西安外國語大學(xué) 李紅霞
《源氏物語》成書于日本平安時(shí)代中期,一般說法是創(chuàng)作于1001年至1008年,為女性作家紫式部所著,是世界上最早的長(zhǎng)篇寫實(shí)小說。在日本平安時(shí)代,佛教信仰在貴族階層之間頗為盛行,其中以天臺(tái)宗流傳最廣。紫式部的父親藤原為時(shí)和丈夫藤原宣孝多出入于權(quán)貴藤原道長(zhǎng)府邸,她本人也在寬弘四年入宮侍奉道長(zhǎng)的長(zhǎng)女即一條天皇的中宮彰子。雖無明確記載,但可以想象她會(huì)時(shí)常接觸進(jìn)出于道長(zhǎng)府邸的天臺(tái)宗僧侶?!对词衔镎Z》中有多處描寫再現(xiàn)了誦讀或抄寫《法華經(jīng)》、舉辦《法華經(jīng)》八講等法會(huì)的場(chǎng)景?!斗ㄈA經(jīng)》被天臺(tái)宗奉為教義之根本,其中的方便思想在大乘佛教經(jīng)典中最為成熟和完善?!拔灳怼敝泄庠词蠈?duì)玉鬘講述的有關(guān)小說創(chuàng)作意義的小說論、光源氏和薰的人生追憶以及總結(jié)自述,都體現(xiàn)了《法華經(jīng)》“方便品”與“如來壽量品”的方便思想。遺憾的是,中國國內(nèi)尚未對(duì)這一問題展開深入研究,日本學(xué)者對(duì)這一思想也較少提及。本文嘗試對(duì)《源氏物語》中的方便思想與《法華經(jīng)》方便思想的關(guān)系進(jìn)行深入探討,同時(shí)考察《源氏物語》中女性人物方便意識(shí)的缺失問題。
“方便品”中有偈文,“告諸聲聞眾,及求緣覺乘,我令脫苦縛,逮得涅槃?wù)?,佛以方便力,示以三乘教,眾生處處著,引之令得出?賴永海2010: 61)。此處的三乘即是“聲聞乘”“緣覺乘”等以自身成佛為修行目的佛弟子,再加上為普度眾生而修行的“菩薩乘”。佛又做進(jìn)一步解釋,“舍利弗,十方世界中,尚無二乘,何況有三。舍利弗,諸佛出于五濁惡世,所謂劫濁、煩惱濁、眾生濁、見濁、命濁。如是舍利弗,劫濁亂時(shí),眾生垢重,慳貪嫉妒,成就諸不善根故,諸佛以方便力,于一佛乘、分別說三”(賴永海2010: 72)。即三乘是佛所設(shè)之方便,一佛乘為唯一的真實(shí)。聲聞乘和緣覺乘為小乘佛教的主體,發(fā)展至大乘佛教后主要宣揚(yáng)眾生皆可成佛。因此,此處將小乘佛教的二乘囊括在內(nèi),與大乘佛教所主張的菩薩乘一并合為“三乘教”。然而,這三乘不過是佛以方便之力所化,目的是使資質(zhì)不同的蕓蕓眾生選擇適合自己的成佛之道。如百川歸海,雖然其路徑不同,但最終所要到達(dá)的都是一佛乘的成佛。所謂的“開三顯一”,便是明確提出三乘是佛所設(shè)的方便,而唯一的真實(shí)則在于一佛乘。
“如來壽量品”中,佛講述自己“壽命無量阿僧祇劫,常住不滅”(賴永海2010: 365)。但眾生若知佛常在世間,薄德之人便會(huì)滋生依賴之心不種善根,便難以生起對(duì)佛的恭敬之心。因此,佛設(shè)方便之法示眾生以涅槃滅度,便有“眾見我滅度,廣供養(yǎng)舍利,咸皆懷戀慕,而生渴仰心”(賴永海2010: 370)。世人所知的已經(jīng)涅槃的釋迦其實(shí)是佛以方便之法現(xiàn)于世間的“垂跡”,佛真實(shí)的壽命則永久無量,這便是“開跡顯本”之說。此處,佛使用了一個(gè)叫“良醫(yī)治子”的譬喻,即某國有一位良醫(yī),智慧聰達(dá),善治百病,膝下子女眾多。一次良醫(yī)因事出游他國,在家的子女誤服了毒藥,痛苦不堪。正在此時(shí),良醫(yī)回到家中,眾位子女急忙求救。良醫(yī)制好解毒之藥,未失本心的子女皆服下痊愈,但中毒過深之人失其本心而不肯服用。于是,良醫(yī)便設(shè)了方便之法來解救尚未服藥的子女。他留下解毒之藥,對(duì)那些子女說自己年已衰老,命不久矣,藥留于此,服下便可治愈。說罷再次遠(yuǎn)游他國,并派人回來告知子女“汝父已死”。不肯服藥的子女聽到這個(gè)噩耗都大為煩惱,心想父親在世尚可搭救,如今遠(yuǎn)喪他鄉(xiāng),留下我們孤苦伶仃再無所依靠了。這些子女常懷悲感,漸漸醒悟過來,遂即服藥,毒癥皆消。佛因之向眾人問道:“‘善男子,于意云何,頗有人、能說此良醫(yī)虛妄罪否?’‘不也,世尊?!鹧裕骸乙嗳缡?,成佛已來,無量無邊百千萬億那由他阿僧祇劫;為眾生故,以方便力言當(dāng)滅度,亦無有能如法說我虛妄過者”(賴永海2010: 369)。此種方便稱之為善巧方便,是具有《法華經(jīng)》特色的方便思想。據(jù)日下俊文(1985: 18)的相關(guān)研究可知,這類善巧方便在諸如《小品般若經(jīng)》《大品般若經(jīng)》等早期的大乘佛教經(jīng)典中并未提及。
《源氏物語》中明確使用“方便”一詞的地方有三處,其中第一處便是“螢卷”的小說論。時(shí)值梅雨季節(jié),六條院的女眷們百無聊賴,多靠看小說繪卷排遣度日。尤其是在鄉(xiāng)下長(zhǎng)大的玉鬘更是對(duì)各種小說繪卷如癡如醉。光源氏見她這番情形,便和她談?wù)摿诵≌f創(chuàng)作的虛實(shí)及意義。
“其實(shí),這些故事小說中有記錄著神代以來世間真實(shí)情況的。像《日本紀(jì)》等書,只是其中之一部分。這里面詳細(xì)記錄著世間重要的事情呢?!闭f著笑了起來,然后又說:“原來物語小說,雖然并非如實(shí)記載某一個(gè)人的事跡,但不論善惡,都是世間真人真事?!薄?/p>
“中國小說與日本小說各異。同是日本小說,古代和現(xiàn)代亦不相同。內(nèi)容之深淺各有差別,若一概指斥為空言,則不符事實(shí)。佛懷慈悲之心所說的教義之中,也有所謂方便之道。愚昧之人看見兩處說法不同,心中便生疑惑。須知《方等經(jīng)》中,此種方便說教之例甚多。歸根結(jié)底同一旨趣?!?/p>
(紫式部1980a: 435-436)
此處紫式部借光源氏之口表達(dá)了自己的小說觀。小說雖有虛構(gòu),但它卻記載著無比真實(shí)的世事,就像方便雖然和真實(shí)有別,但卻是通往真實(shí)之境的手段,好比出家人不打妄語。然而,《法華經(jīng)》“如來壽量品”中佛卻說為救子女謊稱自己離開人世的良醫(yī)并無虛妄之罪。方便之說并非虛妄,小說創(chuàng)作也是這樣,故而“若一概指斥為空言,則不符事實(shí)”。引文中提到的《方等經(jīng)》是大乘佛教經(jīng)典的泛稱?!胺奖阏f教之例甚多。歸根結(jié)底同一旨趣”。這句話可以參考《法華經(jīng)》“方便品”中所說“三乘方便,一乘真實(shí)”來進(jìn)行解讀。方便雖然有許多種,但其目的只有一個(gè),即“一佛乘”的成佛,這是唯一的真實(shí)。小說亦是如此,時(shí)代、內(nèi)容雖各有差異,但其中所描寫的世事皆真實(shí)不虛。由此可以看出,紫式部對(duì)佛教方便思想的真諦特別是《法華經(jīng)》中的方便思想有著深入的了解,并在此基礎(chǔ)之上將其融會(huì)貫通于小說創(chuàng)作之中,極為自然地將小說與方便聯(lián)系在一起。與紫式部同一時(shí)代的女性作家清少納言曾在隨筆中贊譽(yù)《法華經(jīng)》為諸經(jīng)之首,可見當(dāng)時(shí)《法華經(jīng)》流傳接受度之高。紫式部在創(chuàng)作中化用其中的方便思想,就很容易被大眾接受。此外,作者將小說列于《日本紀(jì)》之上,又將其與佛教方便之法比肩,這一點(diǎn)頗有深意。在《源氏物語》成書的平安時(shí)代,用漢字書寫的漢文學(xué)被奉為正統(tǒng),而用假名書寫的小說不過是供婦孺賞玩排遣之物,其社會(huì)地位還是很低的。紫式部借用當(dāng)時(shí)廣為接受的佛教方便說法,是為了將自己的小說論正當(dāng)化。
如上所述,“方便”一詞只出現(xiàn)過三次。但在主人公光源氏和薰的人生追憶中卻多次提到主人公意識(shí)到了佛所設(shè)之方便。其中豐子愷將原文的“仏など”(直譯是佛等)均譯為“佛菩薩”,譯詞可以說參考了“方便品”的“三乘方便,一乘真實(shí)”思想,三乘即包括了菩薩乘,佛以方便之力示眾生以三乘,由此看來,豐子愷的譯文比較妥善,但為避冗繁,本文中概以“佛”述之。
先看光源氏的幾段追憶告白:
源氏曉起夜眠,淚無干時(shí),兩眼模糊,昏沉度日。他從頭細(xì)想一生行事:“我對(duì)鏡顧影,自知相貌不凡,此外一切,無不遠(yuǎn)勝常人。而自髫年以來,屢遭人生無常之痛,常思佛法指引,度我出家。只因難下決心,終于因循度日,隨致身受過去未來無有其例的苦患。如今以后,對(duì)此世間已無可留戀。從此專心修行,應(yīng)無一切障礙。豈知心中如此悲傷惱亂,深恐難入菩提之道?!?/p>
(紫式部1980b: 716)
“我生在現(xiàn)世,榮華富貴,可說沒有缺憾了。然而又不斷地遭逢比別人更痛苦的厄運(yùn)。想是佛菩薩要我感悟人生無常、世途多苦之理,所以賦給我這命運(yùn)的吧。我懂得此理,卻故意裝作不知,因循度日,以致到了現(xiàn)在這晚年,還要遭逢這可悲之事。我已分明看到了自己命途多舛、悟性遲鈍,倒覺得安心了。今后我身已毫無羈絆。然而你們這一班人,對(duì)我都比從前更加親近,是我在臨行分手之時(shí),又平添一種苦痛。唉,我如此優(yōu)柔寡斷,實(shí)在太無聊了!”
(紫式部1980b: 720-721)
以上兩段都是在愛妻紫上死后,光源氏在悲愁中度日,回顧自身種種過往所做的悲嘆。第一段是光源氏的內(nèi)心獨(dú)白,第二段是對(duì)一直在身邊侍奉的中納言君和中將君等人的傾訴之言。從中可以看出,光源氏在愛妻死后本應(yīng)無所留戀地出家遁世,然而卻遲遲下不定決心?!斑@里雖然沒有直接出現(xiàn)‘方便’一詞,但光源氏已將自己的命途多舛看作是佛為使其感知世事無常才賦予他的”(佐藤勢(shì)紀(jì)子2002: 1),即可以理解為佛所設(shè)的方便,為使光源氏參透無常而出家離世。在這之前的“新菜續(xù)卷”里,集無上榮華富貴與無上悲愁于一身的光源氏也做過類似悲嘆。
“我從小與眾不同,生長(zhǎng)深宮,養(yǎng)尊處優(yōu)。今日身居高位,坐享榮華,也是古來少有其類的。然而我所遭受的痛苦,也比別人更多,也是世無其類的。首先是疼愛我之人,相繼亡故。到了殘生的晚年,又遭逢許多傷心慘目之事?!?/p>
(紫式部1980b: 607)
雖然光源氏屢次意識(shí)到此身不同于世人,也知道這是佛所設(shè)之方便,因自己故作不知才在臨近晚年之際又有許多悲慘遭遇,但他最終還是沒能下定決心出家?!霸齐[卷”只有題目沒有正文,作者借以暗示光源氏之死,至于他出家與否并未明確,但從他優(yōu)柔寡斷、留戀現(xiàn)世這一點(diǎn)來看,理解為沒有出家也未嘗不可。
總體來看,光源氏的方便意識(shí)多伴隨著無常的存在,他將自身的命運(yùn)——“宿世”歸結(jié)為佛所設(shè)的方便,這與其自身的身世、經(jīng)歷有很大關(guān)系。光源氏的母親桐壺更衣雖然地位不高,但卻深受桐壺帝寵愛,在文中二人有唐明皇和楊玉環(huán)之比,生下的光源氏更是容華如玉,蓋世無雙。盡管當(dāng)時(shí)已有東宮太子,但桐壺帝卻是“對(duì)于大皇子,只是一般的珍愛,而把這小皇子視為自己私人的秘寶,加以無限寵愛”(紫式部1980a: 3),甚至光源氏的穿裙儀式排場(chǎng)都不亞于大皇子當(dāng)年,從而備受非議。但當(dāng)人們看到小皇子是個(gè)蓋世無雙的玉人兒時(shí),都不忍加以妒忌了,就連見識(shí)多廣的人見到他也驚嘆不已:“這神仙似的人也會(huì)降臨到塵世來”(紫式部1980a: 3)。這樣的出身實(shí)在是舉世無雙,因此光源氏在“法事卷”晚年述懷中說道:“自知相貌不凡,此外一切,無不遠(yuǎn)勝常人”(紫式部1980b: 716)。但他三歲喪母,六歲失去外祖母,之后又有多位親近之人離世,所以又說“自髫年以來,屢遭人生無常之痛”(紫式部1980b: 716)。無可復(fù)加的富貴與舉世無雙的身世愈發(fā)襯托出其所受無常之悲苦。反差巨大的人生使他深信宿世之說,因此,光源氏的方便思想中先有無常,再有出家,集無上榮華與悲苦的異樣命運(yùn)可以看作是宿世、佛為使他徹悟而設(shè)的方便。
光源氏去世之后,小說后半部的主人公是他名義上的兒子——柏木與三公主私通所生之子薰。在薰的數(shù)次人生追憶中,也可以看到佛的方便思想。譬如:
(1) “我總希望能在此人身上某處找到缺點(diǎn),以便減輕思慕之苦。倘佛菩薩真欲勸我厭離人世而行方便,務(wù)請(qǐng)助我發(fā)見可怕、可厭之處,使我減少悲傷!”
(紫式部1980b: 854)
(2) “在戀愛的事上,我是命里注定要遭受痛苦的。我本來立志異于眾人,常思出家為僧。豈知事出意外,一直隨俗沉浮,大約因此而受佛菩薩之譴責(zé)吧?也許是佛菩薩為欲使人起求道之心,行了個(gè)方便辦法:隱去慈悲之色,故意叫人受苦?!?/p>
(紫式部1980b: 997)
(3) “我之來此,本是欲向這位道行高深的先輩請(qǐng)教佛法,替自身后世修福。不意后來違背素志,動(dòng)了凡心。大約正是為此而身受佛菩薩懲罰吧?!?/p>
(紫式部1980b: 1002-1003)
薰一直為自己身世之謎困擾,年紀(jì)輕輕便心向佛道。在京都郊外,宇治有一位八親王因早年政治斗爭(zhēng)失敗,便遠(yuǎn)離京都隱居在此勤修佛法,被稱為“在俗圣僧”。薰慕名而來,與他成了忘年之交。八親王有大君和中君兩個(gè)孤女,在臨終前拜托薰照料她們。例(1) 是薰在深愛的大君死后觀其遺容時(shí)的情感流露。之后,薰尋獲已故大君的異母妹浮舟,浮舟相貌與大君極為相似,薰隨即移情于浮舟。但浮舟同時(shí)又被匂皇子追求,夾在二人中間左右為難,最后無奈投水尋死。例(2) 是薰在聽聞浮舟投水的消息后所發(fā)的感慨。此處與光源氏晚年追憶相仿,薰亦將人生之苦痛視作佛為喚起自己的求道之心而設(shè)的方便之法。
佐藤勢(shì)紀(jì)子(2002: 5)指出,“薰意識(shí)到的方便是佛對(duì)自己人生進(jìn)展的不滿與鞭策,是現(xiàn)世的、動(dòng)態(tài)的”。若要對(duì)此進(jìn)行深入解讀,必須要回歸到薰的身世上來。和光源氏轟動(dòng)于世的出身不同,薰一出生便是一個(gè)錯(cuò)誤,他的生父柏木犯下過失之后抑郁成疾,在薰出生后不久就去世了?!霸词显谌饲把陲椀煤芎每?,但又全然無意進(jìn)去看看這討厭的新生兒”(紫式部1980b: 641)。三公主在生產(chǎn)之后感受到了光源氏的冷淡,覺得日后他會(huì)變本加厲,又念及自己的罪孽,年紀(jì)輕輕便落發(fā)出家了。薰雖然受到多方無微不至的照料,但小時(shí)候就對(duì)自己的身世有所耳聞,長(zhǎng)大之后愈加懷疑卻無人可問,曾賦詩道:“此身來去無蹤跡,獨(dú)抱疑慮可問誰”(紫式部1980b: 736)。見母親三公主出家的模樣,便更肯定自己身世有疑,又想:“母親雖然朝夕勤修佛法,但女人的悟力畢竟薄弱,要深通佛道,往生極樂,恐是難能之事。何況女人又有五障,也很可擔(dān)心。故我應(yīng)該幫助母親成全其志,至少使她后世安樂”(紫式部1980b: 736-737)。盡管他出身高貴,在仕途上也平步青云、步步高升,但“他對(duì)于現(xiàn)世榮華毫不關(guān)心,一向只是沉思默想”(紫式部1980b: 737)。由此可見,薰因?yàn)樽约旱纳硎缽男”沭B(yǎng)成了易沉思反省的性格,又為了助母親成道而心向佛道。他以為現(xiàn)世享受的榮華建立在謊言的基礎(chǔ)上,并不值得眷戀,原本就有離世出家之念,所以在“蜉蝣卷”里的述懷中說道:“我本來立志異于眾人,常思出家為僧”(紫式部1980b: 997)。在他的方便思想中,方便與出家直接相關(guān)。因?yàn)樗睦锇挡爻錾拿孛?,心思敏感而?jīng)常沉思自省,故而多用“受佛菩薩之譴責(zé)”“深受佛菩薩懲罰”等反省之語,也將浮舟的自殺視為佛對(duì)他人生的懲罰,是佛為使他回歸正道所設(shè)的方便。
關(guān)于例(2)中“隱去慈悲”之處,在《源氏物語》研究界將其根源歸為《法華經(jīng)》“如來壽量品”的“良醫(yī)治子”的善巧方便。依筆者之見,不僅此處,光源氏的人生追憶也適用這一方便思想。佛被認(rèn)為是救苦救難、大慈大悲的所在,卻故意使人遭受如此痛苦,這便是佛隱去慈悲之心,為使身陷塵世的眾生獲得覺悟而設(shè)的方便。
《源氏物語》中的女主人公如紫上等人,在追憶中雖然多次感慨宿世和自身命運(yùn),但卻沒有產(chǎn)生方便意識(shí)。關(guān)于這一點(diǎn),重松信弘(1967: 62-63)認(rèn)為,文中女性固守自己的執(zhí)念,心思過于狹隘,對(duì)佛教思想的理解能力也弱于道心頗深的男主人公。其次,方便是佛救贖的手段,佛首先救贖的對(duì)象是“罪行輕微之人”,男主人公對(duì)佛教思想都有很深的見解,又是罪行輕微之人,所以才能夠意識(shí)到佛所設(shè)的方便。佐藤勢(shì)紀(jì)子(2002: 3)則認(rèn)為重松將女性心胸狹隘、智力有限列為女性人物方便意識(shí)缺失的原因有所不妥。因?yàn)楣庠词虾娃沟淖窇浿幸灿幸耘詾閮A訴對(duì)象的,所以不能說女性很難理解佛的方便思想。她認(rèn)為女性沒有方便意識(shí)的原因在于“女人罪障”思想,即“匂皇子卷”中出現(xiàn)的“五障”。《法華經(jīng)》第十二品“提婆達(dá)多品”中提到了“五障”,“女身垢穢,非是法器,云何能得無上菩提。佛道懸曠,經(jīng)無量劫、勤苦積行,具修諸度,然后乃成。又女人身、猶有五障,一者、不得作梵天王,二者、帝釋,三者、魔王,四者、轉(zhuǎn)輪圣王,五者、佛身”(賴永海2010: 365)。所以,女性以罪孽深重之身無法期待佛設(shè)方便之救贖。佐藤勢(shì)紀(jì)子(2018: 89)又指出鳩摩羅什譯本《法華經(jīng)》第二十品“常不輕菩薩品”中存在著誤譯,此處誤譯使得當(dāng)時(shí)中日兩國的女性信眾認(rèn)為女人成佛難以得到保障,因此便加重了女人的罪障觀念。
在筆者看來,將男主人公道心深厚、女人罪障觀念視為原因各有道理,但佐藤提出的由誤譯導(dǎo)致女性罪障觀念加深這一觀點(diǎn)有待商榷?!敖翊藭?huì)中、跋陀婆羅等五百菩薩,師子月等五百比丘尼,思佛等五百優(yōu)婆塞,皆于阿耨多羅三藐三菩提不退轉(zhuǎn)者是”(賴永海2010: 434)。佐藤以梵文原典日譯本為依據(jù),提出鳩摩羅什譯本此處的“優(yōu)婆塞”在原文中應(yīng)為“優(yōu)婆夷”,這一誤譯造成“阿耨多羅三藐三菩提不退轉(zhuǎn)者”中便不再包括在家修行的女信者了。原本可以得到救贖的女信者因?yàn)檫@樣的誤譯對(duì)自身成佛得救產(chǎn)生了疑慮。據(jù)《添品妙法蓮華經(jīng)》序中所言,鳩摩羅什譯本以流傳于龜茲的梵文原典為底本,而佐藤所提供的日譯本譯自19世紀(jì)初發(fā)現(xiàn)的尼泊爾本。“優(yōu)婆塞”與“優(yōu)婆夷”孰是孰非,還有待相關(guān)語言專家考證。僅從經(jīng)文內(nèi)容表達(dá)來看,“常不輕菩薩品”中多提及佛身邊的“四眾”弟子即比丘、比丘尼、優(yōu)婆塞、優(yōu)婆夷,可以說這四種信眾為一體。全品正文中共有五處出現(xiàn)了“比丘、比丘尼、優(yōu)婆塞、優(yōu)婆夷”四眾的全稱,只是在正文最后再提及時(shí),四眾中省略了比丘、優(yōu)婆夷(或優(yōu)婆塞)。在正文之后重述的偈言中有“此會(huì)菩薩、五百之眾,并及四部,清信士女,今于我前,聽法者是”(賴永海2010: 439)。此處的四部即是比丘、比丘尼、優(yōu)婆塞、優(yōu)婆夷四眾,清信士女亦指優(yōu)婆塞和優(yōu)婆夷。與之相比便可得知,正文中提及的比丘尼、優(yōu)婆塞(或優(yōu)婆夷)代表四眾,讀者信眾又怎會(huì)不解?再者,鳩摩羅什譯本《法華經(jīng)》第十品“法師品”的開篇即有“爾時(shí)世尊因藥王菩薩、告八萬大士:‘藥王,汝見是大眾中,無量諸天、龍王、夜叉、緊那羅、摩侯羅伽、人與非人、及比丘、比丘尼、優(yōu)婆塞、優(yōu)婆夷、求聲聞?wù)?,求辟支佛者,求佛道者,如是等類,咸于佛前、聞妙法華經(jīng)一偈一句、乃至一念隨喜者,我皆與授記,當(dāng)?shù)冒Ⅰ穸嗔_三藐三菩提’”(賴永海2010: 258-259)。優(yōu)婆夷與其他四眾一道都可以通過學(xué)習(xí)《法華經(jīng)》獲得阿耨多羅三藐三菩提,佐藤僅根據(jù)優(yōu)婆塞與優(yōu)婆夷一字之差便得出女性信眾因此質(zhì)疑自身成佛,甚至說加重了女人罪障觀念,這一觀點(diǎn)尚有進(jìn)一步探討的余地。
在平安時(shí)代,女性仍處于附屬地位,一夫多妻制的現(xiàn)實(shí)更讓女性備受煎熬。如此境況之下,雖然存在著宣講眾生平等、皆可成佛的大乘佛教,但嚴(yán)酷的社會(huì)現(xiàn)實(shí)讓女性的處境并無本質(zhì)轉(zhuǎn)變。方便是佛的救贖手段,無助的她們又如何能希冀佛來救贖呢?一代代女性處于這樣的現(xiàn)實(shí)之中,除了感慨宿命之外別無他法。因此,比起女人罪障思想,時(shí)代背景似乎能更貼切地解釋《源氏物語》中女性人物沒有方便意識(shí)的原因。在平安時(shí)代中期,大乘佛教的天臺(tái)宗是主流信仰,女人成佛有五障阻礙等內(nèi)容其實(shí)已退出了當(dāng)時(shí)的佛教宣講范圍,甚至大乘佛教也否定這一說法。薰在“蜉蝣卷”提到,“母親雖然朝夕勤修佛法,但女人的悟力畢竟薄弱,要深通佛道,往生極樂,恐是難能之事。何況女人又有五障,也很可擔(dān)心。故我應(yīng)該幫助母親成全其志,至少使她后世安樂”(紫式部1980b: 736-737)。此處的“女人悟力薄弱”,反映了當(dāng)時(shí)的男權(quán)社會(huì)現(xiàn)實(shí)。因?yàn)榉鸾虖牧鱾魅毡局?,就帶有極強(qiáng)的政治色彩,在奈良時(shí)代全國就設(shè)立了諸多國立寺院。到了平安時(shí)代,佛教的國家性質(zhì)雖然有所減弱,但僧官制度仍存續(xù)著。僧官的最高級(jí)為僧正,其次為僧都,再下面是律師,律師之后還有阿阇梨。《源氏物語》中僧都、阿阇梨等多位得道高僧?dāng)?shù)次登場(chǎng)。相比之下,小說中出現(xiàn)的女尼雖然古佛青燈、日夜修行,但仍未免被俗事纏身而未能得道成佛。由此可見,即便在眾生平等的佛教界,也能夠明顯看到男權(quán)社會(huì)的投影。此處提及的女人五障,可以認(rèn)為或是作者為突出薰的入道之心而有意設(shè)置的。如此一來,薰便可以順理成章地替處于弱勢(shì)的母親修行,為“成全其志”而加深自己的道心。另外,紫式部?jī)H在兩位男主人公人物形象塑造上引入方便思想,這一點(diǎn)有其用意。物語中的方便思想主要體現(xiàn)在二人追憶人生的場(chǎng)面,方便思想的運(yùn)用是為了能夠更加真切地展現(xiàn)他們的求道之心與戀愛之心的重重糾葛,并借此來深化和豐富光源氏和薰這兩位男主人公的人物形象。
《源氏物語》被稱為日本古代文學(xué)中佛教精神滲透最深的作品。本文簡(jiǎn)析了《法華經(jīng)》的“方便品”和“如來壽量品”中的方便思想,并分析了《源氏物語》“螢卷”的小說論以及主人公光源氏和薰的人生追憶自述,探討了紫式部對(duì)以上二品方便思想的化用。從以上分析可以看出,紫式部雖然在小說論以及作品的內(nèi)容表達(dá)上受到了方便思想的影響,但小說主人公光源氏和薰卻僅僅停留在意識(shí)到佛所設(shè)的方便這一層面,并未進(jìn)一步出家遁世。這與紫式部在日記中所表達(dá)的自己對(duì)出家的猶豫不無關(guān)系,也說明《源氏物語》對(duì)佛教思想始終是在文藝上的借用,并非宣傳佛教思想之作。