毛丹青
來日本之前,我跟許多人都說過,那是一個工匠的國家。過去我這么說,眼下住在日本這么多年,我還是這么說。
工匠指的是精通一門專業(yè)知識的人,不過,日本工匠叫“職人”,它的大部分含義指的是那些手工藝者,一般來說,動腦筋、想法子的人不在這個行列。比如,為別人蓋房子的木匠,爬在房梁上一根釘子一個鉚使勁往里敲的人,那都是工匠。可站在房子前拿一張圖紙指天畫地的人,那就不是工匠,日本人叫他們“書生”。
我在名古屋就結(jié)識了一位專做甜點的日本工匠,名叫多和田,他身寬體胖,臉上留了一把濃黑的大胡子,可這顯眼的胡子跟他走路的姿勢根本不配套,大胡子表現(xiàn)出一種逼人的剛強,可他走路的姿勢卻是一副水蛇腰的模樣。對此,他的回答十分坦然:“這都是揉面揉的!”
有一回,多和田寄來一張明信片,告訴我他的小店鋪準(zhǔn)備銷售新的甜點,味道、色澤以及甜品的搭配都是他長年鉆研的結(jié)果,并邀請我參加他的甜點發(fā)表會。盛情難卻,于是,我專程從神戶趕到了名古屋。那天來的賓客很多,每個人都先在臨時搭起來的報到臺登記,然后可以拿到發(fā)表會的介紹冊,人手一份,淡紫色的小冊子握在人們的手中,似乎顯示出了日本式的喜慶。
身穿店鋪工作服的多和田開始向大家致辭了,他說:“我的小店是簡陋的,無非就是那么一個蒸爐,還有一個豆餡兒攪拌機,其余的就是木頭做的揉面板,這些都太簡陋了,不值得提?!?/p>
多和田停頓稍許,嘴巴在大胡子里繼續(xù)一張一合:“不過,做好甜點跟設(shè)備無關(guān),就拿揉面來說吧,用機器再攪再拌,你也感覺不到面的溫度……”
我們都知道,甜點用面關(guān)鍵在于它的溫度,“那你怎么能知道面的溫度呢?”有人問他。多和田不假思索地應(yīng)答道:“我把自己揉的面放進一個跟枕頭一樣大小的面口袋里,然后晚上睡覺的時候就抱住它,跟它一起睡,然后,我就知道了它的溫度,再然后,我也知道了用這個溫度的面做出來的甜點就是可口,就是好吃?!?/p>
他的話剛完,全場頓時響起一片掌聲。我旁邊的一個老人感嘆道:“他是個好工匠呀,能把靈魂注入甜點里可不容易??!”這天的發(fā)表會很成功,許多客人品嘗了樣品甜點后,贊不絕口,都紛紛向他的店鋪訂購。多和田已經(jīng)走到我的身邊問甜點的味道怎么樣,我當(dāng)然不愿掃人家的興,于是大聲說:“你太棒了,這可是絕活兒??!”他笑瞇瞇地看著我,大胡子里面的嘴角始終是往上翹著的。