在部隊(duì)里“1234567890”要讀成“幺兩三四五六拐怕勾洞”。
為何會(huì)這樣呢?在戰(zhàn)火紛飛的年代,革命軍隊(duì)里的士兵來(lái)自五湖四海,說(shuō)起話(huà)來(lái)難免南腔北調(diào)。南方人會(huì)把“2”讀成ni。為了避免發(fā)音混亂,通信兵就用普通話(huà)中的“兩”代替。由于南方人發(fā)后鼻音也有困難,所以“0”就不能讀成líng,要讀成“洞”。
另外在很多方言里,“b”和“p”是不分的,于是就把“8”讀成了“怕”。還有一個(gè)很重要的原因,漢語(yǔ)拼音中韻母“i”的使用頻率最低,清晰度較差。在戰(zhàn)場(chǎng)上噪音很大,通信兵如果發(fā)“i”,對(duì)方可能聽(tīng)不清楚,通信不暢最終要付出生命的代價(jià)。于是大家想出一個(gè)好辦法,因?yàn)闈h語(yǔ)里“幺”指小的意思,所以“1”在軍隊(duì)里讀成“幺”。“7”、“0”則根據(jù)數(shù)字形狀讀成“拐”、“洞”。在戰(zhàn)場(chǎng)上,通訊聲音才不至于被炮聲淹沒(méi)。
如今,信息產(chǎn)業(yè)突飛猛進(jìn),數(shù)字的特殊讀音在民間完成了歷史使命,但是其中的一些發(fā)音仍然保存了下來(lái),并滲透到了我們?nèi)粘I钪小H纭?”在許多的地方我們?nèi)匀话l(fā)音為“幺”,比如全國(guó)各地都把“110”讀成“幺幺零”,而不是“依依零”。同樣,“119”讀成“幺幺九”。