国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

中俄交流合作再上新臺(tái)階

2019-10-14 03:26:57
伙伴 2019年10期
關(guān)鍵詞:齊聚一堂醇香

無(wú)際的大海風(fēng)潮涌動(dòng),繁榮的金角灣舳艫相繼。2019年9月3日,第五屆中俄媒體論壇在俄羅斯遠(yuǎn)東城市符拉迪沃斯托克舉行。本屆論壇以“數(shù)字經(jīng)濟(jì)時(shí)代下傳統(tǒng)媒體和新媒體發(fā)展”為主題,中俄媒體界百余名同仁齊聚一堂,共商開(kāi)創(chuàng)新時(shí)代兩國(guó)媒體合作發(fā)展之道。

Катит волны к берегу безкрайнее море. Залив Золотой Рог принимает гостей. 3 сентября 2019 года во Владивостоке (Дальний Восток, Россия) состоялся Пятый Китайско-российский форум СМИ. Основной темой форума стало ?Развитие традиционных и новых медиа в условиях цифровой экономики?. На форуме собралось более 100 представителей китайских и российских СМИ, которые обсудили пути развития сотрудничества СМИ двух стран в новой эпохе.

?Вклад в развитие двустороннихмежгосударственных отношений?“為兩國(guó)關(guān)系發(fā)展貢獻(xiàn)力量”

Находясь в новой исторической точке, китайско-российские отношения используют новые исторические возможности. Заместитель Отдела пропаганды ЦК КПК, начальник Информационного бюро Госсовета КНР Сюй Линь в своей речи подчеркнул: ?СМИ – это важный фактор, способствующий укреплению дружбы и развитию культурных обменов. Я надеюсь, что в 70-ую годовщину установления китайско-российских дипломатических отношений сотрудничество между китайскими и российскими СМИ достигнет новых успехов и выйдет на новый уровень?.

В приветственном слове заместитель председателя правительства Российской Федерации, руко-водитель Аппарата прави-тельства Российской Феде-рации К.А. Чуйченко сказал: ?Китайско-российские отношения переживают наилучший период за всю историю. Они стали эталоном отношений мировых держав. Китайские и российские СМИ внесли огромный вклад в развитие двусторонних меж-государственных отношений и укрепление дружбы между народами?. ?Китай и Россия – это крупнейшие медийные рынки Европы и Азии, которые ежедневно растут под влиянием общественности. Входя в цифровую эпоху, СМИ Китая и России должны укрепить сотрудничество и вносить вклад в развитие двусторонних межгосударственных отноше-ний?.

Начиная с 2015 года, Китайско-российский форум СМИ про-водится уже в пятый раз. Медиафорум Китая и России стал важной платформой взаимодействия и диалога, а также развития сотрудничества между средствами массовой информации Китая и России.

?Дружба такая же чистая и ароматная,?как китайская водка ?Маотай?“友誼就像茅臺(tái)酒一樣醇香”

В последние годы непрерывно повышается уровень сотрудничества китайских и российских СМИ. ?Многолетнее сотрудничество СМИ Китая и России дает хорошие результаты?. Чуйченко отметил, что за год количество организаций-участников китайско-российского сотрудничества в медиасфере увеличилось с 30 до 50.

?Наше сотрудничество с китайскими СМИ имеет долгую историю, а наша дружба такая же чистая и ароматная, как водка ?Маотай?, – сказал Генеральный директор ИТАР-ТАСС С.В.Михайлов. В этом году отмечается 70-летняя годовщина установления китайско-российских дипломатических отношений. СМИ Китая и России способствуют укреплению этих отношений, проводя ряд мероприятий, таких как совместные интервью, выставки и т.д.

?В информационную эпоху?мы всегда можем получить отклик?“在信息時(shí)代我們總能有共鳴”

В эпоху цифровой экономики китайские и российские СМИ ?находятся перед общей проблемой. Непрерывно повышается технологический уровень двустороннего сотрудничества и обогащается содержание. Что касается новых сфер медиа-сотрудничества Китая и России, представители СМИ этих стран высказывают собственные мысли по этому поводу.

В честь 70-летней годовщины установления китайско-российских дипломатических отношений, китайские и российские СМИ организовали мультимедийную интерактивную акцию ?Мы вместе?. ?В ходе общения с китайскими партнёрами я с удивлением обнаружил, что в информационную эпоху мы всегда можем получить отклик и найти больше проектов для сотрудничества?, – ?радостно заметил генеральный директор ?Российской газеты? П.А. Негоица.

Сюй Линь выразил надежду на то, что китайские и российские СМИ смогут узнать и опубликовать информацию о дружеских связях между народами двух стран, трогательные истории о взаимном обучении и взаимопомощи, будут продвигать духовную культуру и достижения цивилизаций, непрерывно укреплять общественную основу развития китайско-российских отношений, передавать китайско-российскую дружбу из поколения в поколение.

Чжао Цзямин, Инь Синьюй, Хань Сяомин

(趙嘉鳴 殷新宇 韓曉明)

猜你喜歡
齊聚一堂醇香
畫(huà)筆下的黃河年 超有“漫”的拜年范兒(一)
交流學(xué)習(xí)感悟多
古代孩子愛(ài)吃啥
A Surprise Party
你能與朋友們相處得很融洽嗎
小讀者(2020年9期)2020-11-26 06:28:18
贛酒
釀酒的娘
BAMbOOZE
竹中“種”酒:來(lái)自大自然的醉人醇香
問(wèn)天
中華奇石(2015年12期)2015-07-09 18:34:54
嘉兴市| 白城市| 洛宁县| 茶陵县| 新津县| 乌拉特中旗| 沭阳县| 察雅县| 延津县| 文山县| 周宁县| 汕头市| 华宁县| 正宁县| 通江县| 沧州市| 中方县| 汶川县| 荆州市| 二连浩特市| 四子王旗| 永宁县| 浪卡子县| 上蔡县| 宁城县| 泾川县| 黑河市| 凤冈县| 清流县| 河曲县| 蒙自县| 中西区| 巫山县| 阿拉善右旗| 昭觉县| 前郭尔| 余姚市| 洞口县| 长沙市| 登封市| 团风县|