毫猶豫不決、徘徊彷徨,必須統(tǒng)攬偉大斗爭、偉大工程、偉大事業(yè)、偉大夢想,勇立潮頭、奮勇搏擊。

習(xí)近平指出,在近代以來漫長的歷史進(jìn)程中,中國人民經(jīng)歷了太多太多的磨難,付出了太多太多的犧牲,進(jìn)行了太多太多的拼搏。現(xiàn)在,中國人民和中華民族在歷史進(jìn)程中積累的強(qiáng)大能量已經(jīng)充分爆發(fā)出來了,為實現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興提供了勢不可擋的磅礴力量。全黨全國各族人民要更加緊密地團(tuán)結(jié)在黨中央周圍,高舉中國特色社會主義偉大旗幟,不忘初心,牢記使命,將改革開放進(jìn)行到底,不斷實現(xiàn)人民對美好生活的向往,在新時代創(chuàng)造中華民族新的更大奇跡,創(chuàng)造讓世界刮目相看的新的更大奇跡。

Highlights of Xi's speech at a conference?celebrating 40 years of reform and opening-up

China held a grand gathering in Beijing on December 18, 2018,?to celebrate the 40th anniversary of the country's reform and?opening-up, a great revolution that has changed the destiny of the Chinese?nation and also influenced the world.

President Xi Jinping delivers a speech at the conference. Here are the highlights:

Reform and opening-up a great revolution

The reform and opening-up is a great revolution in the history of theChinese people and the Chinese nation, said Xi.

It is the great revolution that propelled a quantum leap forward in the?cause of socialism with Chinese characteristics, Xi said.

Xi also said the reform and opening-up is a great reawakening of theCommunist Party of China, nurturing great creativity in both theory and?practice for the CPC.

Reform, opening-up' milestone" in Chinese national rejuvenation

Xi called the pursuit of reform and opening-up and socialism with Chinese characteristics a?milestone in realizing the Chinese nation’s rejuvenation.

The founding of the Communist Party ofChina and the founding of the People's Republic?of China were also the milestones on the way?toward the great national rejuvenation in the?modern times, Xi said.

They represented three historic events taking?place after the May Fourth Movement in 1919,?according to Xi.

China keeps improving people's well-being over?the past 40 years

China has lifted 740 million people out of?poverty in the 40 years, reducing the poverty?headcount ratio by 94.4 percentage points, Xi?said.

The nation has built the world's largest social?security system, with the basic old- -age pension?covering more than 900 million people?and medical insurance covering over 1.3 billion?people, Xi said.

The ratio of permanent urban residents in?total population rose 40.6 percentage points to58.52 percent during the period, he said.

The country has maintained its social stability?over a long period, making it one of the countries?that provide the greatest sense of safety in the?world, Xi said.

China has bid farewell to the problemsthat plagued its people for thousands of years,?including hunger, shortage and poverty, Xi said.China's development promotes world peace,?development

China's development over the past 40 years?has effectively served the cause of world peace?and development, Xi said.

China's development has provided successful experience?and offered a bright prospect for?other developing countries as they strive for?modemization, representing a great contribution?of the Chinese nation to the progress of human?civilization, Xi said.

Xi underscores Party leadership over all work

Xi stressed the Party's leadership over all?work while calling for constantly enhancing and?improving the Party's way of leadership.

The reform and opening-up in the past four decades?has shown that leadership of the Party?is the most essential attribute of socialism withChinese characteristics, and the greatest strength?of this system, Xi said.

It is by upholding the centralized, unified?leadership of the Party that we have been able to achieve the historic?transformation, usher in a new era of reform and opening-up, and embark?on a new journey of great rejuvenation of the Chinese nation, he said.

On the question of ensuring leadership by the Party, a fundamental principle?that bears on the future of the Party and the country, all Party members?and all the people must maintain a high degree of self -consciousness in terms of thinking, political orientation, and actions, Xi said.

No success of reform and opening-up comes easily. In the years to?come, risks and challenges of all sorts are inevitable, he said.

The Party must guide the overall situation and coordinate the work of all?sides, remain committed to practicing scientific, democratic, and law-basedgoverance... and see that China's ship of reform and opening up will break?waves and sail on the right course, Xi said.

Xi calls for continuous efforts to deliver on people's aspirations for?better life

The people- oriented approach must be adhered to and efforts should?be made to keep delivering on the people's aspirations for a better life, Xi?said.

The practices over the past 40 years have shown that seeking happiness?for the Chinese people and striving for rejuvenation of the Chinese nation is?the founding aspiration and mission of the Communist Party of China, and?those of the reform and opening-up endeavor, Xi said.

In considering and introducing a policy, we must first and foremostensure the backing, approval and endorsement of the people, he said.

The wishes the people express, the best practices they create, the?rights they are entitled to and the role they play must be respected, said Xi,?who demanded efforts to fully stimulate and unlock the people's creativity.

What has been achieved in economic, political, cultural, social and?ecological fields must be shared among all the people, Xi said, stressing it?must be ensured that the people have a stronger sense of fulfillment?and?greater happiness, and feel safer and more secure in a more direct and tangible manner.

Xi stresses upholding Marxism, advancing theories

The practices over the past 40 years have shown that innovation is the?lifeline of reform and opening-up, Xi said.

Xi called for efforts to base the Party's theory on reality and "answer the?questions of our times and of the people' in a timely manner.

"We must update and popularize Marxism?in the context of a modem day China, and make new breakthroughs in developing Marxism," Xi said.

Xi urges enhancing China's composite strength

Xi called for continued efforts to take development as the top priority?and enhance China's composite national strength.

Xi demands improving system of socialism with Chinese characteristics

Continued efforts should be made to improve and develop the system?of socialism with Chinese characteristics to harass?and enhance the?advantages of China's system, Xi said.

As the reform?and opening- -up in the past four decades has shown, the?system is of fundamental and overarching significance for the long-termstablity and development of all endeavors of the Party and the country, said Xi.

Xi also stressed that China should step up the building of a set of?institutions that are well conceived, procedure -based and efficiently?functioning to secure a more mature and established system of socialism?with Chinese characteristics.

China vows to open up wider to the world

Xi underlined China's commitment to opening up wider to the world?and promoting joint efforts to build a community with a shared future forhumanity.

The practice of reform and opening-up over the past 40 years?has shown that openness brings progress, while seclusion leads to?backwardness, Xi said.

China cannot develop itself in isolation from the world, and the world?needs China for global prosperity, Xi said.

“Bearing in mind China's intimal?and intonational?imperatives, we have?stayed committed to the fundamental national policy of opening-up, followed a proactive?approach to opening up, and entered anew stage of comprehensive,?multi- -level and wide- -ranging opening-up, thus creating a sound intonational environment and broader development space for China," he said.

Xi orders full, rigorous Party governance

Continued efforts should be made to exercise full and rigorous?governance over the Communist Party of China to strengthen its capacity to?innovate, power to unite, and energy to fight, said Xi.

Xi stresses adhering to the path of socialism with Chinese characteristics

All the theories and practice of the Communist Party of China in the past40 years of reform and opening-up are based on the theme of up?holding and advancing socialism with Chinese characteristics, he said.

There is no textbook of golden rules to follow?for reform and development in China, a countrywith over 5,000 years of civilization and morethan 1.3 billion?people, Xi said.

"No one is in a position to dictate to theChinese people what should or should not be?done," he said.

Socialism with Chinese characteristics provides?a broad pathway for China to advance?with the times and steer the course of?development today, Xi said.

"We will resolutely reform what should and can?be reformed, and make no change where there?should not and cannot be any reform," he said.

Xi stresses striking balance between reform,?development, stability

Xi stressed striking a balance between?reform, development and stability by maintaining?the worldview and methodology of dialectical and?historical materialism.

Reform and opening-up remains norm throughout?China's history

A review of the past several thousand years?shows that reform and opening-up remains the?norm throughout China's history, Xi said.

Since ancient times, China has seen numerous?movements aimed at strengthening?the nation through reform, and the Chinese?nation has engaged in interactions and cultural exchanges?with foreign nations in a confidentand broad-minded manner, Xi said.

Such profound historical and cultural heritage?has dictated that the Chinese nation will continue?to embrace the future through reform and?opening-up, according toXi.

( source: China Daily )

Xi's remarks on 40 years of reform and opening-up

President Xi Jinping delivered a speech at a grand gathering to mark the 40th anniversary?of China's reform and opening-up on December 18,2018. Here are some of the motivating?remarks in his speech.

What we have achieved?in the past 40 years is nota godsend, still less a giftfrom others. It comes from?the hard work, wisdom and?courage of all members of?the Party and the people of?all ethnic groups in China.

40年來取得的成就不是天上掉下來的,更不是別人恩賜施舍的,而是全黨全國各族人民用勤勞、智慧、勇氣干出來的!

In considering and introducing a?policy, we must first and foremostensure the backing, approval and?endorsement of the people. We must?act in line with our people' S aspirations,?respect their views and ideas, care?about their worries and concerns and?commit to improving their livelihood.

堅持把人民擁護(hù)不擁護(hù)、贊成不贊成、高興不高興作為制定政策的依據(jù),順應(yīng)民心、尊重民意、關(guān)注民情、致力民生。

With firm political resolve and?strong capability to uphold national sovereignty?and territorial integrity,?we will never allow any of our sacred?territory, not even an inch, to?be separated from the motherland!

我們有堅定的政治決心和強(qiáng)大能力維護(hù)國家主權(quán)和領(lǐng)土完整,祖國的神圣領(lǐng)土一寸都不能分裂出去!

We will stay committed to there?form and opening- -up and see that?our people realize their aspirations?for a better life. In this way, we will?create new and even greater miracles?of the Chinese nation in the new era,?miracles that will truly impress the?world!

將改革開放進(jìn)行到底,不斷實現(xiàn)人民對美好生活的向往,在新時代創(chuàng)造中華民族新的更大奇跡!創(chuàng)造讓世界刮目相看的新的更大奇跡!

Conviction, commitment?and confidence matter at?all times. With these traits,?an individual, a group or?a political party, a people,?or even a country, would?always emerge stronger from?setbacks; without them, one?would easily give up and lose?the courage to fight.

信仰、信念、信心,任何時候都至關(guān)重要。小到一個人、一個集體,大到一個政黨、一個民族、一個國家,只要有信仰、信念、信心,就會愈挫愈奮、愈戰(zhàn)愈勇,否則就會不戰(zhàn)自敗、不打自垮。

Turning China into a great modemsocialist country and achieving national rejuvenation?is like a relay race, in?which the baton is passed on fromgeneration to generation. Every?generation must strive for a goodscore for the sake of future ones.

建設(shè)社會主義現(xiàn)代化強(qiáng)國,實現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興,是一場接力跑,我們要一棒接著一棒跑下去,每一代人都要為下一代人跑出一個好成績。

We are now in a state very muchlike sailing to the midstream of a river or climbing?halfway up a mountain, as the?goings get tough, we must press ahead?and there' S no turning back.

我們現(xiàn)在所處的,是一個船到中流浪更急、人到半山路更陡的時候,是一個愈進(jìn)愈難而不進(jìn)則退、非進(jìn)不可的時候。

猜你喜歡
改革開放中華民族特色
特色種植促增收
中華民族的獨(dú)立之路
聚焦中華民族之瑰寶“非遺”
北廣人物(2020年51期)2021-01-10 11:26:28
為實現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興提供有力保證
中醫(yī)的特色
改革開放是怎樣起步和前行的
From Xia People to Han People and to Chinese Nation— A Study of the Trajectory of the Cohesion and Integration of Chinese Ethnic Groups
我們,與改革開放同行
金橋(2018年12期)2019-01-29 02:47:30
改革開放四十年頌
改革開放 如沐春風(fēng)
快樂語文(2018年7期)2018-05-25 02:31:51
夹江县| 新津县| 合江县| 田阳县| 金华市| 外汇| 汉寿县| 教育| 凤凰县| 盐池县| 武冈市| 安新县| 北宁市| 诸暨市| 漳平市| 怀集县| 黄冈市| 昌乐县| 江西省| 兴城市| 洮南市| 历史| 丹巴县| 利川市| 荣成市| 卓资县| 楚雄市| 平阳县| 新营市| 孝昌县| 塘沽区| 鲁山县| 平利县| 新邵县| 黔东| 抚顺市| 南通市| 潜江市| 梓潼县| 泸定县| 固原市|