萬宇婧
電影《無敵破壞王》第一部收獲了很好的口碑,第二部也承載著所有人的期待?!稛o敵破壞王2》從電子游戲世界來到了廣闊、未知又激動人心的虛擬網絡世界,而互聯網世界能否經得住破壞?這部腦洞大開、有笑有淚的動畫電影保證看十遍也不會膩!
《無敵破壞王2:大鬧互聯網》是一部喜劇動畫電影,于2018年,上映,是2012年動畫電影《無敵破壞王》的續(xù)集。影片主要講述了電子游戲破壞王拉爾夫和調皮女孩云妮洛普冒險前往未知的網絡世界,尋找可以修復《甜蜜沖刺》游戲組件的故事。2019年1月,該影片榮獲第91屆奧斯卡金像獎最佳動畫長片提名;2月2日,獲第46屆動畫安妮獎最佳動畫效果。
劇情簡介:這一次,破壞王拉爾夫和云妮洛普又闖禍了,導致《甜蜜沖刺》游戲機的方向盤遭到了損壞。這是一臺非常古老的街機,在整個互聯網中,只有一個備用方向盤正在銷售,然而它的售價實在是昂貴,老板決定放棄這臺機器,將它解體變賣。這也就意味著《甜蜜沖刺》里的角色們將永遠失去他們的家園。為了避冕這一悲劇發(fā)生,拉爾夫和云妮洛普決定親自到互聯網買回方向盤。他們一路,上帶來無數的笑料,犯了無數令人啼笑皆非的錯誤。為了賺錢,拉爾夫不惜親自出馬成為視頻網站的網紅,靠點擊量賺錢,而云妮洛普則在另一款賽車游戲《狂野飆車》里找到了真正的自我,也收獲了另一個志同道合的知己——閃姐。
游戲《甜蜜沖刺》的實體方向盤壞了,如果沒有買到配件,只能關閉游戲,云妮洛普即將無家可歸,只能坐在《快手阿修》游戲的樓頂唉聲嘆氣。作為一個充滿父愛的死黨,拉爾夫會怎樣安慰她?
Ralph:OK,here we go. I 1)raided Gene’s fridge. Good news,he's got a pie. I took a bunch of his pillows as junk,too. I'm thinking we make a 2)fort up here,orlike a 3)yurt,or we could take these pillows. If we stack them right we can make an 4)igloo out of pillows,like a pillow igloo. Pigloo,pigloo! So what do you think,kid? Fort,yurt,or the obvious best choice,pigloo?
Vanellope:I can 't believe I don't have a game anymore. I mean,like,what amI gonna do all day?
Ralph:What? Come on,are you kidding? You sleep in,you do no work,then you go to Tapper' s with me every night. I've 5)litrally just described paradise.
Vanellope:But I love my game!
Ralph:Oh,come on! You were just 6)bellyaching about the tracks being too easy.Vanellope:No,that doesn't mean I didn't love it. Yeah,sure,it was kind of 7)predictable,but still I never really knew what might happen in a race. And it’sthat,it' s that feeling that not-knowing-what’ s-coming-next feeling. That's thestuff. That feels like life to me. And if I'm not a racer,Ralph,what am I?
Ralph:Well,you ' re my best friend.
Vanellope:That' s not enough.
1)raid [reld]v.打劫,突然搜查
2)fort [f:t]n.堡壘
3)yurt [j3:t] n.圓頂帳篷
4)igloo ['glu:] n.冰屋
5)literally ['litarali] adv.簡直,確實地,逐字地
6)bellyache ['belielk] v.無病呻吟,發(fā)牢騷
7)predictable [pr'dktaebl] adj.可預測的
Ralph:Hey.
Vanellope:No,I just…I'm sorry,I know I'm being weird.I think maybe I just need to be alone right now.
Ralph:Oh. Okay. I'll meet you over at Tapper's in a little while,I guess. If you want.
詞組加油站makeAoutofB
用B制作A
in a little while
一會兒之后
拉爾夫:好了。咱們來看看。我掃蕩了吉恩的冰箱。好消息,他有一個餡餅。我還從他那兒拿了一堆枕頭什么的。我覺得,我們可以在這里搭個堡或帳篷之類,或者我們可以好好利用這些枕頭。如果疊得好的話,我們可以用枕頭疊一個小冰屋。枕頭冰屋,冰屋,冰屋!你覺得怎么樣,小鬼?要搭堡壘還是帳篷,還是明顯最棒的冰屋?
云妮洛普:不敢相信我沒有游戲了。那我以后要怎么度過每一天??!
拉爾夫:什么?你是在開玩笑嗎?你只管睡覺,不用干活,每天晚上還可以同我一起去“超級酒保”酒吧。這可不就是傳說中的天堂生活嗎?
云妮洛普:可是我很愛我的游戲。
拉爾夫:噢,得了吧。你之前還在抱怨賽道太簡單了。
云妮洛普:可那并不代表我不愛它。沒錯啊,賽道是沒什么新意。但是,我還是無法預測比賽時會發(fā)生什么事。就是那種感覺,那種“不知道會發(fā)生什么”的感覺。是那種感覺。對我來說,那才是我的生命。如果我不再是個賽車手了,拉爾夫,那我會是什么?
拉爾夫:你是我最好的朋友啊!
云妮洛普:那不夠。
拉爾夫:嘿。
云妮洛普:不,我只是……對不起,我知道我表現得很奇怪。我覺得,可能我需要獨自冷靜一下。拉爾夫:噢,那好吧。那我一會兒去“超級酒?!本瓢傻饶悖绻阆肴サ脑?。
名師考點解析
not-knowing-what's-coming-next feeling復合定語
復合定語也被稱為復合形容詞,由兩個或多個詞組成,書寫時常用連字符號。名詞作定語時,通常用單數形式。
常見同類型的還有:
a long-distance call 一個長途電話
a part-time job一份兼職
a five-year-old boy一個五歲的男孩
Know More
《無敵破壞王》第一部劇情簡介:
拉爾夫生活在一個20世紀80年代出品的游戲中,他的身份設定是一個反派,每天的生活就是在游戲《快手阿修》中大搞破壞,其后由玩家操作的英雄人物阿修會及時趕到進行修補,贏得獎牌并包攬一切榮耀。身為反派的拉爾夫厭倦了自己的生活,眼看阿修被勝利者的光環(huán)圍繞,自己卻日復一日在無趣中過活,他終于決定改變。單純的他以為只要自己也能得到一枚獎牌,就可以擺脫反派的身份,于是偷偷離開了自己的游戲,前去闖蕩其他電子游戲的世界。途中結識了來自《英雄使命》的冷酷隊長和來自20世紀90年代糖果賽車游戲《甜蜜沖刺》的小女孩云妮洛普。而《甜蜜沖刺》的游戲世界則在悄悄醞釀著一場巨大、威脅到整個游戲世界的陰謀,這也許是拉爾夫實現夢想的機會,但也可能是一條不歸路。最終他扭轉乾坤,成為一名真正的英雄。另外,阿修和冷酷隊長也因此結緣。
云妮洛普無意中闖入了迪士尼公主們的休息室,一場史無前例的“跨世紀同框吐槽自黑”即將上演!就這段神奇的對話,小編我能笑到找不著下巴!
Vanellope:Uh,hi! Whoa,whoa,ladies,I can explain. See,I'm a princess,too.
Anne:Wait,what?
Vanellope:Yeah. Princess Vanellope Von Schweetzes … of the,uh,Sugar Rush VonSchweetzes. I'm sure you've heard of US. It'd be embarrassing for you if you haven't.
Pocahontas:Huh. What kind of a princess are you?
Vanellope:What kind?
Rapunzel:Do you have magic hair?
Vanellope:No.
EIsa:Magic hands?
Vanellope:No.
Cinderella:Do animals talk to you?Vanellope:No.
Snow White:Were you 8)poisoned?Vanellope:No.
Aurora & Tiana:9)Cursed?
Vanellope:No.
Belle & Rapunzel:10)Kidnapped or 11)enslaved?
Vanellope:No! Are you guys OK? Should I call the police?
Ariel:Then I have to 12)assume you made a deal with an underwater sea witch,where she took your voice in exchange for a pair of human legs?
Vanellope:No! Good Lord,who would do that?
Snow White:Have you ever had True Love' S Kiss?
Vanellope:EW! Barf!
Jasmine:Do you have daddy 13)issues?
Vanellope:I don’↑even have a mom.
Princesses:Neither do we!
Rapunzel:And now for the million-dollar question. Do people assume all your problems got solved because a big strong man showed up?
Vanellope:Yes. What is up with that?
Princesses:She is a princess!
8)poison ['poizn]v.使中毒
9)curse [k3:s]v.詛咒
10)kidnap ['kldnaep] V.綁架
11)enslave [In'slerv]v. 奴役
12)assume [e'sju:m]v.假定,認為13)issue ['u:] n.問題
云妮洛普:啊,嗨。哇,哇!各位女士們,我能解釋???,我也是公主喔。
安娜:等下,什么?
云妮洛普:沒錯,《甜蜜沖刺》的云妮洛普·馮·好味滋公主。你們肯定聽說過我們吧。要是沒聽過的話就太尷尬了。
寶嘉康蒂:你是哪種公主?
云妮洛普:哪種?
樂佩:你有魔法長發(fā)嗎?
云妮洛普:沒有。
艾莎:有魔法手嗎?
云妮洛普:沒有。
灰姑娘:小動物會和你說話嗎?
云妮洛普:并不會。
白雪公主:曾被人下過毒嗎?
云妮洛普:沒。
睡美人&蒂安娜:受過詛咒嗎?
云妮洛普:也沒。
貝兒&樂佩:被綁架或奴役過嗎?
云妮洛普:通通沒有!你們還好吧?要我報警嗎?
美人魚:那我猜你應該和一個深海女巫達成過協議,她奪走了你的聲音,給你換取一對人類的雙腿吧?
云妮洛普:沒有!天啊,誰會那么做?
白雪公主:你有過真愛之吻嗎?
云妮洛普:我要吐了!
茉莉:你和爸爸之間有問題嗎?
云妮洛普:我甚至連個媽媽都沒有!
公主們:我們也沒有!
樂佩:接下來就是最重要的問題。是不是每個人都覺得,你的難題都是因一個強壯高大的男子的出現而解決的?
云妮洛普:沒錯,這又怎么了?
公主們:她是公主沒錯!
名師考點解析
Neither的用法
1.既不……也不……neither…nor…
2.兩個都不
例:Neither of us felt like going out.我倆都不想外出。
3.也不,都不
例:I never learned to swim and neither did they.我從沒學過游泳,他們也沒有。
neither of的用法與neither相同,后接代詞或名詞短語。
例:Neither of them spoke.兩個人都不說話。
Neither of these extremes is desirable.兩個極端都不可取。
注意可以在單數可數名詞前使用neither。如:Neithersidecanwin.雙方都贏不了。
在否定三個或三個以上的人或物時,使用none。
例:None could afford the food.沒有人買得起這些食物。
none of 的用法與 none 相同,后接代詞或名詞短語。
例:None of them had learned anything.他們中誰也沒學到任何東西。
None of his companions answered.他的同伴誰也沒吭聲。
《無敵破壞王2:大鬧互聯網》中的公主們
1.《無敵破壞王2:大鬧互聯網》中迪士尼公主們首度相聚可以說是史無前例,并且迪士尼對公主們進行了官方吐槽,堪稱整部電影最大亮點。大家能認全這些公主嗎?
(從左往右、從上往下看)
第一排:《公主與青蛙》(2009)蒂安娜、《冰雪奇緣》(2013)艾莎、《勇敢傳說》(2012)梅莉達、《美女與野獸》(1991)貝兒、《灰姑娘》(1950)辛德瑞拉;
第二排:《睡美人》(1959)愛洛、《冰雪奇緣》(2013)安娜、《白雪公主和七個小矮人》(1937)白雪、《花木蘭》(1998)花木蘭;
第三排:《海洋奇緣》(2016)莫阿娜、《小美人魚》(1989)愛麗兒、《無敵破壞王》(2012)云妮洛普、《風中奇緣》(1995)寶嘉康蒂、《長發(fā)公主》(2010)樂佩、《阿拉丁》(1992)茉莉。
2.公主中最惹眼的莫過于花木蘭了,這位迪士尼公主中唯一一個不算是正統(tǒng)公主的角色。夾克衫上刺繡著的花紋自然是“迪士尼貧嘴冠軍”的有力競爭者木須龍了。而紅黃配色,配上紅色帆布鞋和七分褲的搭配更讓木蘭顯得英姿颯爽。
3.影片中梅莉達滴里嘟嚕被莫阿娜吐槽聽不懂說的那一大堆話其實是蘇格蘭語,并且是從隔壁皮克斯公司來的。然而如果按照真實故事發(fā)生的地點來看,貝兒說的是法語、木蘭說的是中文、白雪公主說的是德語、寶嘉康蒂說的是印第安語,你以為她們湊一起就 能互相聽得懂嗎?
4.起初的迪士尼公主們,因為片中表現出對男性角色的依賴而招致了很多批評。在20世紀80年代之后,愛麗兒、貝兒等一系列角色的加入,表示出女性在社會中逐漸變化的特點一這些角色無一例外都擁有獨特的個性以及追求。而之后梅莉達、樂佩、艾莎的加入,更在女性獨立的基礎上,展現出女性所具有的強大力量。
互聯網世界的賽車手閃姐,雖然表面,上不茍言笑,但是在與同為賽車手的云妮洛普同場競技之后,兩人不打不相識,迅速成為好朋友。拉爾夫因自私嫉妒而演變成巨大的病毒,差點毀了整個網絡世界。一番波折之,后,云妮洛普要跟隨閃姐去網絡世界的賽車游戲實現夢想,拉爾夫尊重她的決定,二人含淚告別。
Voice-over:Internet users are breathing a collective sigh of 14)relief tonight.Just as mysteriously as it appeared,the Wreck-It Ralph 15)virus has 16)vanished.Ralph:You know what I just realized? The sun never rises or sets here because everything's always on.
Vanellope:Well,now,isn 't that an 17)astute observation?
Ralph:I know,right? You know,other than KnowsMore,I'm probably thesmartest guy on the Internet.
Vanellope:Yeah,yeah.
14)relief ['polzn] n.安心
15)virus [k3:s]n.病毒
16)vanish 1 ['vaeniJ] \ v.消失
17)astute [In'slerv] adj.機敏的
Shank:Yo,V. We’re about to come back online. You ready?
Vanellope:Be right there!
Shank:Hey,Ralph,don 't be a stranger!
Ralph:Well,I can't be much stranger than you,Shank.
Shank:Oh,that's a good dad joke.
Vanellope:Hey,don't forget. You know Shank added my code and everything,so I’ll be able to 18)regenerate. I'm gonna be totally safe.
Ralph:No,I know.t' s gonna be great. You found your dream game.
Vanellope:Yeah,I did. I did. So,uh,I guess I should probably head in there now,you know?
Ralph:Oh,before you go,I wanted to give you this.
Vanellope:Oh,I'm so sorry I broke it,Ralph.
Ralph:No,no,it's okay. Now we can both have a half. See?
Vanellope:Yea..I love you so much. I'm really gonna miss you.
Ralph:I'm gonna miss youtoo,kid. I really am. Alright. Okay,getting a little 19)clingy on me,here. Go on,get out of here.The world 's waiting for you,kid.
18)regenerate [n'd3enaret] V.使再生
19)clingy ['klnj] adj.過于依賴別人的
旁白:互聯網今晚能長舒一口氣了。破壞王拉爾夫病毒雖然突然出現,但是也突然地消失了。拉爾夫:你知道我剛剛意識到什么嗎?這里根本沒有日出日落,因為這里的一切都在不斷活躍著。
云妮洛普:你的觀察力也太敏銳了吧!
拉爾夫:我知道,對吧?我可能是除了萬事通以外,全網最聰明的人了吧!
云妮洛普:沒錯,沒錯。
閃姐:喲,小云,我們要重新上線了,你準備好了嗎?
云妮洛普:馬上來!
閃姐:嘿,拉爾夫,別把自己當外人!
拉爾夫:我可沒有你來得更奇怪,閃姐!
閃姐:噢,這個雙關語不錯!
云妮洛普:嘿,別忘了。你知道閃姐加入了
我的代碼,所以我以后就能重生了。我會很安全的。
拉爾夫:不,我知道,一定會很棒的。你找到了你夢想中的游戲。
云妮洛普:是的,我找到了,我找到了。那么,呃,我想我應該進入游戲了,你知道嗎?拉爾夫:噢,在你走之前,我要給你這個。
云妮洛普:我很抱歉它被我摔碎了,拉爾夫。
拉爾夫:不,不,沒事的?,F在我們正好一人一半,你看?
云妮洛普:沒錯!……我好愛你!我會非常想念你的!
拉爾夫:我也會想你的,孩子。我真的會想你。好吧,你有點依賴我。走吧,離開這里。孩子,世界在等你。
Know More
經典語錄
1. I'm bad,and that's good. I will never be good,and that's not bad. There's no one I'd rather be than me.
我是壞蛋,這很好。我永遠也做不了好人,這也不賴。我只愿做我自己。
——拉爾夫《無敵破壞王》
2."It's not right to hold a friend back from her dreams!"
阻止好朋友追求夢想是不對的!
——拉爾夫《無敵破壞王2:大鬧互聯網》
)stephen Hawking:Man in the Wheelchair