北京故宮太和殿
游覽參觀北京故宮時(shí),人們常會(huì)發(fā)現(xiàn)這樣一個(gè)現(xiàn)象:乾清宮、坤寧宮、寧壽宮及神武門等內(nèi)廷宮殿、宮門上的匾額都是用滿、漢兩種文字書寫的,而太和殿、中和殿、保和殿及午門、東華門、西華門等外朝宮殿、宮門上的匾額卻都只用漢字書寫。這是為何呢?
原來,在明朝的時(shí)候,紫禁城所有宮殿、宮門上的匾額都是用漢字書寫的。到了清朝,因皇帝是滿族人,為體現(xiàn)滿族的至尊地位,便將皇宮中所有宮殿、宮門上的匾額都改成用漢、滿兩種文字并列書寫。
1911年,“辛亥革命”推翻了清王朝的統(tǒng)治,宣統(tǒng)皇帝被迫退位。但是,宣統(tǒng)皇帝仍然居住在紫禁城的后廷里,也就是乾清門以北的宮中。而外朝的太和殿、中和殿、保和殿等就交給了當(dāng)時(shí)的中華民國政府使用。不久,北洋軍閥首領(lǐng)袁世凱施展權(quán)術(shù),竊取了“辛亥革命”的成果,當(dāng)上了中華民國大總統(tǒng)。但他依然不滿足,還設(shè)法復(fù)辟帝制,做起了“皇帝夢(mèng)”。
袁世凱剛一復(fù)辟帝制,立刻得到了天下人的齊聲討伐。這令袁世凱寢食難安。于是,他便找來心腹“大臣”王景泰一起商議對(duì)策。王景泰道:“這紫禁城所有宮殿、宮門上的匾額都是用漢、滿兩種文字并列書寫的,滿文就代表清朝。這老百姓不是要反清嗎?咱們何不就把那滿文去掉,只留下漢文,以表示咱們也反對(duì)清朝?老百姓一看宮里連滿文都去掉了,興許就不反對(duì)您當(dāng)皇帝了?!痹绖P覺得甚有道理,就下令讓人把外朝宮殿、宮門匾額上的滿文都去掉了。
沒想到,老百姓并不買袁世凱的賬,討袁的呼聲仍越來越大,結(jié)果他的“皇帝夢(mèng)”只做了83天就被迫結(jié)束了。雖然最后袁世凱被趕下了臺(tái),但紫禁城外朝宮殿、宮門上被他改過的匾額卻都保留了下來,成為他竊國的見證。
北京故宮午門