国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

21世紀(jì)以來現(xiàn)代漢語新詞中日語借詞的研究

2019-09-10 16:34王婷
關(guān)鍵詞:現(xiàn)代漢語影響

【摘 要】 本文以《漢語新詞語》(2006-2016年)為基本語料,運(yùn)用定量考察與定性研究相結(jié)合的方法,對(duì)21世紀(jì)以來現(xiàn)代漢語新詞中出現(xiàn)的日語借詞進(jìn)行了研究。通過收集、整理相關(guān)語料,對(duì)日語借詞的界定、分類、借入原因加以初步分析,探究日語借詞對(duì)現(xiàn)代漢語的影響。

【關(guān)鍵詞】 現(xiàn)代漢語;日語借詞;借入原因;影響

【中圖分類號(hào)】 H36 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】 A

【文章編號(hào)】 2096-4102(2019)05-0082-04

中日兩國一衣帶水,文化交流源遠(yuǎn)流長,尤其在語言方面更是交流頻繁,其中最直接的表現(xiàn)為相互借用。特別是進(jìn)入新世紀(jì)之后,隨著信息技術(shù)的發(fā)展和互聯(lián)網(wǎng)的普及,文化傳播與發(fā)展更加迅速,來自日本的商品、先進(jìn)技術(shù)、管理經(jīng)驗(yàn)、傳統(tǒng)文化、飲食生活等成了中國人借鑒的對(duì)象,相關(guān)日語詞匯也隨之傳入中國,并隨著借入詞的頻繁使用,逐漸發(fā)展成為漢語詞匯庫藏的一部分。

有關(guān)日語借詞的研究,最早可追溯到20世紀(jì)初期。1915年出版了留日學(xué)生彭文祖撰寫的《盲人瞎馬之新名詞》,該書最早對(duì)20世紀(jì)初期“日本新名詞”在中國泛濫的現(xiàn)象進(jìn)行了批評(píng)。改革開放以來,日語借詞研究得到了國內(nèi)學(xué)者的進(jìn)一步關(guān)注,取得了豐碩成果,為后來者的研究提供了基礎(chǔ)與啟示。進(jìn)入21世紀(jì),對(duì)日語借詞的研究呈現(xiàn)多視角、多維度的特點(diǎn)。郭伏良的《新中國成立以來漢語詞匯發(fā)展變化研究》是第一部系統(tǒng)研究新中國成立以來漢語詞匯發(fā)展變化及規(guī)律的著作;朱京偉的《近代日中新語の創(chuàng)出と交流》從近代中日詞匯交流的角度研究借詞;馮天瑜的《新語探源——中西日文化互動(dòng)與近代漢語術(shù)語生成》從新詞的生成和使用角度研究中西日文化的差異。本文在前人研究的基礎(chǔ)上,基于對(duì)《漢語新詞語》(2006-2016年)中收錄的日語借詞的考察,分析日語借詞的界定、分類及借入原因,以探究日語借詞對(duì)現(xiàn)代漢語的影響。

一、日語借詞的界定

關(guān)于新詞的定義有諸多解釋。日語詞典對(duì)“新詞”的釋義如下:其中《廣辭苑》(第6版)“新造的或開始使用的詞語。新造詞。(作者自譯)”《三省堂》(網(wǎng)絡(luò)版)的解釋為:“新使用的(造出來的)詞語。(作者自譯)”《漢語大詞典》中的釋義為:“新產(chǎn)生的詞語”。隨著社會(huì)生產(chǎn)和生活的發(fā)展,眾多新生事物不斷涌現(xiàn)出來,人類對(duì)客觀事物的認(rèn)識(shí)也在不斷更新。于是,人們利用舊材料創(chuàng)造出一些新符號(hào)來標(biāo)記新事物和新認(rèn)識(shí),這些新符號(hào)就是“新詞”。誠然,伴隨社會(huì)的發(fā)展、歷史的延伸,當(dāng)時(shí)的新詞經(jīng)過若干年后也就不“新”了,所以“新”是個(gè)相對(duì)概念,有一定的時(shí)效性。嚴(yán)格地說,新詞分為兩類:一類是詞形和詞義都是嶄新的,另一類是在固有詞形上賦予“新義”。而日語借詞顧名思義就是漢語借自日語的詞語,本文重點(diǎn)研究前一類日語借詞。

本文根據(jù)崔、丁文博(2013)關(guān)于現(xiàn)代漢語新詞中日語借詞的判斷標(biāo)準(zhǔn)(①《漢語外來詞詞典》中未曾記載;②20世紀(jì)80年代后源自日語;③現(xiàn)代漢語中仍在使用。)進(jìn)行調(diào)查研究。調(diào)查資料中明確標(biāo)明來自日語的可以直接引用;如果沒有明確標(biāo)明的,按日本最具權(quán)威的國語辭典《廣辭苑》(第六版)進(jìn)行核對(duì),該辭典沒有記載的,再逐一進(jìn)行對(duì)照。

改革開放尤其是21世紀(jì)以來,外來新事物、新概念如洪水般涌入中國,大量新詞也悉數(shù)登場(chǎng)。筆者通過考察《漢語新詞語》(2006-2016年)共11本書,收集、整理了書中明確記載的日語借詞。關(guān)于日源借詞的收錄情況,參見表1(此表中的2006-2013參考拙文《現(xiàn)代中國語における日系外來語に關(guān)する認(rèn)知的研究》)。

從表1中的58個(gè)日語借詞來看,利用詞綴造詞共23個(gè),所占比例約為40%,具體表現(xiàn)為前綴“宅~(2個(gè))、萌~(1個(gè))、痛~(2個(gè))”及后綴“~族(8個(gè))、~男(4個(gè))、~女(6個(gè))”,反映了這些詞綴的造詞能力較強(qiáng)、使用頻率較高,例如:利用日語借詞“萌~”,由此創(chuàng)造的新詞“萌文化”?!罢小薄耙夷小薄案晌锱薄皵∪钡纫渤蔀榱松鐣?huì)流行語,“酷斃裝”“梨花頭”“二次元”反映了日本的流行文化。

“小確幸”一詞源自日本作家村上春樹的隨筆集《蘭格漢斯島的午后》。“想要在日常生活當(dāng)中找到自己的小確幸(微小而確切的幸福),多少需要一些必須遵守的個(gè)人規(guī)范存在?!保ㄗ髡咦宰g)

日語原詞“小確幸”是指“微小而確切的幸?!保撛~傳入中國后,指“細(xì)微而真切的幸?!保略~和原詞的語義一致。筆者通過《人民日?qǐng)?bào)》數(shù)據(jù)庫檢索,“小確幸”一詞從2014年4月22日至今共有48條用例,如:

例1:千千萬萬個(gè)“建國”的“小確幸”,猶如滴滴水珠折射出奮斗人生的多彩光輝,好比涓涓細(xì)流匯集成幸福中國的汪洋大海。(《人民日?qǐng)?bào)》2019年8月7日)

例2:用短視頻記錄春節(jié)期間的小確幸、大美好,展示濃濃的年味和團(tuán)圓氛圍,展現(xiàn)歡樂吉祥、喜氣洋洋的幸福生活,實(shí)現(xiàn)全球華人的大聯(lián)歡。(《人民日?qǐng)?bào)》2019年1月26日)

二、日語借詞的分類

(一)日語借詞按照借用方式的不同,可以分為音譯詞、意譯詞、借形詞和混合詞四種類型。

1.音譯詞

日語原詞用假名書寫,漢語直接借用日語原詞的發(fā)音,用相應(yīng)的漢字表記出來,這種類型的日語借詞有:痛、控。其中,“控”是來自日語的“コン”,它是指很喜歡某事物或某類人的人,借用到漢語后,表現(xiàn)出極強(qiáng)的造詞能力,派生出了很多新詞,例如:“中國控”“表情控”“蘋果控”“正太控”“御姐控”等。

2.意譯詞

日語原詞用漢字或假名書寫,被借用到漢語時(shí),與日語原詞的發(fā)音、字形無關(guān),而是根據(jù)日語原詞和漢語表達(dá)的意義,按照漢字的造詞規(guī)則構(gòu)成的新詞。這種類型的日語借詞有:給力?!敖o力”一詞的借用頗具戲劇性。它是來自一部日本動(dòng)漫作品中的日語臺(tái)詞「すごい地味ですね」的翻譯“不給力啊!”。后來“給力”一詞傳入中國后,逐漸地在漢語中固定下來,并成為2010年流行語,《現(xiàn)代漢語詞典》(第6版)對(duì)該詞釋義如下:①(動(dòng))給予力量;給予支持;②(動(dòng))出力;盡力;③(形)帶勁兒。

3.借形詞

由于漢語與日語同屬漢字文化圈,借形是日語借詞最主要的形式。在這里,需要說明的是日語傳入漢語后,日語并非原封不動(dòng)的借用,只借用日語原詞的字形與詞義,讀音以現(xiàn)代漢語為準(zhǔn)。這種類型的日語借詞有:鈍感力、斷舍離、二次元、腐女、腹黑、干物女、婚活、歷女、空耳、萌、輕熟女、守破離、小確幸、御宅族、乙男、顏藝、晝顏妻、終活、卒婚。

其中,“守破離”一詞出自日本室町時(shí)代能劇演員觀阿彌、世阿彌父子的名言。后廣泛用于藝術(shù)、茶道、武道、體育等領(lǐng)域?!顶钎弗骏氪筠o泉》(網(wǎng)絡(luò)版)的解釋為:“在劍道和茶道等方面,表示修行的階段?!笆亍笔亲裱瓊鹘y(tǒng),忠于師傅及流派的教誨、形式、技能,學(xué)習(xí)基礎(chǔ)技能;“破”是考慮到其他師傅及流派的教誨,打破傳統(tǒng)限制,突破既有框架,突破自我;“離”是指從一個(gè)流派中分離出來,超越舊規(guī)范,產(chǎn)生并確立新事物,開創(chuàng)自己新境界。”(作者自譯)

4.混合詞

不能歸入以上三類或兼有音譯和意譯性質(zhì)的日語借詞,這類日語借詞有:壁咚、痛列車、痛包?!氨谶恕保ū讠丧螅┦且环N愛情告白方式。男性將女性逼到墻邊,單手拍在墻壁上發(fā)出“咚”的一聲,先使對(duì)方無法逃脫,再進(jìn)行愛情告白。源自日本動(dòng)漫和影視劇。“壁咚”被評(píng)為2014年日本年度流行詞,傳入中國后,被漢語借用,兼有意譯(壁)的字形與詞義以及音譯(ドン)的讀音?!巴戳熊?、痛包”因英語“彩繪(paint)”的發(fā)音類似“痛(pain)”,故帶有動(dòng)漫彩繪的都稱之為“痛”。

(二)從日語構(gòu)詞法角度看,詞由詞素構(gòu)成,日語中的詞素分為詞根和詞綴,詞根又有自由詞根和黏著詞根之分。筆者根據(jù)水谷修(2005)對(duì)日語詞的分類,將日語借詞分成單純?cè)~、復(fù)合詞、派生詞、詞組四類。

1.單純?cè)~

由一個(gè)詞根(包括自由詞根、結(jié)合詞根、略語詞根)構(gòu)成。例如:壁咚、萌、控。

2.復(fù)合詞

由兩個(gè)詞根構(gòu)成。日語借詞中,復(fù)合詞不僅在數(shù)量上占多數(shù),而且有多種多樣的構(gòu)成方式。筆者根據(jù)胡裕樹(1995)對(duì)復(fù)合詞的分類,將日語借詞分為聯(lián)合式、偏正式、支配式、補(bǔ)充式、主謂式。多數(shù)詞匯為支配式,如:彈幕、給力、就書、痛包、卒婚。其次,偏正式的詞匯有:虛庫、熟年、顏藝、終活。聯(lián)合式的詞匯有:逆襲、斷舍離、守破離。主謂式的詞匯有:都心、彈幕。

3.派生詞

由一個(gè)詞根和一個(gè)詞綴(前綴、后綴)構(gòu)成。其中,利用前綴 “宅~、萌~、痛~”構(gòu)成的日語借詞有:宅男、宅愛、宅內(nèi)族、萌文化、痛列車、痛包。利用后綴“~族、~男、~女、~力、~頭”構(gòu)成的日語借詞有:阿魯族、蛋殼族、難民族、御宅族、朝活族、敗犬女、腐女、干物女、內(nèi)食女、輕熟女、便當(dāng)男、草食男、乙男、鈍感力、梨花頭等。

4.詞組

合成關(guān)系(包括復(fù)合和派生)達(dá)到兩次以上構(gòu)成的語言單位。例如:大倉藏書、二次元經(jīng)濟(jì)、漢字經(jīng)濟(jì)體、泥鰍政治、跳店相親、小確幸、新安保法案、御宅文化等。

三、日語借詞的借入原因

(一)漢字同源性

從漢字角度看,漢語與日語具有同源性。中國與日本同屬“漢字文化圈”的國家,兩國之間相互傳播、交流文化,所以詞語相互借用很容易。而且,兩國共同使用漢字,人們對(duì)漢字有普遍的熟悉感和親切感,即使沒有漢字的發(fā)音,也能理解其意義。因此,漢語可以通過直接借形使用日語詞匯及其詞義,日語借詞中大部分為借形詞。例如:鈍感力、二次元、腐女、腹黑、干物女、婚活、空耳、輕熟女、斷舍離、守破離、小確幸、御宅族、乙男、晝顏妻、終活、卒婚等。

改革開放尤其是21世紀(jì)以來,隨著國際交流的不斷深化與發(fā)展,新事物、新思想、新概念層出不窮,漢語原有的詞匯已經(jīng)不能完整表述這些新事物和新思想了,那么必然會(huì)創(chuàng)造新詞或者引進(jìn)外來詞來滿足語言表達(dá)的需要,其中引入日語借詞是最有效、最直接的方式。比如“過勞死”這種現(xiàn)象在日本時(shí)有發(fā)生,主要是指因過度工作而造成死亡,但是這個(gè)新概念在中國出現(xiàn)的時(shí)候,漢語中并沒有反映這種現(xiàn)象的詞語,因此直接從日語中引進(jìn)這個(gè)詞語。

(二)對(duì)日本文化的向往與憧憬

21世紀(jì)以來,年輕人對(duì)日本文化有著強(qiáng)烈的興趣,這可以說是對(duì)日本文化的向往與憧憬,因此表現(xiàn)日本文化的外來詞很快流行了起來。由于日語借詞大多數(shù)都是借形詞,使得人們易于理解、接受,因此日語借詞比其他外來詞更容易被接納和吸收,并成為漢語的一部分。另外,追求語言的新鮮和時(shí)髦也是不可或缺的因素,有時(shí)喜新厭舊的心理也會(huì)起到一定的作用。例如:壁咚、萌、敗犬、小確幸、御宅族、二次元、干物女、痛列車、痛包等?,F(xiàn)在的年輕人比起“受歡迎”,更喜歡使用“人氣”。

(三)媒體的多元發(fā)展

21世紀(jì)以來,隨著經(jīng)濟(jì)全球化,以電視、互聯(lián)網(wǎng)為主的大眾媒體也急速發(fā)展,知識(shí)和信息的傳播速度越來越快,外來詞的引用途徑也變得越來越多元化。隨著互聯(lián)網(wǎng)的普及,日本動(dòng)漫、影視和電子游戲的用語受到年輕人的青睞并引入到漢語。媒體的多元發(fā)展吸收了大量的日語借詞,豐富了漢語詞匯。例如:宅、腐女、腹黑、輕熟女、草食男等。

四、日語借詞對(duì)現(xiàn)代漢語的影響

(一)對(duì)漢語詞匯的影響

日語借詞的傳入,在一定程度上擴(kuò)大了現(xiàn)代漢語詞匯量,例如:《漢語新詞語》(2006-2016年)共收錄了58個(gè)日語借詞。近年來隨著互聯(lián)網(wǎng)的普及,大量引進(jìn)的日語借詞,多為動(dòng)漫、影視、網(wǎng)絡(luò)用語,這些詞匯符合年輕人追求時(shí)尚、新鮮、簡(jiǎn)潔的心理。例如:控、御宅族、乙男、腹黑等。正如上文提出的漢語中的日語借詞主要有四類:音譯詞、意譯詞、借形詞、混合詞。

另外,日語借詞的傳入,增加了漢語的同義詞?!皩懻妗焙汀罢掌?,“物語”和“故事”,“人氣”和“受歡迎”,“萌”和“可愛”等。雖然是同義,但通過使用日語借詞,可以反映事物之間的細(xì)微差異,更加準(zhǔn)確地描述事物,而且充實(shí)了漢語表達(dá),豐富了我們的語言生活。

(二)對(duì)漢語造詞的影響

一部分日語借詞的成分,在靈活應(yīng)用過程中已經(jīng)形成了詞素。日語后綴“~族”進(jìn)入漢語后,和其他的詞素合成產(chǎn)生了一系列的新詞,如日常生活中經(jīng)常使用的新詞:“蟻?zhàn)?、月光族、啃老族、低頭族、獨(dú)自族”等?!白濉币呀?jīng)完全成為漢語的一個(gè)詞素。類似的還有“~控”“~女”也作為詞素,形成新詞,如:“表情控、大叔控、顏值控、穿越控、剩女、標(biāo)簽女、孔雀女、經(jīng)濟(jì)適用女”等。日語借詞不僅給漢語帶來了新的詞素,而且一定程度上增強(qiáng)了漢語的造詞能力和表達(dá)能力,從而增強(qiáng)了現(xiàn)代漢語適應(yīng)高速發(fā)展社會(huì)的能力。

(三)對(duì)漢語詞義的影響

日語借詞,在進(jìn)入現(xiàn)代漢語后,最初是按照日語原有的用法、詞義、詞性使用的,但是隨著時(shí)間的推移,人們逐漸按照漢語造詞規(guī)律,對(duì)日語借詞進(jìn)行改造并產(chǎn)生新的意義,即詞義發(fā)生改變(包括詞義的擴(kuò)大、縮小、轉(zhuǎn)移、感情色彩變化),從而使其更好地反映現(xiàn)實(shí)社會(huì),滿足社會(huì)需要。

例如:日語原詞“熟年”是指“富有人生經(jīng)驗(yàn),成熟老練的年紀(jì)。相當(dāng)于老年之前的中高年。(作者自譯)”然而,漢語中的“熟年”是指“成熟之年。指年齡在三十歲以上的成年人。他們擁有較高的消費(fèi)能力,勇于追求新鮮時(shí)尚,但又面臨工作、退休、身體健康、家庭婚姻等問題?!庇纱丝梢?,漢語的“熟年”不僅包含了日語原詞中的中老年的含義,而且還包含了這一群體所具有的特征,從詞義角度上說,該詞詞義發(fā)生了擴(kuò)大。在漢語中,“萌”本義為“植物的芽和發(fā)芽,開始發(fā)生”。在日語中,“萌”(萌える)本義為“發(fā)芽、生長”,但是,“萌える”后來又衍生出了新義,經(jīng)常出現(xiàn)在日本的ACG中,用這個(gè)字表達(dá)看到某物時(shí),產(chǎn)生一種不夾帶任何雜質(zhì)的美好的感情:喜愛、欣賞、使人感到愉快等,而它的對(duì)象既包括真實(shí)存在的人、事、物,也包括動(dòng)漫人物空想出來的人、事、物。后來,隨著日本ACG文化的廣泛傳播,傳入中國后“萌”的形式被廣泛運(yùn)用,現(xiàn)在日本借詞“萌”的新義為“可愛”,這與“萌”的日語新義不同,于是該詞詞義發(fā)生了轉(zhuǎn)移。

五、結(jié)語

本文通過對(duì)《漢語新詞語》(2006-2016年)出現(xiàn)的日語借詞進(jìn)行了收集、整理與界定,按照借用方式的不同,將日語借詞分為音譯詞、意譯詞、借形詞和混合詞等四種類型,從日語構(gòu)詞法角度,將日語借詞分為單純?cè)~、復(fù)合詞、派生詞、詞組等四種類型。與此同時(shí),進(jìn)一步探究了日語借詞借入的原因和對(duì)現(xiàn)代漢語詞匯、造詞、詞義的影響。后續(xù)研究可從認(rèn)知語言學(xué)角度進(jìn)一步考察日語借詞的引用與影響機(jī)制。

【參考文獻(xiàn)】

[1]三省堂網(wǎng)絡(luò)詞典[DB/OL].https://www.sanseido.biz/User/Dic/Index.aspx?TWords=%e6%96%b0%e8%aa%9e&st=0&DORDER=151617&DailyJJ=checkbox&DailyEJ=checkbox&DailyJE=checkbox,2019-8-20.

[2]崔崟,丁文博.日源外來詞探源[M].廣州:世界圖書出版公司,2013.

[3]王婷.現(xiàn)代中國語における日系外來語に關(guān)する認(rèn)知的研究[D].山西師范大學(xué),2015.

[4]デジタル大辭泉[DB/OL].https://kotobank.jp/word/%E5%AE%88%E7%A0%B4%E9%9B%A2-689006#E3.83.87.E3.82.B8.E3.82.BF.E3.83.AB.E5.A4.A7.E8.BE.9E.E6.B3.89,2019-8-20.

[5]水谷修.新版日本語教育辭典[M].大修館書店,2005.

[6]胡裕樹.現(xiàn)代漢語(重訂本)[M].上海:上海教育出版社,1995.

[7]沈國威.近代中日詞匯交流研究[M].北京:中華書局,2010.

猜你喜歡
現(xiàn)代漢語影響
一起來吹牛
“大力士”紙片人
山西省2019年專升本選拔考試 現(xiàn)代漢語
現(xiàn)代漢語教學(xué)改革的思考
山西省2018年專升本選拔考試 現(xiàn)代漢語
現(xiàn)代漢語語法教學(xué)研究
這是一份不受影響的骨子里直白的表達(dá)書
我國FDI和OFDI對(duì)CO2排放影響的比較研究
我國FDI和OFDI對(duì)CO2排放影響的比較研究
如何搞好期末復(fù)習(xí)
西峡县| 吉安县| 南和县| 萝北县| 正镶白旗| 宜川县| 日照市| 永宁县| 子长县| 广河县| 平江县| 五寨县| 南靖县| 揭西县| 南投市| 贡山| 定西市| 五台县| 四子王旗| 体育| 察哈| 阳东县| 天全县| 古丈县| 晋中市| 亚东县| 仙桃市| 离岛区| 赤水市| 额尔古纳市| 屏边| 东安县| 宁都县| 沧源| 广德县| 巴东县| 合阳县| 峨山| 鹤庆县| 临洮县| 易门县|