邢嘉怡 史敬軒
摘 要:莎劇因其具有鮮明的矛盾,急轉(zhuǎn)的劇風(fēng),神力的色彩,自16世紀(jì)就不斷被出版印刷,其中最具影響力的兩種版本即對(duì)開(kāi)本與四開(kāi)本。兩種版本之間關(guān)于“權(quán)威性”的爭(zhēng)論從未停止,“真與偽”是兩派出版商博弈的重點(diǎn)。但在媒介觀下,版本差異背后多樣的社會(huì)選擇才是兩者存在的真實(shí)原因。“書(shū)籍媒介觀”源自“媒介的書(shū)籍觀”,主張將版本差異置于其出版發(fā)行的不同時(shí)代去探根尋源。差異的產(chǎn)生不僅是真與偽的問(wèn)題,更是原版內(nèi)容與修改內(nèi)容背后社會(huì)風(fēng)貌的展現(xiàn)。每一處不同必然是不同社會(huì)個(gè)體價(jià)值選擇的集合,當(dāng)明白了價(jià)值選擇的重要性,如今莎劇的出版應(yīng)該如何選擇才能帶來(lái)讀者復(fù)活和經(jīng)典翻譯的復(fù)興?
關(guān)鍵詞:莎劇 書(shū)籍媒介觀 對(duì)開(kāi)本 四開(kāi)本 社會(huì)選擇
一、前言
廣為贊頌的朱生豪先生版《莎士比亞全集》是1905年首印的牛津版全集的譯本。他選擇的英文全集是第一對(duì)開(kāi)本與第四對(duì)開(kāi)本的融合之作。2005年牛津大學(xué)出版的《莎士比亞全集》將《李爾王》的對(duì)開(kāi)本版本和四開(kāi)本版本又分別輯注。誠(chéng)然,此劇的對(duì)開(kāi)本與四開(kāi)本在內(nèi)容上本身就具有不可調(diào)和之矛盾,起初業(yè)界皆認(rèn)為此舉意在避免給讀者帶來(lái)困惑,因?yàn)榕c其兩個(gè)版本低質(zhì)地雜糅,不如赤裸地展現(xiàn)版本的差異與多樣性。然而,2007年皇家莎士比亞劇團(tuán)主持出版皇家版全集,辜正坤等多位專家學(xué)者稱此版本“堅(jiān)定地維護(hù)對(duì)開(kāi)本固有完整性、真實(shí)性和權(quán)威性,竭盡全力恢復(fù)對(duì)開(kāi)本真正的本來(lái)面貌”。2016年,辜正坤版本又是“第一對(duì)開(kāi)本”的譯本,《光明日?qǐng)?bào)》發(fā)表評(píng)論稱此譯本“想把莎翁還原成詩(shī)人”?!斑€原”一詞直接說(shuō)明了當(dāng)代對(duì)第一對(duì)開(kāi)本藝術(shù)價(jià)值欣賞水平的提高。從強(qiáng)行融合到尊重個(gè)性是國(guó)內(nèi)莎士比亞戲劇不同版本發(fā)展的新趨勢(shì)。既然莎劇版本個(gè)性化選擇的時(shí)代已經(jīng)來(lái)臨,那么如何選擇已成為未來(lái)莎劇傳播研究的重要課題。培根在論讀書(shū)中說(shuō)“讀史使人明智”,且兩個(gè)版本選擇這一問(wèn)題本身就是歷史遺留問(wèn)題?;仡櫄v史,1623年,莎翁的同事約翰·赫明斯和亨利·康德?tīng)枌⑺姓业降膭”竞霞鰰?shū),即后世所稱的第一對(duì)開(kāi)本。但在第一對(duì)開(kāi)本現(xiàn)世以前,許多劇本在16世紀(jì)就以四開(kāi)本的形式與讀者相見(jiàn)。莎劇四開(kāi)本當(dāng)時(shí)的銷售火爆程度并不亞于如今音樂(lè)巨星演唱會(huì)的門票售賣情況,那么為何作為印刷物,更作為商品的“第一對(duì)開(kāi)本”不“曹隨蕭規(guī)”,非要“特立獨(dú)行”形成差異呢?如果我們找到此問(wèn)題的答案,便是如今回答版本選擇問(wèn)題的有力證據(jù)。
二、掀開(kāi)“書(shū)籍媒介觀”的面紗
“書(shū)籍媒介觀”是一個(gè)基于既有理論的新名詞,這是本文基于歷史上書(shū)籍撰寫(xiě)、排版、印刷、出版、銷售、再創(chuàng)造等多個(gè)集科技與文化于一體的生產(chǎn)環(huán)節(jié)不斷發(fā)展的現(xiàn)實(shí)提出的新書(shū)籍媒介研究構(gòu)架。它是媒介的書(shū)籍觀與麥克盧漢傳播理論的有機(jī)結(jié)合。書(shū)籍媒介觀下書(shū)本身的內(nèi)容已不再是研究的主要內(nèi)容,書(shū)作為經(jīng)濟(jì)產(chǎn)出和文化產(chǎn)出經(jīng)過(guò)的社會(huì)群體,針對(duì)不同群體傳遞的訊息才是書(shū)籍媒介觀研究的核心。如2017年上海三聯(lián)書(shū)店出版的《莎士比亞全集:第一對(duì)開(kāi)本》在當(dāng)當(dāng)網(wǎng)上售價(jià)為980元,狀態(tài)為缺貨,這就直接向有意購(gòu)書(shū)者傳遞“此書(shū)目前供小于求,具有升值空間”這一信息。這導(dǎo)致了此書(shū)在孔夫子網(wǎng)站上售價(jià)范圍為400元至800元。70%賣家將二手書(shū)定價(jià)在500元左右,高于原定價(jià)的一半。保存完好、頁(yè)面整潔的二手善本甚至能賣到890元,與原定價(jià)相差無(wú)幾。二手書(shū)一旦到達(dá)第二任買家手中,立刻從封面、內(nèi)容、印跡、郵寄、包裝等多個(gè)方面向其傳遞出上一任書(shū)友的社會(huì)信息。
1958年法國(guó)史學(xué)家費(fèi)夫賀與馬爾坦合著的《印刷書(shū)的誕生》問(wèn)世。在此書(shū)出現(xiàn)的前幾年里并未產(chǎn)生什么轟動(dòng),但20年后一個(gè)全新的學(xué)科——書(shū)籍史誕生了。其實(shí)針對(duì)書(shū)籍的研究西方于中世紀(jì)晚期就已開(kāi)始,但至20世紀(jì)中期才對(duì)其的研究發(fā)生了從物理性到社會(huì)性的轉(zhuǎn)變,跨越從文本到媒介這一鴻溝。
當(dāng)學(xué)者開(kāi)始關(guān)注印刷書(shū)的文本內(nèi)容時(shí),就證明對(duì)書(shū)籍的研究已開(kāi)始具有一定的社會(huì)性了。20世紀(jì)早期,英美“新目錄學(xué)”的出現(xiàn)與興起是書(shū)籍研究走向社會(huì)性的一個(gè)顯著標(biāo)志。此學(xué)科在對(duì)莎士比亞作品還原、手稿校正等方面做出了極大貢獻(xiàn)。他們力圖還原作品原貌,賦予作者權(quán)威的地位,但是讀者、出版商、圖書(shū)流通過(guò)程中其他人的意識(shí)形態(tài)是怎樣的呢?新目錄學(xué)并不關(guān)注。直至羅貝爾·埃斯皮卡爾在《文學(xué)社會(huì)學(xué)》中提到了對(duì)書(shū)籍的兩點(diǎn)認(rèn)識(shí),尤其第二點(diǎn)中所說(shuō)的“它還是一種由‘商品部門分配而流通和傳播于社會(huì)中的‘工業(yè)品,一種文化交流的手段”。書(shū)籍觀開(kāi)始成為媒介的書(shū)籍觀。羅伯特·達(dá)恩頓則是媒介的書(shū)籍史的集大成者。《啟蒙運(yùn)動(dòng)的生意》一書(shū)提到“書(shū)籍聯(lián)系著極其廣泛的人類活動(dòng)”,是“影響人類社會(huì)發(fā)展的一種力量”。在《什么是書(shū)籍史》中,達(dá)恩頓回答了什么是書(shū)籍的“生命歷程”,這即是“傳播循環(huán)”。但是,針對(duì)莎士比亞對(duì)開(kāi)本與四開(kāi)版差異根源的研究不能僅限于對(duì)傳播環(huán)節(jié)各個(gè)階段的研究,更要跳出時(shí)代人物的小圈子,從宏觀層面看對(duì)開(kāi)本與四開(kāi)本作為媒介本身功能性上的差異,即用麥克盧漢提到的“媒介即訊息”“媒介即人的延伸”“冷媒介與熱媒介”三個(gè)觀點(diǎn)深層次探究對(duì)開(kāi)本與四開(kāi)本并行于世的根源。因此,本研究將達(dá)恩頓書(shū)籍“傳播循環(huán)”構(gòu)圖進(jìn)行了補(bǔ)充,形成下圖。
上圖說(shuō)明一本印刷品成為書(shū)籍在市面流通必須經(jīng)歷出版、供應(yīng)與印刷、集中買賣與裝訂、運(yùn)輸與代理五個(gè)環(huán)節(jié),才能最終在不同的場(chǎng)所與讀者相見(jiàn)。它與讀者“一觸即發(fā)”,立刻引發(fā)讀者獲取訊息,既包含書(shū)籍本身的訊息,又包含書(shū)籍問(wèn)世所經(jīng)過(guò)的五個(gè)環(huán)節(jié)每一個(gè)體勞動(dòng)者的信息。當(dāng)讀者對(duì)這些信息的理解到達(dá)一定的深度或開(kāi)辟出不同的視角,他就成了新的作者,他的作品就要進(jìn)入下一個(gè)循環(huán)。
每個(gè)時(shí)代的經(jīng)濟(jì)與社會(huì)的合力在上層建筑上的展現(xiàn)就是社會(huì)思潮的傳播和政治法律的制定。這兩項(xiàng)上層建筑的影響內(nèi)化于參與“書(shū)籍媒介”圈的各個(gè)流程,根植于每一個(gè)體的精神世界。作者所書(shū)寫(xiě)的故事必然是自身與社會(huì)不斷碰撞交融的結(jié)果。無(wú)論莎翁的故事是多么的離奇玄妙,這一故事的某一人物必然附著了作者的目的,故事設(shè)定的背景必然帶有對(duì)那個(gè)時(shí)代的映射。作者一旦將手稿寫(xiě)好,下一步就是準(zhǔn)備出版,但是在16至18世紀(jì)的英國(guó),出版商、印刷商、書(shū)商這三個(gè)角色基本上是三位一體的。所以出版商對(duì)書(shū)籍的更改可能性是極大的,那時(shí)書(shū)籍的出版甚至是草率的,幾個(gè)人稍微認(rèn)識(shí)幾個(gè)字便可以去注冊(cè),成為一個(gè)出版商。出版商甚至可以是作者本人,出版商一方面受到經(jīng)濟(jì)社會(huì)合力的約束,但另一方面可以在保全自己利益的前提下對(duì)作者提出要求。比如出版商在看過(guò)故事結(jié)局后表示對(duì)結(jié)局不認(rèn)同,認(rèn)為這樣的結(jié)局不會(huì)得到讀者的贊同,最終影響自己的銷量,那么出版商可以建議讀者更改結(jié)局,否則不予出版。如果出版商也就是印刷商認(rèn)為這樣印出來(lái)頁(yè)碼太少了,書(shū)籍沒(méi)辦法賣出個(gè)好價(jià)格,那么當(dāng)時(shí)這個(gè)印刷小作坊就會(huì)擅自增添內(nèi)容,反之認(rèn)為書(shū)籍頁(yè)碼太多,成本過(guò)高,他們也會(huì)擅自刪減內(nèi)容。在印刷操作的過(guò)程中,老版的印刷機(jī)機(jī)身龐大,操作不易,操作者多是文化素質(zhì)較低的勞動(dòng)力。他們?cè)谟∷⑦^(guò)程中字母錯(cuò)印的小差錯(cuò),就會(huì)導(dǎo)致不同版印刷在內(nèi)容上的差異。書(shū)商與零售商從古至今多是“勢(shì)利眼”,他們鮮少會(huì)坐下來(lái)細(xì)細(xì)品讀每一本書(shū),從而評(píng)定劇本質(zhì)量的好壞,他們只會(huì)吹捧名氣最大的,甚至連印刷的來(lái)源是否是正版都并不關(guān)注,唯有“它值幾便士”是他們終日關(guān)注的重點(diǎn)。只要有莎士比亞這個(gè)姓在,他就把這本書(shū)擺在最顯眼的地方。而運(yùn)輸商和走私商求財(cái)?shù)姆绞讲煌?,行為就?huì)不同,本分的運(yùn)輸商會(huì)“受人之托,忠人之事”,但是稍有點(diǎn)“小心思”的運(yùn)輸商就非常有可能偷偷拿那么一本給并未授權(quán)的出版社,從中牟利。倉(cāng)庫(kù)保管員也有可能在某個(gè)夜晚拜讀了名家大作,之后自己手抄盜版再賣給其他出版商。
一份原始手稿在快完成這個(gè)圈子的每一步傳遞后,最終到達(dá)作者手上已經(jīng)沾染了太多的“煙火氣”,它可被稱作由作者發(fā)起的結(jié)合各個(gè)階層“群智群力”后的結(jié)果。最后讀者在不同的場(chǎng)合閱讀它,在思想上與它的作者對(duì)話,在實(shí)踐中向自己的交際圈輻射書(shū)中的價(jià)值觀。最終他與交際圈內(nèi)受過(guò)此書(shū)影響的友人又會(huì)變成一本本新書(shū)的作者,甚至他們會(huì)在新書(shū)的末尾對(duì)最初的那本書(shū)籍表示鳴謝或在新書(shū)的開(kāi)頭提出對(duì)它的批判。這才是一個(gè)完整的“書(shū)籍媒介”研究構(gòu)架。簡(jiǎn)單說(shuō)來(lái)即是研究“作者為何要寫(xiě)此書(shū)”,“此書(shū)的印刷成本是多少,定價(jià)是多少”“它被再創(chuàng)作的可能有多少”諸如此類的問(wèn)題。遺憾的是,我國(guó)的莎士比亞教材很少會(huì)關(guān)注作者為何要寫(xiě)此書(shū),此書(shū)為什么開(kāi)始就有四開(kāi)本和對(duì)開(kāi)本兩個(gè)版本。對(duì)《莎士比亞》全集進(jìn)行再編、修訂、再創(chuàng)作的作者也不怎么關(guān)注自己寫(xiě)的書(shū)讀者為什么要讀這一問(wèn)題。例如在人教版高中語(yǔ)文必修四的課本中選取了《哈姆萊特》的第三幕第二場(chǎng)戲中戲的部分作為高中生的必修內(nèi)容。此譯本選擇的是朱生豪翻譯的《莎士比亞全集》第六卷人民文學(xué)出版社1978年的版本。因朱生豪先生的久負(fù)盛名和戲中戲的矛盾與精彩,此版本和此章節(jié)作為了必修內(nèi)容,但是教材的選定忽略了兩個(gè)問(wèn)題:第一,朱生豪的譯本是否準(zhǔn)確;第二,莎士比亞寫(xiě)此章節(jié)的用意是否適合高中生去學(xué)習(xí)?朱生豪的譯本是對(duì)《哈姆雷特》老版四開(kāi)本的翻譯,四開(kāi)本中“To be or not to be, that is a question”,朱生豪將其翻譯為“生存還是毀滅,只是一個(gè)值得考慮的問(wèn)題”。但是“值得考慮”一詞明顯是無(wú)根源增譯的,本身哈姆雷特所表示的是對(duì)生與死選擇的矛盾,因?yàn)槎嘣黾觾勺?,莎士比亞開(kāi)始成了人們眼中考慮生死大事的哲學(xué)家。其實(shí),1603年第一對(duì)四本中的原話是“To be or not to be, I theres the point”,如果直譯應(yīng)翻譯為“生存還是死亡,這才是我的關(guān)鍵之處”,說(shuō)明原劇中,哈姆雷特就是在很正常地思考自己到底是否應(yīng)該自殺,而非哲學(xué)的沉思。莎士比亞的第二個(gè)身份是一個(gè)商人,所以計(jì)謀與權(quán)謀都是他所擅長(zhǎng)的,無(wú)論是《威尼斯商人》中的談判法官,還是此劇的劇中劇都是一種用計(jì)的藝術(shù),這就牽扯到大量復(fù)雜的人物關(guān)系,作為一個(gè)必修節(jié)選內(nèi)容,一上來(lái)就是一堆陌生的外國(guó)人名會(huì)給高中生帶來(lái)怎樣的閱讀體驗(yàn)感也是可想而知的。
三、揭秘“對(duì)開(kāi)本”與“四開(kāi)本”背后的故事
依據(jù)書(shū)籍媒介觀研究構(gòu)架可知除了作者之外,出版商、印刷商、書(shū)商和運(yùn)輸商這四類職業(yè)人群是“對(duì)開(kāi)本”和“四開(kāi)本”背后故事的主角。目前《莎士比亞全集》中最早的四開(kāi)本《泰特斯·安德洛尼克斯》據(jù)倫敦書(shū)頁(yè)公所的登記,首次出版于1594年,直到1904年才在瑞典發(fā)現(xiàn)了一冊(cè),現(xiàn)存于美國(guó)華盛頓的弗爾杰莎士比亞圖書(shū)館。收在第一對(duì)開(kāi)本中的這個(gè)劇戲其中整個(gè)三幕二場(chǎng)都是原來(lái)四開(kāi)本所沒(méi)有的。
為何在三百多年的時(shí)間里它消失了,第一對(duì)開(kāi)本中的第三幕第二場(chǎng)又從何而來(lái)?這都說(shuō)明了對(duì)開(kāi)本與四開(kāi)本都具有極強(qiáng)的神秘性,但這種神秘性也恰恰說(shuō)明了它所具有的復(fù)雜社會(huì)性。它的復(fù)雜性就源自于書(shū)籍從產(chǎn)生到賣出所經(jīng)歷的過(guò)程。如果四百多年前英國(guó)的版權(quán)制度就與如今無(wú)二,那么我們看到的就是像數(shù)學(xué)公式一樣明確的《莎士比亞全集》,可能連字母的寫(xiě)法都還是曾經(jīng)的模樣。安妮法令頒布于1710年初,在1504年至1710年間經(jīng)歷了書(shū)商特權(quán)到版權(quán)的過(guò)渡,但是16世紀(jì)的英國(guó)并沒(méi)有明確的關(guān)于版權(quán)的保護(hù)。盜版一詞基本沒(méi)有意義,因?yàn)橹灰矣杏∷C(jī),我有工人,我印出來(lái)的東西就是正版,所以《泰特斯·安德洛尼克斯》一書(shū)可能就是在印刷商一次次的誤印和修改下變成了其他名字、其他情節(jié)的書(shū)籍,也有可能零售商發(fā)現(xiàn)這書(shū)的銷量不好,把滯銷的書(shū)都當(dāng)廢品變賣了,也不得而知。但是根據(jù)第三幕第二場(chǎng)的流暢性可以確定此部分內(nèi)容一定是劇院成員根據(jù)手稿和回憶增加的,而這些手稿也是第一對(duì)開(kāi)本問(wèn)世的一手資料。
無(wú)論是“第一對(duì)開(kāi)本”還是“第一四開(kāi)本”都具有一個(gè)其他戲劇作品不具有的特點(diǎn):雖然在書(shū)的封面都寫(xiě)著作者莎士比亞,但是至今都沒(méi)有絕對(duì)的論斷證明它們皆確定源自莎士比亞手稿,只有出版商和書(shū)商在不斷地鼓吹它們的唯一正版性。所以這兩者都有很大可能在一定程度上被篡改,至少被改變。據(jù)統(tǒng)計(jì),文藝復(fù)興時(shí)期有500本無(wú)主戲劇,如《維羅納二紳士》明確的作者是誰(shuí),至今仍毫無(wú)定論,或許它就是第一對(duì)開(kāi)本四開(kāi)本某個(gè)戲劇的變體。但因?yàn)樗麄兊墓拇?,我們可知無(wú)論哪個(gè)版本的莎劇都具有極高的經(jīng)濟(jì)效益。雖然我們無(wú)從得知當(dāng)時(shí)賣掉了多少的對(duì)開(kāi)本或者四開(kāi)本,但是至少和嚴(yán)謹(jǐn)、復(fù)雜、晦澀的一年只賣不足百本的拉丁文書(shū)籍的銷量相比,四開(kāi)本銷量一定相當(dāng)可觀。
第一對(duì)開(kāi)本所收36個(gè)劇本之中,有19—21個(gè)劇本是在更早的時(shí)候以四開(kāi)本的形式分別出版過(guò)的,這便是人們所謂的“早年四開(kāi)本”。在莎士比亞眾多的早年四開(kāi)本中,《哈姆雷特》是篇幅最長(zhǎng)、最負(fù)盛名的劇本?!豆防滋亍穭”臼家?jiàn)于1603年,印有莎士比亞之名,世人多稱其為“第一四開(kāi)本”;1604年,刊印《哈姆雷特》第二四開(kāi)本,第二四開(kāi)本無(wú)論在篇幅上,還是在內(nèi)容上都與第一四開(kāi)本有很大的差異,且還在標(biāo)題上公然寫(xiě)上“按照真確善本重印,較舊版增加幾乎一倍”之字樣;1605年的第三四開(kāi)本僅順應(yīng)了當(dāng)時(shí)文字拼寫(xiě)的革新和對(duì)文字拼寫(xiě)進(jìn)行了校正;第四四開(kāi)本刊印于1611年,基本是對(duì)第三四開(kāi)本的重印;第五四開(kāi)本無(wú)刊印年份,亦與第三對(duì)開(kāi)本無(wú)較大差異,而現(xiàn)在陸續(xù)再被刊印的四開(kāi)本被稱為“演員四開(kāi)本”。《哈姆雷特》四開(kāi)本刊印的歷程幾乎是早期莎劇四開(kāi)本刊印歷程的縮影。最初版本總是與最后盛行的版本有“天差地別”,無(wú)論是內(nèi)容還是排版,總有矛盾之處。這一現(xiàn)象揭示了“四開(kāi)本”不斷翻印與盛行背后的故事,這故事可能是莎士比亞、印刷商、出版商一起執(zhí)筆的。
1603年是《哈姆雷特》第一四開(kāi)本刊印的年份,也是女王伊麗莎白一世駕崩的年份,還是詹姆士一世開(kāi)始斯圖亞特王朝統(tǒng)治的年份?!熬龣?quán)神授”“恢復(fù)議會(huì)”是那時(shí)英國(guó)社會(huì)的熱詞。莎士比亞—— 一位兼具演員、商人身份的劇作家他總是能準(zhǔn)確地把握好觀眾的“口味”,讓自己聲名大噪。結(jié)合莎劇刊印的特殊性——先表演,后出書(shū),可以得出以下兩個(gè)猜想:第一種,莎士比亞是個(gè)商人,不斷地修改劇本,每一場(chǎng)的表演都有所不同,將這些不同結(jié)合起來(lái)成為1604年的第二四開(kāi)本;第二種當(dāng)時(shí)的印刷商、出版商如傳說(shuō)那般臭名昭著,印發(fā)了一些“道聽(tīng)途說(shuō)”而來(lái)的版本。那么他們借鑒的內(nèi)容從何而來(lái)呢?1500年,英國(guó)的主要圖書(shū)擁有者是教會(huì)機(jī)構(gòu),牛津或劍橋幾乎沒(méi)有重要的圖書(shū)館,更沒(méi)有重要的私人收藏。但是到了1640年情況就復(fù)雜了許多,修道院的解散直接刺激了私人圖書(shū)館的發(fā)展,迫使大量的書(shū)籍流向那些在正常情況下不會(huì)獲取它們的私人,從而使擁有幾臺(tái)印刷機(jī)的所謂的印刷商和出版商們有了道聽(tīng)途說(shuō)的原材料。前者將個(gè)體作為促成事件發(fā)展的主要原因,而后者則是將群體作為事件的助推者。當(dāng)時(shí),英國(guó)市民階層剛剛興起,圈地運(yùn)動(dòng)仍在進(jìn)行,那時(shí)的英國(guó)是貧窮的,貧窮到女王曾發(fā)出“眼望英國(guó),盡是貧土”的感嘆。但莎士比亞是個(gè)天才,他寫(xiě)出的劇本就是能讓市民心甘情愿地從口袋里掏錢,所以劇場(chǎng)每逢莎劇,便是滿座,以至于1603年時(shí)的他已經(jīng)是個(gè)富豪了。他沒(méi)有必要再去為掙圖書(shū)出版那么點(diǎn)小錢費(fèi)盡心思,更何況四開(kāi)本的目的或許在于吸引觀眾去戲院看戲,12便士已是一個(gè)較高的價(jià)格(依據(jù)下表),那么在印刷品極其昂貴的年代,為什么莎劇四開(kāi)本還能問(wèn)世呢?這都?xì)w功于城市中的資產(chǎn)階級(jí),他們不滿足于觀看莎劇帶來(lái)的短暫快感,而1603年一些接觸過(guò)莎士比亞手稿的出版商看到了商機(jī),先將自己所知的《哈姆雷特》出版了。第一四開(kāi)本一經(jīng)開(kāi)印出售,便銷售一空,于是莎士比亞意識(shí)到自己錯(cuò)失商機(jī),便將自己真正的手稿授權(quán)給出版商,所以在如此短的時(shí)間里,相對(duì)完整的第二四開(kāi)本便能現(xiàn)世。在如此一個(gè)“生分銷交”的過(guò)程中,每一方都是巨大獲利者,莎士比亞、出版商、印刷商、書(shū)商、運(yùn)輸商都在那個(gè)貧窮的年代得到可觀的收入,市民階層得到精神的滿足,使生活更有情趣。
第一對(duì)開(kāi)本于1623年發(fā)行,據(jù)考證印刷了750本,現(xiàn)存230本。此時(shí),莎士比亞已經(jīng)去世,是由其同事約翰·海明格斯和亨利·康德?tīng)栒怼F鋵?shí)在第一對(duì)開(kāi)本與世人見(jiàn)面之前,四開(kāi)本在英國(guó)早已“蔚然成風(fēng)”,但第一對(duì)開(kāi)本依舊在當(dāng)時(shí)社會(huì)實(shí)現(xiàn)了作為媒介的價(jià)值。首先它為近二十個(gè)莎士比亞劇本提供了可靠的來(lái)源,使它們名留千古。其次第一對(duì)開(kāi)本是一種尊貴與富有的象征。據(jù)最早的賣出記錄即 1623年12月5日愛(ài)德華·德林(他買了兩本)的賬簿記錄,第一本對(duì)開(kāi)本的原始零售價(jià)為15英鎊。并結(jié)合17世紀(jì)英國(guó)的物價(jià)工資水平,可以看出第一對(duì)開(kāi)本是一種奢侈品。在那時(shí),會(huì)去購(gòu)買第一對(duì)開(kāi)本的人不是為了顯示財(cái)富的貴族,就一定是莎翁忠實(shí)的擁躉者,此行為與現(xiàn)在花幾千塊錢求一張某歌手的黑膠唱片并無(wú)太大差異。此外第一對(duì)開(kāi)本,還會(huì)是圖書(shū)館的鎮(zhèn)館之書(shū),所有的圖書(shū)館除了會(huì)引進(jìn)一些供大眾閱讀的書(shū)籍之外,必然還會(huì)選擇一些典范書(shū)籍作為研究藏書(shū),或是門面書(shū)籍,那么第一對(duì)開(kāi)本必然是不二之選。
四、四開(kāi)本“熱”,對(duì)開(kāi)本“冷”
加拿大著名傳播學(xué)家馬歇爾·麥克盧漢媒介理論的中心概念就是感覺(jué)。在《理解媒介》中,他依據(jù)使用者的感覺(jué),并建立在“清晰度”和“信息”的特殊意義上,將媒介劃分為冷媒介和熱媒介。在新媒體日益盛行的時(shí)代,冷媒介與熱媒介的區(qū)分具有一定邏輯矛盾性,即清晰度高的反而有可能給予讀者更多的聯(lián)想,但是如果將此定義用于評(píng)判紙質(zhì)書(shū)籍板式則具有明確性。熱媒介具有極高的清晰度,能極高清晰度地延伸人的某一感覺(jué)器官,但是在感知過(guò)程中受眾自身的感知能力與想象力不高,基本不需要也不容易引起創(chuàng)造性的聯(lián)想。而冷傳媒則不同,冷傳媒清晰度不高,需要受眾多種豐富的想象,從而調(diào)動(dòng)讀者自身天馬行空的想象力。受眾的參與程度成為區(qū)分冷熱媒介的重要標(biāo)準(zhǔn):即參與程度低的媒介屬于熱媒介,參與程度高的媒介屬于冷媒介。
《第一對(duì)開(kāi)本》因其由最初的手稿編著而成,整體格采用劇本形式,標(biāo)明了每個(gè)動(dòng)作、每種語(yǔ)氣,這一幕幕早已板上釘釘,即使演員不同,其劇情、劇本走向早已設(shè)定好,每個(gè)新演員的演出就是又一次的翻拍。而四開(kāi)本全集則不同,雖在某些特定章節(jié)也分了章與幕,但是整體內(nèi)容具有故事性與連貫性,到每個(gè)讀者的手中都會(huì)因其關(guān)于人物動(dòng)作、語(yǔ)氣描寫(xiě)的不確定性而進(jìn)行聯(lián)想。每個(gè)劇本的第一四開(kāi)本與其他四開(kāi)本都具有很大差異,更進(jìn)一步引發(fā)讀者對(duì)幾個(gè)版本的對(duì)比、糅合、評(píng)價(jià)。人腦對(duì)每個(gè)四開(kāi)本的劇情的反應(yīng)絕不是翻拍,而是一次又一次根據(jù)不詳史料的再創(chuàng)造。根據(jù)上文所述的區(qū)分標(biāo)準(zhǔn),對(duì)開(kāi)本是熱媒介,而四開(kāi)本則是冷媒介。
冷媒介與熱媒介只是所謂的名字,從前兩章節(jié)所描述的其兩者作為一種媒介傳遞的當(dāng)代的社會(huì)政治文化信息可得:在17至19世紀(jì)的英國(guó),盡管那時(shí)還沒(méi)有前沿的傳播學(xué)這一學(xué)科,但是出版商、印刷商、作者智慧超群,早已學(xué)會(huì)揣摩不同讀者的需求,因此在四開(kāi)本早已風(fēng)靡的幾十年后,對(duì)開(kāi)本依然出版發(fā)行了。四開(kāi)本包裝簡(jiǎn)易、紙張小、價(jià)格低廉、易于攜帶、便于相傳于個(gè)人之手,意在成為大眾暢銷書(shū),讓人讀起來(lái)暢快淋漓,大呼過(guò)癮。對(duì)開(kāi)本包裝精良、紙張大、價(jià)格昂貴,只能放在書(shū)柜和圖書(shū)館充當(dāng)鎮(zhèn)館之寶,意在成為王公貴族附庸風(fēng)雅的標(biāo)志。兩者之差異就如同小畫(huà)書(shū)版《三國(guó)演義》和卷軸式《三國(guó)志》的區(qū)別。
三百年后的今天,莎翁之劇以不同的語(yǔ)言、不同的版本在所有文明之地留下濃墨淡彩的一筆。莎劇每一版本某一階段盛行、復(fù)興的背后都是社會(huì)根源的積累。政治導(dǎo)向與經(jīng)濟(jì)利益推動(dòng)大中小學(xué)的教材中多選用朱生豪第一對(duì)開(kāi)本和四開(kāi)本融合下的莎劇的譯本。第一因?yàn)橹焐罏榱顺蔀橐粋€(gè)民族英雄去翻譯莎劇,他的翻譯版本是滿滿的愛(ài)國(guó)熱血,是鮮明的奮斗精神,第二因?yàn)榱簩?shí)秋譯本多選擇直譯,且采用文言的形式,甚至保留了其中某些情色的敏感性詞匯,因此朱譯版本多為教材選用版本。
五、讀者是否還能復(fù)活?
巴特·羅蘭在寫(xiě)“作者之死”時(shí),承認(rèn)讀者是意義創(chuàng)造中的關(guān)鍵因素上的意義,是慶祝讀者的勝利的(Barthes,1977)。假如此概念上的讀者就是印刷書(shū)籍的讀者,那么讀者勝利了之后接踵而來(lái)的便是“讀者之死”。依據(jù)2004年美國(guó)全國(guó)藝術(shù)捐款基金協(xié)會(huì)的最新報(bào)告,美國(guó)成人閑暇時(shí)間閱讀小說(shuō)的比例從1982年的56.9%,下降到了2002年的46.7%。在2019年的今天,中國(guó)人均一年讀不完兩本書(shū),有些極小值貢獻(xiàn)者可能幾年都讀不完一本書(shū),無(wú)論在任何場(chǎng)合,所有的人都光榮地做起了低頭族,手機(jī)就是救命的藥,一刻都不能停,這讓莎翁戲劇在書(shū)店蒙塵。不可否認(rèn),新媒體對(duì)紙質(zhì)書(shū)籍起到了巨大的沖擊,但是我們還可以思考近二十年來(lái)對(duì)第一對(duì)開(kāi)本和四對(duì)開(kāi)本的選擇、翻譯、再創(chuàng)造是否出現(xiàn)了偏差,是否背離了每一本書(shū)的定位讀者。讀者是否還能復(fù)活的這一關(guān)鍵其實(shí)在作者,當(dāng)作者看懂了書(shū)籍背后的價(jià)值選擇,學(xué)會(huì)了尊重作者的需求,懂得了有限度又留有余地的創(chuàng)造,那么讀者一定還會(huì)復(fù)活。
依據(jù)上文的判定,對(duì)開(kāi)本是熱媒介,四開(kāi)本是冷媒介,那么對(duì)開(kāi)本針對(duì)學(xué)生最準(zhǔn)確的市場(chǎng)定位就應(yīng)當(dāng)作為莎劇研究所的人手必讀資料,作為中國(guó)北京電影學(xué)院、中央戲劇學(xué)院、上海戲劇學(xué)院等高校戲劇專業(yè)的官方教材。就像學(xué)習(xí)中國(guó)戲曲都必須了解昆曲這一百戲之源一樣,作為戲劇專業(yè)的學(xué)生不知道第一對(duì)開(kāi)本是什么豈不是滑天下之大稽。慶幸的是,隨著皇家戲劇團(tuán)近十年來(lái)對(duì)第一對(duì)開(kāi)本的極力推廣,和辜正坤等專家學(xué)者的助力,目前已有了第一對(duì)開(kāi)本的中文譯本,將第一對(duì)開(kāi)本節(jié)選先進(jìn)入大學(xué)教材,再進(jìn)入中學(xué)教材終將不再是夢(mèng)。對(duì)開(kāi)本除了具有教材的功能性,還具有極高的收藏價(jià)值。對(duì)第一對(duì)開(kāi)本有興趣的讀者必然對(duì)莎翁戲劇絕非淺嘗輒止,那么他們會(huì)是一群嗜莎翁全集如命之人。當(dāng)將這群人作為讀者,他們除了關(guān)注第一對(duì)開(kāi)本和莎士比亞本身,還必然會(huì)關(guān)注第一對(duì)開(kāi)本整個(gè)文博發(fā)現(xiàn)的過(guò)程。出版商可以做出現(xiàn)存230本每一本縮印復(fù)制版,再輔之以現(xiàn)存230本的發(fā)現(xiàn)過(guò)程與收藏故事作為副冊(cè),必然會(huì)比馮唐的《飛鳥(niǎo)集》引起更大的風(fēng)波,但不同的是此風(fēng)波必然盡是贊譽(yù),這甚至可能帶動(dòng)莎士比亞圈內(nèi)讀者的復(fù)活。四開(kāi)本既然是冷媒介,就要發(fā)揮它易于引起讀者聯(lián)想的作用。四開(kāi)本的戲劇應(yīng)當(dāng)在中國(guó)建立起從幼兒?jiǎn)⒚傻酱T博研究的立體體系,這個(gè)體系的頂端又回歸到對(duì)第一對(duì)開(kāi)本的致敬?!端疂G傳》和《三國(guó)演義》都可以依靠適當(dāng)?shù)貏h減來(lái)做成兒童連環(huán)畫(huà),莎士比亞全集難道就不可以嗎?依靠四開(kāi)本豐富的內(nèi)容,刪除血腥的情節(jié),選取《李爾王》《哈姆雷特》和《暴風(fēng)雨》等適合兒童閱讀的故事,制作成繪本,以滿足兒童戲劇經(jīng)典啟蒙的需要。此舉西方已經(jīng)走到了前列,如厄斯伯恩出版社出版的Illustrated Stories from Shakespeare,霍德出版社出版的The Shakespeare Collection等《衛(wèi)報(bào)》評(píng)選出來(lái)的十套最佳莎士比亞兒童讀物。中國(guó)出版商應(yīng)采用中國(guó)的彩繪藝術(shù)結(jié)合四開(kāi)本的豐富內(nèi)容讓莎士比亞戲劇走進(jìn)兒童生活。正如我們總記得小時(shí)候父母講的故事和看過(guò)的童話,當(dāng)莎士比亞戲劇四開(kāi)本搖身一變?yōu)閮和L本,便會(huì)給小讀者的心中種下莎劇的種子。當(dāng)這些讀者進(jìn)入青少年時(shí),《仲夏夜之夢(mèng)》《威尼斯商人》等這些描寫(xiě)愛(ài)情與市井的本子便可以通過(guò)雙語(yǔ)四開(kāi)本讀本的方式作為對(duì)青少年的性啟蒙教育和世俗教育。 四開(kāi)本的戲劇選取也應(yīng)該從青少年的口味入手,甚至可以改變書(shū)的標(biāo)題,借助電影海報(bào)封面以吸引青年讀者。最終進(jìn)入大學(xué)讀外文專業(yè)和戲劇專業(yè)的同學(xué)必須將四開(kāi)本與對(duì)開(kāi)本進(jìn)行對(duì)比性研究學(xué)習(xí),雅俗共賞才能成為真正的大家。
六、結(jié)語(yǔ)
定位讀者的需求,尋找新時(shí)代讀者的情感慰藉點(diǎn),創(chuàng)新新時(shí)代青年的中外文知識(shí)輸入點(diǎn),在中國(guó)整個(gè)成長(zhǎng)教育體系納入一套完整的莎翁戲劇配套書(shū)籍,必然會(huì)帶來(lái)整個(gè)莎劇系列印刷品讀者的復(fù)活。從興趣到專業(yè),從繪本到教材,從想象到回歸,從書(shū)籍到舞臺(tái),從舞臺(tái)再回歸紙筆,建立起一個(gè)四開(kāi)本和對(duì)開(kāi)本共同搭建的莎翁戲劇書(shū)籍體系,迎來(lái)的必然是屬于莎劇的“洛陽(yáng)紙貴”。
參考文獻(xiàn):
[1] 羅貝爾·埃斯皮卡爾.文學(xué)社會(huì)學(xué)[M]. 王美華, 于沛譯.上海:上海譯文出版社, 1988.
[2] 羅伯特·達(dá)恩頓.啟蒙運(yùn)動(dòng)的生意[M]. 顧杭,葉桐譯.北京:生活·讀書(shū)·新知三聯(lián)書(shū)店,2015
[3] 威廉·莎士比亞.哈姆雷特[M]. 梁實(shí)秋譯. 上海:遠(yuǎn)東出版社, 1986.
[4] Robert J. Fehrenbach, E. S. Leedham-Green. Private Libraries in Renaissance England. New York: Medieval & Renaissance Texts & Studies, 1992.
[5] 代曉利, 劉杰. 新媒體環(huán)境下冷熱媒介在教學(xué)中的應(yīng)用[J].牡丹江大學(xué)學(xué)報(bào),2018(8).
[6] 戴維·芬克爾斯坦, 阿里斯泰爾·麥克利里.書(shū)史導(dǎo)論[M].何朝暉譯. 北京:商務(wù)印書(shū)館,2012.
作 者: 邢嘉怡,重慶郵電大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院在讀研究生,主要從事莎士比亞戲劇、博物館新媒體翻譯研究;史敬軒,重慶郵電大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院副教授,主要從事英語(yǔ)中世紀(jì)早期文學(xué)規(guī)劃研究和莎士比亞研究,參與“莎士比亞盎格魯薩克森語(yǔ)本的現(xiàn)代數(shù)據(jù)研究”等多項(xiàng)國(guó)家級(jí)、省部級(jí)研究。
編 輯: 康慧 E-mail: kanghuixx@sina.com