章淼超 趙海萍
【摘 要】本文基于巴赫金對話理論,對賽珍珠的散文《狄更斯的恩情》分析后發(fā)現(xiàn),該作品從內(nèi)容到結(jié)構(gòu)都充滿了對話性。透過主人公內(nèi)心的微型對話,可以看出作者對精華與糟粕并存的中華文化的糾結(jié)情感;透過中華文化與西方文化的大型對話,可以看出作者對中西文化對話與交流的不懈努力,但也可以看到西方文化帶給她的優(yōu)越性,使她無法公正評價中華文化的事實。本文希望通過分析語篇中的對話,揭示“狄更斯的恩情”之于賽珍珠的重要意義。
【關(guān)鍵詞】賽珍珠;《狄更斯的恩情》;巴赫金;對話理論
中圖分類號:I106 文獻標志碼:A? ? ? ? ? ? ? 文章編號:1007-0125(2020)01-0172-03
《狄更斯的恩情》是美國女作家賽珍珠在中年時期創(chuàng)作的一篇敘事散文,旨在表達對英國小說家查爾斯·狄更斯強烈的感激之情。散文主體采用回顧的方式,講述了主人公童年時期身處異國的孤獨經(jīng)歷和閱讀狄更斯小說的快樂體驗,其中涉及大量的微型對話(主人公內(nèi)心矛盾沖突的兩種聲音)和大型對話(物質(zhì)世界和精神世界的對話、中西文化的對話等)。賽珍珠出生于一個美國傳教士家庭,由于父母工作的關(guān)系,出生4個月后就被帶到中國,此后在中國生活近40年之久。由于她的特殊身份和經(jīng)歷,她的作品一直飽受爭議,魯迅在給姚克的信中提到:“中國的事情,總是中國人做來,才可以見真相”,他認為賽珍珠作品中關(guān)于中國的描寫“還不過一點浮面的情形”。但賽珍珠也憑借《大地》中對中國農(nóng)民生活豐富、真實的史詩般描述,獲得了普利策小說獎和諾貝爾文學(xué)獎。盡管學(xué)術(shù)界對賽珍珠的評價褒貶不一,但其《大地》、《母親》、《龍子》等著作得到了學(xué)者大量的研究。就筆者掌握的資料來看,前人的研究多集中于翻譯、女性主義、宗教等領(lǐng)域,而就對話方面及其散文《狄更斯的恩情》的研究還不足。本文試圖以巴赫金對話理論為指導(dǎo),體會該散文的對話性,通過分析散文中的大型對話和微型對話,感受作者對中國人民和環(huán)境的描寫,探索文中蘊含的深刻思想,體會作者的文化立場,并為其他文學(xué)作品的解讀提供些許借鑒。
一、巴赫金對話理論
前蘇聯(lián)著名文藝學(xué)家巴赫金十分強調(diào)對話的重要性,他在《陀思妥耶夫斯基詩學(xué)問題》中提到:“一切莫不歸結(jié)于對話,歸結(jié)于對話式的對立,這是一切的中心。一切都是手段,對話才是目的。單一的聲音,什么也結(jié)束不了,什么也解決不了。兩個聲音才是生命的最低條件,生存的最低條件?!卑秃战鹚傅膶υ挷粌H是人們?nèi)粘I钪羞M行的字面上或表面上的對話,更是不同分散而獨立的自我意識之間的交流,分為狹義和廣義兩個方面,一是說話主體之間言語的相互作用方式,二是涵蓋不同范圍和層次的言語作用方式。而對話性是地位平等、價值相當?shù)牟煌庾R之間相互作用的一種特殊形式。在對話理論中,巴赫金并沒有將他人視為主體視角中被動存在的客體,而是將他人視為“另一主體”,有權(quán)獨立表達自我意識或提出反對主體意志的意見?!耙浴覟橹行?,同時不排斥其他的自我,把‘他人看成是一個同‘我具有平等地位、相同價值的自我,最終達到尊重‘他人從而尊重自我的目的”,這也是對話精神的深意之所在。巴赫金將對話理論分為大型對話和微型對話兩種形式。他認為陀氏小說“內(nèi)部和外部的各部分各成分之間的一切關(guān)系,對他來說都帶有對話性質(zhì)。整個小說他是當做一個‘大型對話來建構(gòu)”,“對話向內(nèi)部深入,滲進人物的每一手勢中,每一面部表情的變化中,變成了雙聲語”。雙聲語是微型對話在形式上的表現(xiàn),“意味著一個話語有兩種聲音”,即語言“具有雙重的指向——既針對言語的內(nèi)容而發(fā)(這一點同一般語言是一致的),又針對另一個言語(即他人的話)而發(fā)”,其本質(zhì)是“兩種意識、兩種觀點、兩種評價在一個意識和言語的每一個成分中的交鋒和交錯”。微型對話通過雙聲語反映人物內(nèi)心思想的矛盾沖突,而當其變成作品結(jié)構(gòu)的形式時,這種矛盾思想貫穿整個作品,就轉(zhuǎn)變?yōu)榱舜笮蛯υ?,大型對話使看似分散的作品各部分緊密聯(lián)系在一起。
二、主人公積極地與農(nóng)民、環(huán)境對話
《狄更斯的恩情》雖然以散文為文體,但在內(nèi)容性質(zhì)上是紀實的,作者在創(chuàng)作時,雖然以自己為原型,但是并沒有以自己為中心,她給予了主人公獨立的自我意識,使主人公獲得與她平等的地位和相同價值的自我,讓主人公以微型對話(主人公矛盾的內(nèi)心活動)的方式向讀者展現(xiàn)其眼中的世界。主人公作為一個生活在中國偏遠農(nóng)村地區(qū)、金發(fā)藍眼的美國孩子,與周圍那些黑頭發(fā)黃皮膚的中國農(nóng)民總顯得有些格格不入?!坝貌蜁r,她經(jīng)常和農(nóng)民一起,端著一碗米飯和一碗洋白菜坐在打谷場門邊,她通常沉默地傾聽,有時羞怯地回答他們善意、無心的提問,她那黃卷發(fā)和藍眼睛在他們眼里是如此的丑陋,面對他們的嘲笑,她只能強顏歡笑?!贝颂庌r(nóng)民的聲音與主人公的聲音在主人公的意識中發(fā)生碰撞,構(gòu)成了一語雙聲。一方面,主人公嘗試著積極地融入當?shù)氐纳睿鎸θ藗兠舾袇s無惡意的問題,她即便內(nèi)心痛苦也要微笑回應(yīng);而另一方面,盡管農(nóng)民們大多數(shù)時候?qū)λ己苡焉?,但是根深蒂固的偏見總是無法消除,膚色、種族的差異始終是橫跨在主人公與他們之間不可逾越的鴻溝。在這兩種彼此獨立且同時共存的聲音相互抗衡的過程中,主人公的聲音雖然沒有結(jié)束,卻被不斷地壓倒,她不得不面對她“外來者”的身份,因此她不斷提及“從小到大,她一直知道她是一個外國人”“她知道對于他們來說她是個外國人”。即便如此,她還是不斷地與那些排斥她的聲音抗爭,她思索著——“像我一樣的其他孩子在什么地方?她們生活的國家是怎么樣的?”“她想知道她的親屬在哪里、他們長什么樣并且和她同齡的孩子在玩些什么?!睂τ谶@樣的發(fā)問,即便她總是得不到回答,她也未曾放棄。透過主人公的這些內(nèi)心活動,讀者感受到的,不僅是主人公的孤獨、無助與掙扎,更是她對周圍的一切進行對話的不懈嘗試,無論對話使她愉快還是悲傷、無論對話成功還是失敗,她總是積極地發(fā)起對話,在大量的對話中,她意識到了自己作為一個生活在中國的美國小孩,在這片黑土地上的特殊性,她與當?shù)厝嗣窈铜h(huán)境若即若離的關(guān)系,使她對此充滿了復(fù)雜矛盾的情感。
這種欲親近而不能、欲融入而不得的沖突在主人公與中國農(nóng)村環(huán)境的對話中有更直接的體現(xiàn):“那個孩子生命中一些最恐怖、最不幸的時刻和最快樂、最興奮的時刻,都是在這條河流附近度過的。”這條河流不僅是數(shù)千年來養(yǎng)育中華兒女的長江,更是中華歷史文明的見證。主人公將其形容為“一條深不可測、泛著金光卻暗藏殺機的河流”,因為她在那兒見過美好也見過丑陋,見過豐收也見過歉收,見過孩童在那嬉戲也見過嬰兒的尸體在那被拋棄……這些經(jīng)歷使她擁有了不同于其他外國人對于中國和中國農(nóng)村地區(qū)人民生活的認識,因此,她在愛著這里的環(huán)境、人民的同時,也對其中的糟粕感到排斥。
主人公與中國農(nóng)民、中國農(nóng)村環(huán)境的微型對話,反映出了她矛盾復(fù)雜的內(nèi)心情感:一方面,她對于源遠流長的中華文化感到好奇,她不斷地通過與周圍事物的對話探索和挖掘其中的精華;但另一方面,那些糟粕總是阻礙著她融入當?shù)氐纳?,當?shù)厝藢ν鈦碚叩呐懦馐构陋毎殡S了她的童年。優(yōu)劣并存的中華文化促使她尋找改變現(xiàn)狀的突破口。
三、作者積極促進中西文化平等對話
“微型對話”由于涉及兩種不同聲音之間的沖突,在范圍的擴展下,又可以由兩種聲音上升為多種聲音的雜交,成為一種“眾聲喧嘩”的局面,變成“大型對話”。主人公在中國親身感受到農(nóng)民的友好與封建、農(nóng)村地區(qū)民風的淳樸與丑惡;在小說中體驗到西方文明的豐富與開放、人物的幸福與悲慘,這兩類分別代表中華文化和西方文化的聲音雖然沒有直接比較與碰撞,卻貫穿整篇散文,兩者在作品的結(jié)構(gòu)中展開對話,進行交流與論爭。中國是主人公生活的地方,這塊土地養(yǎng)育了她,她在這兒曲折地成長,周圍的人雖然思想上有些保守但大部分時候?qū)λ己苡押茫車沫h(huán)境美好夾雜著殘酷,她對其中的文化認識是直接而深刻的,因此她想要吸收中華優(yōu)秀文化的同時也對其中落后的部分感到排斥;而英國是她從未到過的地方,她僅是通過小說中的描寫了解那里的風土人情,她對其中的文化充滿了向往,通過狄更斯的小說她了解到關(guān)于西方的多種文化卻無法親身感受。作者通過構(gòu)建大型對話,將兩種文化放置到平等的位置進行交流,使兩種文化在對話中不斷共生與發(fā)展,也讓讀者不斷感受著中、西文化各自的精華與糟粕以及它們的異同,并產(chǎn)生自己的思考。然而作為一個美國人,她還是會不自覺地展現(xiàn)西方文明的優(yōu)越性,文中提到,是狄更斯小說中的人、物拯救了她,狄更斯小說中的西方世界是她逃離物質(zhì)世界的途徑,是她在孤獨無助時棲息的避風港,她在物質(zhì)世界遭受饑荒,在精神世界參加派對;她在物質(zhì)世界受到冷落,在精神世界與伙伴們歡聚;她在物質(zhì)世界親眼見到死亡,卻在精神世界看到慈愛的上帝……狄更斯為她描繪的西方世界是只有和藹的上帝而沒有地獄的,因此她始終堅信英國人的優(yōu)秀品質(zhì),她將英國與中國簽訂的一些不平等條約視為英國對中國的保護,這也暴露出作者自身的局限性,她無法擺脫身份帶給她的束縛,在看待中國時,她會不自覺地站在外國人的角度。
但是,盡管作者無法站在最公正、最客觀的角度評價中、西兩方文化,她在促進兩者積極對話中做出的努力是不容小覷的。她通過構(gòu)建中華文化和西方文化的大型對話,使兩者在同等地位上平等地進行交流,相對公正客觀地向西方人展現(xiàn)了中國的農(nóng)村生活和農(nóng)民形象,在一定程度上修正了他們對于中國的偏見。
中華文化和西方文化這對大型對話,突出了主人公分別在中國和在狄更斯的西方世界中體驗到的巨大差異:物質(zhì)世界中沒有同齡玩伴的她在狄更斯的小說中有了奧利弗等朋友;見慣了惡習(xí)的她感受了天堂……強烈的對比之下,更加體現(xiàn)出狄更斯這份恩情的重量。
四、結(jié)語
賽珍珠的散文《狄更斯的恩情》在內(nèi)容和結(jié)構(gòu)上都蘊含著豐富的對話性。主人公的內(nèi)心活動向讀者展現(xiàn)了她童年身處異鄉(xiāng)的孤獨回憶,她所處的農(nóng)村自然風景秀麗卻地勢險峻;那里民風淳樸卻封建落后;農(nóng)民大多對她友好,但他們有時無心的話語卻讓她受傷。相比之下,狄更斯和他的小說對于孤單無助的她來說,無異于來自西方的救贖者,帶她躲避饑荒、開心大笑、感受天堂。因此,狄更斯之于作者,不僅僅是一位小說巨匠之于一名普通讀者,更是陪伴她成長、帶她領(lǐng)略西方世界的先導(dǎo),狄更斯的這份恩情對主人公來說重于泰山。本研究從對話的角度對《狄更斯的恩情》進行分析,通過微型對話分析了主人公糾結(jié)的內(nèi)心世界,通過大型對話突出了狄更斯對賽珍珠的重要作用,揭示了狄更斯恩情的深刻涵義,從中可以看到作者的文化立場,為這部作品的解讀提供了一個新的角度,也希望能為其他文學(xué)作品的解讀提供些許借鑒。
參考文獻:
[1]Buck,PearlS.A Debt to Dickens [J].The Saturday Review,1936:11-25.
[2]Liu Chuanwei.A Study of the Quadruple Dialogic Relationship in Elizabeth Costello: Eight Lessons[D].Dalian:Dalian University of Foreign Languages,2013.
[3]巴赫金.陀思妥耶夫斯基詩學(xué)問題[M].石家莊:河北教育出版社,2009.
[4]黃繼剛.巴赫金的“微型對話”和“大型對話”[J].烏魯木齊職業(yè)大學(xué)學(xué)報,2005,14(4):83-86.
[5]凌建侯.話語的對話本質(zhì)——巴赫金對話哲學(xué)與話語理論關(guān)系研究[D].北京:北京外國語大學(xué),1999.
[6]凌建侯.文學(xué)話語的對話性分析[J].社會科學(xué)家,2012,(7):9-12.
[7]魯迅.魯迅全集·第12卷[M].北京:人民文學(xué)出版社,2005.
[8]肖鋒.巴赫金“微型對話”和“大型對話”[J].俄羅斯文藝,2002,(5):70-73.
作者簡介:章淼超,女,寧波大學(xué)科學(xué)技術(shù)學(xué)院,在讀本科生。趙海萍,女,碩士,寧波大學(xué)科學(xué)技術(shù)學(xué)院,講師,研究方向:英美文學(xué)、英語教學(xué)。