2019年9月20—22日,全國(guó)科技名詞委在廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)召開(kāi)了“《大數(shù)據(jù)百科全書(shū)》術(shù)語(yǔ)條目及釋義的聯(lián)合國(guó)工作語(yǔ)言翻譯研究冶項(xiàng)目中期檢查暨研討會(huì)。全國(guó)科技名詞委專職副主任裴亞軍和廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)副校長(zhǎng)何傳添分別在歡迎儀式上致辭。
何傳添對(duì)全國(guó)科技名詞委一行表示熱烈歡迎,并介紹了由廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)承擔(dān)的全國(guó)科技名詞委重大項(xiàng)目“《大數(shù)據(jù)百科全書(shū)》術(shù)語(yǔ)條目及釋義的聯(lián)合國(guó)工作語(yǔ)言翻譯研究冶的基本進(jìn)展和相關(guān)情況。他提到,《大數(shù)據(jù)百科全書(shū)》相關(guān)名詞的翻譯和研究是當(dāng)今大數(shù)據(jù)研究的重要一環(huán),項(xiàng)目組已順利完成了《大數(shù)據(jù)百科全書(shū)》共計(jì)1457 條術(shù)語(yǔ)條目的平行翻譯。同時(shí),何傳添表示,廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)項(xiàng)目組將根據(jù)名詞委的具體要求和建議,繼續(xù)推動(dòng)項(xiàng)目的有效實(shí)施,完成條目和釋義翻譯,各單位協(xié)作,推進(jìn)大數(shù)據(jù)研究,使大數(shù)據(jù)更好地服務(wù)人類。
裴亞軍對(duì)廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)給予項(xiàng)目的大力支持表示感謝,說(shuō)明此番是按照《全國(guó)科學(xué)技術(shù)名詞審定委員會(huì)科研項(xiàng)目管理辦法(試行)》的要求,對(duì)項(xiàng)目的中期工作進(jìn)行了解和調(diào)研,接著他介紹了全國(guó)科技名詞委和大數(shù)據(jù)研究基地的相關(guān)工作。他對(duì)項(xiàng)目組的工作表示肯定,并高度贊揚(yáng)了廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)務(wù)實(shí)、扎實(shí)的工作態(tài)度。裴亞軍還表示,希望項(xiàng)目組繼續(xù)發(fā)揚(yáng)優(yōu)良作風(fēng),高質(zhì)量高水平完成項(xiàng)目任務(wù),為國(guó)家大數(shù)據(jù)戰(zhàn)略和“一帶一路冶倡議做好服務(wù)支撐工作。
廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)語(yǔ)言工程與計(jì)算重點(diǎn)實(shí)驗(yàn)室主任李心廣介紹,項(xiàng)目組基于已完成的相關(guān)術(shù)語(yǔ)條目,對(duì)漢語(yǔ)、英語(yǔ)、法語(yǔ)、俄語(yǔ)、西班牙語(yǔ)和阿拉伯語(yǔ)六個(gè)語(yǔ)種的語(yǔ)料進(jìn)行平行翻譯處理,并構(gòu)建了平行翻譯展示系統(tǒng),以提供數(shù)據(jù)搜索服務(wù)。系統(tǒng)構(gòu)建后,可提升多語(yǔ)種大數(shù)據(jù)話語(yǔ)權(quán),為大數(shù)據(jù)科技發(fā)展做出貢獻(xiàn)。
全國(guó)科技名詞委事務(wù)中心副主任代曉明肯定了項(xiàng)目組工作:自立項(xiàng)以來(lái),項(xiàng)目組定期提交工作成果,多次開(kāi)展研討、交流活動(dòng),各子課題分工明確、溝通暢通,相互配合協(xié)作,不僅完成翻譯任務(wù),還發(fā)表了多篇高水平文章,項(xiàng)目負(fù)責(zé)人認(rèn)真負(fù)責(zé),學(xué)校領(lǐng)導(dǎo)高度重視,項(xiàng)目實(shí)施在按照計(jì)劃進(jìn)行。
出席歡迎儀式的還有廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)科研處處長(zhǎng)陳平、科研處副處長(zhǎng)趙德強(qiáng)、項(xiàng)目組負(fù)責(zé)人杜家利副教授,全國(guó)科技名詞委大數(shù)據(jù)研究基地秘書(shū)長(zhǎng)劉金婷等。(劉金婷)