国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

中國(guó)成語(yǔ)翻譯與傳播研究

2020-01-07 19:23湯旭秋
關(guān)鍵詞:中國(guó)文化傳播翻譯

湯旭秋

摘要:成語(yǔ)是中國(guó)文化中一顆璀璨的明珠,以凝練簡(jiǎn)潔、形象生動(dòng)、寓意深厚而立于世界文化之林。成語(yǔ)作為中國(guó)傳統(tǒng)文化中極為重要的一部分,有著極高的實(shí)用性和傳播價(jià)值;同時(shí),成語(yǔ)背后蘊(yùn)含的豐富的文化故事和典故,也能從另一個(gè)角度加深國(guó)外讀者對(duì)中國(guó)成語(yǔ)的認(rèn)識(shí)。我們嘗試用“講故事”的方式開(kāi)拓跨文化傳播的途徑,傳播中國(guó)成語(yǔ)的關(guān)鍵就在于講好中國(guó)成語(yǔ)故事,分析其在國(guó)內(nèi)和國(guó)際的發(fā)展現(xiàn)狀,通過(guò)對(duì)成語(yǔ)故事的翻譯實(shí)例分析說(shuō)明成語(yǔ)對(duì)外傳播的可能性、存在的巨大價(jià)值和存在的問(wèn)題。

關(guān)鍵詞:中國(guó)文化;成語(yǔ);翻譯;傳播

Abstract:Chinese idioms are a shining pearl in Chinese culture. They stand in the forest of world culture with conciseness, simplicity, vividness and implication. As an extremely important part of traditional Chinese culture, Chinese idioms are highly valuable in practicality and cultural communication. At the same time, the rich cultural stories and allusions inside of those Chinese idioms can also deepen the foreign readers’ understanding of Chinese idioms from another angle. We try to use the way of “storytelling” to promote the cross-cultural communication and provide much more forms for the cultural communication. The key to the communication of Chinese idioms lies in telling the story of Chinese idioms well by analyzing their development situation at home and abroad and through some examples of Chinese idioms’ translation to explain the possibility, existence of great value, and the problems that exist of the communication.

Keywords:Chinese culture; Chinese idioms; translation; communication

引言

要更好地傳播中國(guó)文化,就要講好中國(guó)故事。成語(yǔ)作為中國(guó)文化中一顆璀璨的明珠,以短小簡(jiǎn)潔、寓意深厚而立于世界文化之林。成為了中國(guó)傳統(tǒng)文化中極為重要的一部分,有著極高的實(shí)用性和傳播價(jià)值;同時(shí),成語(yǔ)背后蘊(yùn)含的豐富的文化故事和典故,也能從另一個(gè)角度加深國(guó)外讀者對(duì)中國(guó)成語(yǔ)的認(rèn)識(shí)。如今中國(guó)所提倡的建設(shè)“一帶一路”,使得文藝作品的創(chuàng)作表現(xiàn)出了文化的自覺(jué)性,關(guān)注到文化交融的客體,并用現(xiàn)代語(yǔ)言闡釋著傳統(tǒng)文化,嘗試用“講故事”的方式開(kāi)拓跨文化傳播的實(shí)踐,傳播中國(guó)成語(yǔ)的關(guān)鍵就在于講好中國(guó)成語(yǔ)故事。在這個(gè)過(guò)程中,不僅僅需要對(duì)成語(yǔ)本身有深刻的理解,翻譯也是其中不可或缺且十分關(guān)鍵的一盞指路明燈,通過(guò)翻譯,將中國(guó)成語(yǔ)和璀璨的中國(guó)文化傳向世界。

現(xiàn)如今對(duì)中國(guó)成語(yǔ)的研究主要集中在對(duì)于一些特定領(lǐng)域的深入研究,如:淺析“狗”字成語(yǔ)的翻譯,漢語(yǔ)“酒”成語(yǔ)的隱喻研究等論文。對(duì)于中國(guó)內(nèi)部的成語(yǔ)文化研究已經(jīng)取得了較為深刻的進(jìn)展,但是中國(guó)成語(yǔ)故事的對(duì)外傳播與發(fā)展還有待研究,本文順應(yīng)當(dāng)今文化發(fā)展的潮流和把握當(dāng)下國(guó)家政策的機(jī)遇對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化——成語(yǔ)進(jìn)行研究,分析其如今在國(guó)內(nèi)和國(guó)際的發(fā)展現(xiàn)狀及傳播,通過(guò)對(duì)具體的成語(yǔ)故事的翻譯實(shí)例分析成語(yǔ)對(duì)外傳播的可能性、存在的巨大價(jià)值和存在的問(wèn)題。

論文主要分為三個(gè)方向:查詢(xún)中國(guó)成語(yǔ)的來(lái)源,分析中國(guó)成語(yǔ)的發(fā)展現(xiàn)狀和應(yīng)用及對(duì)外傳播,最后探討中國(guó)成語(yǔ)故事傳播的價(jià)值,“學(xué)以致用”以此達(dá)到真正傳播中國(guó)成語(yǔ)故事的目的。

一、中國(guó)成語(yǔ)簡(jiǎn)介

成語(yǔ)雖然偏書(shū)面語(yǔ),但是對(duì)漢語(yǔ)母語(yǔ)者來(lái)說(shuō),在日??谡Z(yǔ)交際中也會(huì)用到。因此,學(xué)習(xí)成語(yǔ),是外國(guó)學(xué)生提高漢語(yǔ)水平、了解中國(guó)文化的重要途徑[1](楊明月,2020)。在形式上,成語(yǔ)雖然短小簡(jiǎn)潔,但卻寄寓著深刻的文化內(nèi)涵;在內(nèi)容上,成語(yǔ)涉及我們生活的方方面面,其組成也由不同領(lǐng)域的物象構(gòu)成,諸如:動(dòng)植物、器皿、服飾、飲食等等。

(一)中國(guó)成語(yǔ)的來(lái)源

《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》(2012 第六版)中對(duì)成語(yǔ)的定義是:“人們長(zhǎng)期以來(lái)習(xí)用的、見(jiàn)解精辟的定型詞組或短句?!豹M義上看,是人們長(zhǎng)期以來(lái)沿襲使用、形式統(tǒng)一、意義完整的固定短語(yǔ)。從形式上來(lái)說(shuō),大部分都是四字形式,都可以用精煉的格式來(lái)起到很強(qiáng)的表達(dá)效果[2],不能輕易調(diào)換語(yǔ)序;從意義上說(shuō),成語(yǔ)所代表的含義包括兩層,字面意思和引申意義;成語(yǔ)本身具有意義的完整性,不能只是從字面意義來(lái)理解[3]。

成語(yǔ)的構(gòu)成:成語(yǔ)主要由四字構(gòu)成,具有固定的結(jié)構(gòu)形式,否則,即使是四個(gè)字的也不能算是成語(yǔ),如:勤勞勇敢,上下左右,前前后后。

成語(yǔ)的來(lái)源主要有以下幾種:

①很多成語(yǔ)就是對(duì)古代典籍所記載的歷史事件的概括和總結(jié)[4]。

Ⅰ.神話寓言:

我國(guó)古代的很多神話傳說(shuō)、寓言故事含義深刻,富有教育意義,往往被概括成為成語(yǔ)。例如:天衣無(wú)縫、狐假虎威。

Ⅱ.歷史故事:

我國(guó)古代有許多著名的歷史故事和歷史事件,后人把它們凝練成四個(gè)字的成語(yǔ)。例如:草木皆兵、指鹿為馬。

Ⅲ.古書(shū)成句:

一是從古書(shū)中直接摘引原句;一種是經(jīng)由加工的,或壓縮、或減字、或增字、或換字。例如:一鼓作氣——《左傳·莊工十年》:“夫戰(zhàn),勇氣也。一鼓作氣,再而衰,三而竭?!?瓜田李下——古樂(lè)府《君子行》:“瓜田不納履,李下不整冠?!?/p>

Ⅳ.口頭流傳:

還有不少成語(yǔ)來(lái)源于人們口頭使用的通俗的俗語(yǔ)。例如:日久見(jiàn)人心、刀子嘴,豆腐心、打破砂鍋問(wèn)到底。

②當(dāng)代創(chuàng)造,生生不息。

隨著現(xiàn)代社會(huì)的發(fā)展,逐漸出現(xiàn)了一些有別于古文成語(yǔ)的現(xiàn)代成語(yǔ),例如:艱苦樸素、優(yōu)勝劣汰。

③借鑒外來(lái),蓬勃發(fā)展。

中國(guó)成語(yǔ)大部分都來(lái)自于本國(guó)文化的傳承與發(fā)展,但是其中一部分也來(lái)源于外來(lái)文化,如古印度佛教文化、希臘文化。例如:火中取栗(來(lái)自于十七世紀(jì)法國(guó)寓言詩(shī)人拉·封丹的寓言《猴子與貓》)、五體投地(是古印度佛教一種最恭敬的行禮儀式)。

(二)中國(guó)成語(yǔ)的分類(lèi)

中國(guó)成語(yǔ)從古代發(fā)展到現(xiàn)代,豐富多彩,寓意深刻,根據(jù)不同的標(biāo)準(zhǔn)和適用對(duì)象,不同的人有不同的分類(lèi)。此處,將根據(jù)兩個(gè)方面對(duì)成語(yǔ)進(jìn)行分類(lèi),其一是根據(jù)成語(yǔ)使用的描寫(xiě)對(duì)象;其二是根據(jù)成語(yǔ)的不同來(lái)源,分為寓言故事成語(yǔ)和歷史故事成語(yǔ)。

①根據(jù)成語(yǔ)使用的描寫(xiě)對(duì)象的不同,分為:植物、動(dòng)物、數(shù)字等,以下只擇取部分。

植物:

逃之夭夭、槍林彈雨、緣木求魚(yú)、人面桃花、亭亭玉立、姹紫嫣紅、香草美人、曇花一現(xiàn)、落花流水、看朱成碧、撥草尋蛇、草頭天子、明日黃花、李代桃僵、花團(tuán)錦簇、梨花帶雨、移花接木、草行露宿、十步芳草、柳暗花明、錦上添花、草長(zhǎng)鶯飛、春華秋實(shí)、火樹(shù)銀花、寸草不生、草創(chuàng)未就、寸草不留、望梅止渴、驛寄梅花、繡花枕頭、 古木參天

動(dòng)物:

膽小如鼠、獐頭鼠目、狡兔三窟、兔死狗烹、降龍伏虎、狼吞虎咽、牛刀小試、對(duì)牛彈琴、龍騰虎躍、畫(huà)蛇添足、筆走龍蛇、汗馬功勞、馬到成功、亡羊補(bǔ)牢、順手牽羊、殺雞儆猴、聞雞起舞、狗尾續(xù)貂、群雄逐鹿、百鳥(niǎo)朝鳳、指鹿為馬、飲鴆止渴、鱗次櫛比、緣木求魚(yú)、風(fēng)聲鶴唳、沉魚(yú)落雁、驚弓之鳥(niǎo)、聲名狼藉、一石二鳥(niǎo)、鶴唳華亭、鷸蚌相爭(zhēng)、黔驢技窮

數(shù)字類(lèi):

一知半解、一帆風(fēng)順、一塵不染、一針見(jiàn)血、兩面三刀、兩肋拔刀、兩袖清風(fēng)、兩小無(wú)猜、入木三分、三顧茅廬、三頭六臂、四面楚歌、四海升平、說(shuō)三道四、五湖四海、學(xué)富五車(chē)、三山五岳、五步成詩(shī)、六六大順、六神無(wú)主、六塵不染、五臟六腑、吆五喝六、七上八下、七月流火、才高七步、八面受敵、八恒河沙、八面來(lái)風(fēng)、八公草木、九死一生、九牛二虎、十全十美、十指連心、十拿九穩(wěn)

②根據(jù)成語(yǔ)的來(lái)源不同分為寓言故事和歷史故事:

畫(huà)蛇添足、守株待兔、掩耳盜鈴、葉公好龍、鷸蚌相爭(zhēng)、黔驢技窮、杞人憂(yōu)天、狐假虎威、買(mǎi)櫝還珠、畫(huà)餅充饑、自相矛盾、量體裁衣、負(fù)荊請(qǐng)罪、望梅止渴、后起之秀、堅(jiān)壁清野、后生可畏、感恩圖報(bào)、赴湯蹈火、各自為政、汗流浹背、克勤克儉、口蜜腹劍、火樹(shù)銀花、間不容發(fā)、華而不實(shí)、四面楚歌、約法三章、

二、中國(guó)成語(yǔ)的發(fā)展現(xiàn)狀和對(duì)外傳播

(一)中國(guó)成語(yǔ)的發(fā)展現(xiàn)狀

改革開(kāi)放以來(lái),中國(guó)的經(jīng)濟(jì)、政治飛速發(fā)展,對(duì)于文化的重視程度也日益加深。十一屆三中全會(huì)后,提出文藝“為人民服務(wù),為社會(huì)主義服務(wù)”,給予了文化更大的發(fā)展空間;同時(shí),鄧小平還提出“我們不僅要建設(shè)社會(huì)主義物質(zhì)文明,還要建設(shè)社會(huì)主義精神文明”,從而為中國(guó)特色社會(huì)主義文化建設(shè)指明了正確的方向。一系列的文化政策都體現(xiàn)出了中國(guó)對(duì)于文化發(fā)展的高度重視,深刻的文化底蘊(yùn)才能孕育高度的精神文明,也才能喚起青年一代的民族自豪感和自尊心。成語(yǔ)作為中華文化不可或缺的一部分,近幾年以來(lái),受到大眾的廣泛關(guān)注。2013年,河南衛(wèi)視推出的《成語(yǔ)英雄》節(jié)目,到2014年央視播出的《中國(guó)成語(yǔ)大會(huì)》,極大的宣傳了中國(guó)的成語(yǔ)文化,同時(shí),也喚起了一大批年輕人對(duì)成語(yǔ)的熱愛(ài)和學(xué)習(xí)。在意識(shí)上,大部分同學(xué)都樹(shù)立起了對(duì)成語(yǔ)重要性的認(rèn)識(shí),但是在行動(dòng)上,生活中對(duì)成語(yǔ)的使用還十分匱乏。

(二)中國(guó)成語(yǔ)的對(duì)外傳播現(xiàn)狀

近些年,中國(guó)對(duì)外設(shè)置了許多孔子學(xué)院,促進(jìn)了中華文化的傳播,讓世界有機(jī)會(huì)進(jìn)一步認(rèn)識(shí)和了解中國(guó),了解中國(guó)的文化,讓優(yōu)秀的中華文化走向世界;同時(shí),中國(guó)的漢語(yǔ)國(guó)際教育的發(fā)展也日益壯大起來(lái),一大批優(yōu)秀學(xué)子走上了對(duì)外教學(xué)的道路,人們開(kāi)始學(xué)習(xí)中文,學(xué)習(xí)中國(guó)的傳統(tǒng)文化,如川劇藝術(shù)等。外國(guó)留學(xué)生們?cè)谥袊?guó)的日常生活和學(xué)習(xí)必然要接觸和使用成語(yǔ),因此,成語(yǔ)學(xué)習(xí)對(duì)于外國(guó)留學(xué)生來(lái)說(shuō)是十分必要的[5]。科學(xué)技術(shù)的發(fā)展進(jìn)步,極大地縮短了國(guó)與國(guó)之間的距離,網(wǎng)絡(luò)等電子設(shè)備的發(fā)展,為文化的傳播提供了更加快速便捷的傳播平臺(tái)和渠道。在良好的學(xué)習(xí)氛圍的熏陶下,發(fā)達(dá)的科學(xué)技術(shù)的引領(lǐng)下,中國(guó)文化逐步走出了國(guó)門(mén),走向了世界,成語(yǔ)作為其中極其重要的組成部分,也得到了迅速地發(fā)展和傳播。

然而,這種大背景下,傳播途徑的解決,伴隨的還有如何實(shí)現(xiàn)“達(dá)意”的問(wèn)題,翻譯就成為了其中重要的一環(huán)。成語(yǔ)中所蘊(yùn)含的文化意義,包含著它背后的歷史淵源和中國(guó)文化。這些都為成語(yǔ)在國(guó)外的傳播帶來(lái)了難題,也為譯者帶來(lái)了更大的挑戰(zhàn)。

三、中國(guó)成語(yǔ)的翻譯

(一)成語(yǔ)翻譯實(shí)例

1.翻譯方法-直譯

主要針對(duì)一些可以通過(guò)字面含義來(lái)理解其意思的成語(yǔ)。

大海撈針:to look for a needle in a stack of hay

火中取栗:pull a chestnut out of the fire

例1,大海撈針,這里的翻譯是直接譯為在大海中尋找一根針,通過(guò)英文可以直接理解出它想要表達(dá)的意思就是指做某件事情非常艱難,就像在遼闊的大海撈一根細(xì)如發(fā)絲的針。

例2,火中取栗的譯法和大海撈針類(lèi)似,都是采用的直接翻譯表面含義,中外讀者都能從翻譯的意義里面得出想要表達(dá)的內(nèi)容和帶有的深層含義。

2.翻譯方法-意譯

主要針對(duì)一些帶有深刻含義以及不能直接通過(guò)表面含義理解其實(shí)際意義的成語(yǔ)。

撲朔迷離:complicated and confusing

愛(ài)屋及烏:love me, love my dog

例1,撲朔迷離,四個(gè)字都屬于抽象詞,沒(méi)有實(shí)際含義,在英文中也找不到準(zhǔn)確對(duì)應(yīng)的單詞來(lái)翻譯,此時(shí),只能采用意譯的方法,將它所要表達(dá)的意思翻譯出來(lái),而沒(méi)有辦法做到一一對(duì)應(yīng)。

例2,愛(ài)屋及烏,這個(gè)成語(yǔ)將原動(dòng)物的形象譯為譯文讀者所熟知的意象,便于理解和傳播。

3.翻譯方法-評(píng)析成語(yǔ)翻譯

成語(yǔ)的翻譯除了前文中提到的從形式上的直譯和意譯方法之外,還有許多其他的翻譯角度,如:從句法和語(yǔ)義的角度對(duì)其進(jìn)行分析。語(yǔ)言和語(yǔ)言之間是互通的,英漢兩種語(yǔ)言雖然表達(dá)不同,卻存在著許多相似的意象,所以從語(yǔ)義的角度出發(fā),在翻譯時(shí)尋找意思對(duì)應(yīng)的同等或近似意象進(jìn)行翻譯,不僅能讓成語(yǔ)得到更廣泛的傳播,同時(shí),對(duì)于譯文讀者而言,面對(duì)他們更加熟悉的意象和表達(dá)方式,他們的接受度會(huì)更廣,而且傳播范圍也會(huì)相應(yīng)拓寬。從句法的角度看,分析成語(yǔ)的句法構(gòu)成,比如是動(dòng)詞詞組或者名詞詞組,或者其他類(lèi)型的成語(yǔ),翻譯時(shí)可以根據(jù)進(jìn)行的分析,區(qū)分出成語(yǔ)中的重要成分,得出的翻譯也會(huì)相應(yīng)的更加貼切和生動(dòng)。

四、結(jié)語(yǔ)

近些年,“成語(yǔ)女神”等詞的頻繁出現(xiàn),昭示著成語(yǔ)發(fā)展的一大進(jìn)步,也為成語(yǔ)今后的傳播奠定了極好的基礎(chǔ)。中國(guó)成語(yǔ)作為中華文化不可或缺的一部分,其獨(dú)特性和價(jià)值性在兩千多年的文化積淀中不斷累積,綿延發(fā)展至今。不論是在書(shū)面語(yǔ)上,還是在口語(yǔ)上都會(huì)使用到成語(yǔ),成語(yǔ)是漢民族語(yǔ)言交際中必不可少的重要詞匯要素[6]?!吨袊?guó)成語(yǔ)大會(huì)》近日在央視熱播。對(duì)于成語(yǔ)一直人們被忽視的局面,節(jié)目組總導(dǎo)演關(guān)正文直言,現(xiàn)代人“對(duì)不起”成語(yǔ)[7]。他說(shuō):“成語(yǔ)就是進(jìn)入中國(guó)傳統(tǒng)文化,了解中國(guó)的過(guò)去、現(xiàn)在和未來(lái)的鑰匙。它是表意工具,也能開(kāi)啟一扇大門(mén)。物質(zhì)需求不再是大部分人的最高追求,精神世界的富足才是現(xiàn)在應(yīng)當(dāng)追求的目標(biāo),精神需求的滿(mǎn)足靠的不再只是華美的服裝,美麗的風(fēng)景,而是對(duì)于本土文化的尊崇,對(duì)本土文化的學(xué)習(xí)。無(wú)論如何,都不要忘記文化的本源,成語(yǔ)的傳播道阻且長(zhǎng),意識(shí)和行動(dòng)上,都需積極主動(dòng)地傳播成語(yǔ),真正做到“知行合一”。

參考文獻(xiàn):

[1]楊明月.對(duì)外漢語(yǔ)中級(jí)口語(yǔ)教材中的成語(yǔ)對(duì)比研究[C].上海師范大學(xué),2020.

[2]胡雪嬋.漢語(yǔ)成語(yǔ)語(yǔ)義韻研究[C].東北師范大學(xué),2018.

[3]楊曉黎.由表及里,形具神生──對(duì)外漢語(yǔ)成語(yǔ)教學(xué)探論[J].安徽大學(xué)學(xué)報(bào),1996,(01):89-92.

[4]王旗;張瑜;彭光源.成語(yǔ)的重要來(lái)源:古代典籍與文學(xué)作品[J].大眾文藝,2019,No.462,261-262.

[5]黃春華.淺談對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的成語(yǔ)教學(xué)[J].科技資訊,2020,v.18;No.576,108-109.

[6]中國(guó)新聞網(wǎng).《中國(guó)成語(yǔ)大會(huì)》總導(dǎo)演:現(xiàn)代人“對(duì)不起”成語(yǔ)

[7]敬瀟.大學(xué)生成語(yǔ)及用字書(shū)寫(xiě)使用狀況調(diào)查研究,《青年文學(xué)家》,2016(14)

[8]馬丹. 作為第二語(yǔ)言教學(xué)的漢語(yǔ)成語(yǔ)教學(xué)大綱研究[D].

[9]沈琴.李剛.米海燕.漢語(yǔ)成語(yǔ)文化研究文獻(xiàn)綜述,常州工學(xué)院學(xué)報(bào),2011.6

[10]王榮文. 淺談包含植物名稱(chēng)的成語(yǔ),云南經(jīng)濟(jì)管理職業(yè)學(xué)院

[11]中國(guó)成語(yǔ)大全分類(lèi)

本文系西華師范大學(xué)2018年省級(jí)大學(xué)生創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)訓(xùn)練計(jì)劃項(xiàng)目"中國(guó)成語(yǔ)故事翻譯與傳播研究"(項(xiàng)目批準(zhǔn)號(hào): 201810638127)的階段性成果

猜你喜歡
中國(guó)文化傳播翻譯
以《最藍(lán)的眼睛》為例看異域文化對(duì)中國(guó)文化的影響
后現(xiàn)代主義對(duì)中國(guó)文化的影響
淺析當(dāng)代形式下中國(guó)文化在德國(guó)的影響及滲透
商務(wù)英語(yǔ)翻譯在國(guó)際貿(mào)易中的重要性及其應(yīng)用
小議翻譯活動(dòng)中的等值理論
當(dāng)前紙媒微信公眾號(hào)運(yùn)營(yíng)的突出問(wèn)題與策略建議
凌源市| 大埔县| 两当县| 洛扎县| 绥化市| 丹棱县| 育儿| 永新县| 岳阳市| 资中县| 合山市| 石家庄市| 宜黄县| 宜都市| 儋州市| 兴城市| 黄浦区| 环江| 育儿| 昭觉县| 库尔勒市| 宁化县| 芜湖县| 手机| 安宁市| 神农架林区| 建平县| 五家渠市| 青岛市| 碌曲县| 仙游县| 涟源市| 甘肃省| 肃宁县| 鹤峰县| 山阳县| 定边县| 桑日县| 保山市| 府谷县| 陆川县|