勞里·阿洛維
“你想站起來嗎?”媽媽問我的小妹妹艾莉。
“哦哦啊啊?!卑蛑钢艺f。
“她要你幫忙。”媽媽說。
“是這意思嗎?”媽媽怎么從哦哦啊啊中聽出來的?
“過來,抓住她的手指。”媽媽對我說。
“只要她不把口水流到手上就行?!蔽艺f。
“亞倫……”
“好的,媽媽。”
艾莉用她濕乎乎、胖墩墩的小手抓住我的手指。討厭,她緊捏著我的拇指。她像風(fēng)中的樹一樣來回搖擺。
“現(xiàn)在放手?!眿寢屨f。
“放手?”這聽起來不是個好主意。
艾莉的膝蓋在顫動。
“哦哦啊啊。”她說。
“來吧,你可以走了?!眿寢屨f。
艾莉向前邁出一只腳,撲通一聲,坐在地毯上。
“哇啊啊啊?!彼罂蕖?/p>
“沒關(guān)系,再試一次?!眿寢屨f。
艾莉握住我的手。這一次,她的手指不再潮濕,我猜口水已經(jīng)擦掉了。艾莉左右扭動著、搖擺著。我放開手時,她伸出雙臂把握平衡。她邁出一只腳,然后邁出另一只腳。她一動不動地站了一會兒。然后“撲通”一聲。
媽媽拍拍手,“亞倫,你看到了嗎?艾莉邁出了第一步。艾莉走路了。嗨,嗨,艾莉好樣的!”
我滾動眼睛。那是走路嗎?但是,等到一周后我們穿戴暖和去溜冰場時,艾莉可以走六步不摔倒了。
這是我第一次上滑冰課。媽媽幫我系好冰鞋。她握著我的手,我像艾莉那樣搖晃著走向溜冰場。我的老師抓住我的另一只手,幫我上了冰面。我搖搖擺擺,幾乎向后摔去。媽媽揮著手,艾莉指點著。我怎樣才能邁出第一步而不跌倒呢?我心里想著。我看著冰面,想起艾莉胖乎乎的小手。
“你可以滑冰了?!眿寢尯暗馈?/p>
我把一只腳放在另一只腳前,老師握著我的手,盡量把握平衡。老師放開手?!皳渫?!”我跌倒在冰上。
“繼續(xù)嘗試。你能辦到的!”媽媽喊著,艾莉尖叫著。
我不能放棄,我心想。我伸手抓住老師的手,站起來,伸出一只顫抖的腳。老師放開手。我伸出另一只腳,我的雙臂全松開了。我獨自前行!
“就這樣辦,亞倫。你會滑冰了。”媽媽鼓掌說,“艾莉,你知道嗎?你哥哥會滑冰了。”
“哦哦啊啊?!卑蚣饨兄恼?。
我在滑冰,我想。我真的在滑冰。我又向前邁進了一步。在冰上滑行感覺很好。
嗨,嗨,我和艾莉都是好樣的!
發(fā)稿/沙群