黃健翔 王晚明
摘要:流行語如反映社會萬千姿態(tài)的一面鏡子,作為社會文化的重要組成部分,具有鮮明的時代特色,比一般語言蘊含更多人文氣息和文化價值。為從流行語動態(tài)變化中觀察日本社會的發(fā)展與變遷,探尋日本社會文化心理,通過展現(xiàn)和分析近年日語流行語大賞詞匯,總結(jié)出日語流行語具有短小精悍、依賴性強以及層出不窮的特點,探求日本流行語背后的社會人文心理,最后得出結(jié)論:流行語作為一種社會意識,根植于社會生活,蘊含著日本文化,從其本身來看說是語言的載體,更深刻地影響了日本社會文化心理。
關(guān)鍵詞:流行語;文化心理;日本社會
doi:10.16083/j.cnki.1671-1580.2020.01.040
中圖分類號:H36 文獻標識碼:A 文章編號:1671—1580(2020)01—0175—04
流行語是社會語言發(fā)展的脈搏,其中的一些流 行語可能會隨著時間而變成死語,也有一部分歷經(jīng) 時間而固定下來。關(guān)于日語流行語的研究,國內(nèi)外學(xué)者進行了諸多的探討與研究。在日本代表學(xué)者莫 過于米川明彥和小矢野哲夫。我國也有學(xué)者對此進 行過考察,并研究過其背后的產(chǎn)生過程、傳播發(fā)展 以及特征等??梢哉f日語流行語是國外了解日本的 途徑,亦是國內(nèi)外學(xué)者研究日本社會的手段。探索 日語流行語背后的社會文化心理,可促進對日本文 化的了解。
一、概念
關(guān)于流行語的概念,雖然當前日本語言界尚未 有統(tǒng)一的定義,不過目前存在以下說法。
根據(jù)《大辭林》的定義,“流行語是一段時間內(nèi), 吸引國民興趣,并被國民所廣泛使用的詞語或句 子”。[1]根據(jù)《廣辭苑》的解釋是:“流行語是在一段時 間內(nèi)引起眾多關(guān)注,并被許多人頻繁使用的詞匯?!?根據(jù)《國語學(xué)大辭典》的解釋,流行語是新語的一 種,適應(yīng)時代潮流并有很強的爆發(fā)力和感染力。大 多數(shù)流行語會漸漸變成死語,只有少部分會作為一般詞匯留存下來。 不同學(xué)者對于日語流行語的定義也不相同。米川明彥的定義是:適應(yīng)時代的,具有強烈感染力的, 被公眾所廣泛使用的詞匯。而小矢野哲夫則認為, 流行語通常就是某個時期內(nèi),無論地域年齡,被民 眾廣泛使用的,能反映當時社會現(xiàn)象的,能引起人 們普遍共鳴的詞語。[2]
以上是日本語言界對流行語的幾種具有代表 性的定義。不難看出流行語一般有以下特征:發(fā)生 于一段時間內(nèi)反映生活,能夠引起社會關(guān)注,被廣 泛使用。
(一)日本流行語
自1984年開始,日本每年都會舉辦日語流行語年度大賞詞匯的評選。由評選委員會選出的流行語都是最能反映當年社會影響力的詞匯,同時這些詞匯將會被《現(xiàn)代日語基礎(chǔ)知識》所收錄。評選當年的流行語儼然成為了日本社會中的一件大事。作為社會意識的載體,流行語是對社會存在能動的反映,通過研究流行語可以直觀地了解日本社會發(fā)展。
1.流行語數(shù)據(jù)與分析
2008 年獲得年度大賞的詞語分別是“グ ? ?。ü? ?。焙汀哎ⅴ楗榨┅`(四十歲上下的女性)”。前者是搞笑藝人吉本經(jīng)常使用的口頭結(jié)尾語,而后者出自 NHK 晨間劇《Around40》。主人公為一位四十歲女 性,因顛覆傳統(tǒng)家庭主婦的形象而廣受關(guān)注。
2009 年“政権交代(政權(quán)交替)”橫空出世。這主要是當時的內(nèi)閣總理大臣鳩山由紀夫在眾議院選 舉中獲得了壓倒性的勝利,以鳩山由紀夫為首的民 主黨內(nèi)閣成立。這在日本歷史中以選舉的方式實現(xiàn) 政權(quán)的交替還是首次。[3]
2010 年,由武良布枝的自傳《怪怪的妻子》一書被改編成晨間劇獲得好評。第一集收視率為歷代最 低,但是隨著劇情開展而人氣直線上升。在最后一 周平均收視率 23.6%。從不被人看好到最終走向成 功,其奇特的境遇受到日本人的關(guān)注,“ゲゲゲの ?(怪怪的 ?)”一詞也開始流行。
“なでしこジャパン(大和撫子)”是2011年日本國民對當時日本足球代表隊的愛稱。在當年日本代表隊從2:2的戰(zhàn)績到最后的優(yōu)勝候補戰(zhàn)中以3:1戰(zhàn)勝美國隊,獲得了冠軍。這在震后給予了大和民族極大的激勵,日本女足被授予國民榮譽獎,同時足協(xié)獲得當年流行語金獎。
2012 年流行語年度大賞是“ワイルドだろぉ(夠狂野吧)”,出自搞笑藝人小杉。他經(jīng)常在自己講 的搞笑段子里加入一些自嘲自謔性的行為,并以自 謔性的語氣一點點講述段子,然后又戲稱無法挽回 的行動“很野性吧”,因此動作而爆紅。
2013年是日語流行語井噴之年。在這一年日本民眾評選出了4個年度大賞詞匯。首先是“今でしょ(就現(xiàn)在吧)”,這個詞出自高中講師林修,該詞主要 用來表達行動時機。例如:這件事何時開始做?就現(xiàn) 在吧!第二個當選詞匯是“お·も·て·な·し(禮 儀之心)”,該詞出自當年東京申奧階段,瀧川克里 斯汀向 OC 委員進行最終闡釋的內(nèi)容部分。由于演 講考慮充分,向各位評審委員展示日本的禮儀之心 而入選流行語年度大賞。第三個詞語“じぇじぇじ ぇ(嘖嘖嘖)”出自 NHK 連續(xù)劇《海女》,表達吃驚或 感動。詞匯因貼近生活而入選當年流行語年度大 賞。最后一個詞匯“倍返し(加倍奉還)”,改編自小 說的電視劇《半澤直樹》,劇中面對“上司的失敗是 部下的責(zé)任”等日本企業(yè)中常有的惡習(xí),主人公半 澤反擊式的臺詞“加倍奉還”在電視劇創(chuàng)下高收視 率的同時,也得以流行。
2014 年“ダメよ~ダメダメ(不行喲~不行)”突然爆紅,該詞來源于搞笑藝人日本電器組合,這是繼“グ ? ?。ü?? ?。焙汀哎铳ぅ毳嗓坤恧▔蚩褚?吧)”一詞后,又一次由搞笑藝人獲得當年流行語大 賞。
2015 年“爆買い(爆買)”和“トリプルスリー(三重三)”入選流行語金獎?!氨Iい(爆買)”一詞 和中國人大量涌入日本購物密切相關(guān)。當年中國游客產(chǎn)生的集中消費現(xiàn)象令日本國民瞠目結(jié)舌。該詞既反映了中國人的消費能力,又讓日本人因為自身的質(zhì)優(yōu)價廉的商品而自豪。此外,日本棒球隊的柳田悠岐和山田哲人在一個賽季中打出了“棒球擊打率30%,本壘打 30 個以上,盜壘達 30 個以上”的記錄, 帶領(lǐng)球隊進入了聯(lián)賽獲得冠軍,兼顧實力速度技術(shù),成為日本人的希望,“トリプルスリー(三重三)” 由此獲得金獎。
2016 年產(chǎn)生的年度大賞和當年廣島鯉魚隊時隔25年奪得聯(lián)賽冠軍有關(guān)。在比賽后教練對于選手的表現(xiàn),脫口而出“非常努力”,并且用“神ってる(有如神助)”來形容。這原本是網(wǎng)民以及初高中生 們通用的話,但在嚴肅的棒球界,而且還是出自年紀較大的教練之口,在現(xiàn)實社會中引發(fā)人們的熱烈討論。這個詞由此大放異彩,從孩子到大人,從網(wǎng)絡(luò)世界走向了現(xiàn)實的生活。
2017年“インスタ映え(曬照片)”和“忖度(揣測思量)”獲選當年的大賞?!哎ぅ螗攻坑长ǎ〞裾?片)”主要是指為了獲得點擊流量,每個人都在 Insta-gram 曬出自己最好的照片。而且不僅投稿者,就連普通人用手機拍攝照片時也無意中會有這種意識。“インスタ映え(曬照片)”由此產(chǎn)生。而“忖度(揣測思量)”由于當時特殊的原因,媒體新聞上都充斥著這個詞。這個詞語還在網(wǎng)絡(luò)詞典(GOO 詞典)的檢索中連續(xù)數(shù)月霸榜,足以見其影響力。
2018 年“そだね~(同“そうだね”,確實如此)” 出自日本 LS 北見隊的隊員們在平昌冬奧會上進行 競技項目冰壺時,面對競爭激烈的比賽時討論戰(zhàn)術(shù) 所進行的對話。作為頂級的選手面對激烈競爭時的 坦然,其頑強拼搏精神以及甜美笑容給觀眾留下了深刻印 象。在比賽中互相幫助,彼此尊重,也展現(xiàn)出了當時日本隊的實力。
2.日語流行語的特點
其一,短小精悍,便于流傳。流行語的廣泛流行離不開網(wǎng)絡(luò)助推。但究其背后的原因是其短小精 悍,便于表達。這在信息網(wǎng)絡(luò)碎片化時代更是如此。 日語近十一年以來的流行語(句)均不超過十字。流 行語簡短而凝練,可以集中表達人們內(nèi)心的想法。另一方面,其背后的特定來源或所蘊含的某種情感 也可以引起公眾普遍共鳴,得到廣泛傳播。同時在 傳播過程中,或其本身被創(chuàng)造出來時就已經(jīng)存在簡 略化的傾向?!挨饯坤汀ㄍ挨饯Δ坤汀?,確實如此)” 就進行了省略化,這甚至?xí)蟹N讓人產(chǎn)生從句子省 略成了詞匯的錯覺。但正因如此,詞語(句)才能既簡短而凝練,又能表達詞匯基本含義之外新的內(nèi)涵,易于理解與傳播。
其二,依賴性強,來源廣泛。1964 年美國學(xué)者威廉·布萊特在《社會語言學(xué)》一書中寫到,語言作為 社會必要的存在,一方面需要適應(yīng)社會的變化,另 一方面又依賴于社會,對社會有著絕對的依賴性??梢哉f正是因為流行語與社會共存才能得以流行。不少的日語流行語都和當時特定的背景環(huán)境, 以及和當時社會上發(fā)生的事件密切相關(guān)。例如 2011年的流行詞匯“なでしこジャパン(大和撫子)”,發(fā)生在當時日本大地震后,同時和日本足球代表隊獲得了冠軍這一特殊事件有關(guān)。由于在震后起到了激勵日本國民的作用,最后入選當年的流行語大賞。
其三,貼近社會,使用廣泛。流行語來自生活, 正因為和社會生活密切相關(guān),可以和社會中某一個 群體或圈子引起強烈的共鳴,從而超越集團階層的限制,獲得廣泛傳播。這和日本獨有的社會環(huán)境有關(guān)。首先其生活節(jié)奏快,娛樂業(yè)繁榮。社會壓力產(chǎn)生人們對于娛樂的需要,因此娛樂節(jié)目受眾面較廣。此外,在日本社會中,民眾對于足球、棒球以及冰壺等體育競技項目的認同程度高。相較于傳統(tǒng)觀看娛樂節(jié)目,現(xiàn)代體育項目也有娛樂節(jié)目所發(fā)揮的放松休閑、舒緩情緒的功能。更重要的是,體育還有特有的激起國民斗志與認同感、振奮人心的功能,這和日本傳統(tǒng)的重視集團和集體協(xié)作的社會意識密切相關(guān)。由于貼近社會,符合人們認知而產(chǎn)生的詞語能夠廣為流傳也就不足為奇。
最后,層出不窮,轉(zhuǎn)瞬即逝。我國近來幾年才開 始出現(xiàn)年度流行語詞匯評選,而日本早在上世紀 80年代就已開始流行語的評選,這可見日本民眾對于流行語的喜愛程度。相較于我國,日本流行語不僅在時間上,而且在數(shù)量以及種類方面遠超我國。日本不僅有基于《現(xiàn)代用語基礎(chǔ)知識》進行的流行語評比,還有年度新語的評比,甚至還出現(xiàn)高中生使用詞匯和網(wǎng)絡(luò)用語詞匯的評比。日本不僅公布當年的年度大賞詞匯,也會公布當年的前十名獲獎詞匯以及前三十名提名詞匯,可見流行語詞匯范圍之寬,數(shù)量之多。
但據(jù)相關(guān)學(xué)者的統(tǒng)計,當年入選的流行語詞 匯,甚至當年公布的提名詞匯在下一年極少可能再次入選。[4]對于當年入選的某些流行語詞匯,其生命 期一般在數(shù)月左右,之后便隨著人氣的下降而被公眾所淡忘。誠然這和日本年年評選流行語有關(guān)。 流行語隨著新事物的產(chǎn)生而產(chǎn)生,也會隨著新詞匯 的產(chǎn)生而消亡。流行語最大的特點便是大部分只流 行一段時間,轉(zhuǎn)瞬即逝,從學(xué)者和詞典中對于它的 定義也可以看出。
二、日本文化與日語流行語
(一)日本文化與日語流行語關(guān)系
隨著經(jīng)濟社會發(fā)展,人們文化生活不斷豐富,理想追求以及思維意識都會隨著社會文化的發(fā)展 而不斷改變。日語流行語之所以得到流行,正是因 為其正好能夠反映當時的日本社會,符合當時日本 民眾的需求。流行語是社會文化現(xiàn)象,集中體現(xiàn)了 日本民眾對于社會經(jīng)濟政治等方面的需求,在表達 民意、傳遞社會呼聲、傳播價值觀等方面發(fā)揮著越 來越重要的作用。[5]在其對社會經(jīng)濟政治文化產(chǎn)生 影響的同時,日語流行語作為社會意識,根植于社 會生活,蘊含著日本文化,既是語言的載體,更是管 窺日本社會文化心理的絕佳素材。
(二)流行語背后的社會文化心理分析
1.集體認同與歸屬感
日本周遭火山地震頻發(fā),讓他們懂得抱團生活,集體意識強烈。無論是源于傳統(tǒng)民居“合掌屋”的建造,還是在抵御臺風(fēng)地震和火山方面,僅靠個人或者家庭都是無能為力的,都需要整個家族甚至村莊的協(xié)作。這也深刻影響到了日本家族制度以及近代企業(yè)文化。在流行語方面,2011 年入選詞匯金賞最后頒發(fā)給整個團隊集體而非個人。“なでしこジャパン(大和撫子)”是日本國民對于足球隊集體的愛稱。日本女足的整個集體給國民帶來了震后的激勵,女足隊在足球集體賽中堅韌不拔、勇敢拼搏的精神感染了日本國民,也使這個詞成為了當年的年度大賞詞匯。此外十一年來有四年的流行語詞匯都來自集體體育項目,這也可以看出日本國民對于集體的認同。
2.開放包容吸收意識
自“明治維新”以來,受到西方文化的影響,日本社會刮起了一陣“西化之風(fēng)”。這反映在文化領(lǐng)域便是在日語中以英語為代表的外來語的不斷增多。隨著日本民眾對于外來詞匯的接受程度不斷增高,出現(xiàn)了套用片假名后使用羅馬字的略語。年輕人使用外來語的頻率也越來越高,在語言使用上也大量使用外來詞匯。而這導(dǎo)致流行語中出現(xiàn)了不少外來語。在十一年的流行語數(shù)據(jù)中,有四次出現(xiàn)外來詞匯。這些流行語有的既有平、片假名,又有漢字或者羅馬字縮寫,三者結(jié)合讓人耳目一新,眼前一亮。這 背后其實體現(xiàn)了日本民族的開放意識及其文化的包容度。
3.強烈的民族榮譽感
從入選的流行語數(shù)據(jù)可以看出日本民眾的這一種心態(tài)。例如,2013 年入選詞匯“お·も·て·な·し(禮儀之心)”。入選原因是瀧川克里斯汀作為申奧代表,在面對奧委會評審委員會演講時,向國際社會展示了日本熱情友好的一面,宣揚了日本民族熱情好客的精神,最終和申奧的消息一樣給民眾留下了強烈的印象。在日本國民看來,集體利益高于一切,個人對于集體的責(zé)任心和歸屬感很強。所以當瀧川克里斯汀給日本帶來了光榮,演講所使用的詞匯“お·も·て·な·し”自然就滿足了日本國民的榮譽感和歸屬感,所以在當年入選也就不足為奇。
4.追求“新潮”的狂熱心態(tài)
“新潮”的“新”是創(chuàng)新。這也與日本屬于島國,國土面積小、自然災(zāi)害頻發(fā)的地理環(huán)境有關(guān)。地理環(huán)境造就資源貧乏,正因如此,日本重視創(chuàng)新,強調(diào)發(fā)展。在日新月異的社會背景下,自然就會產(chǎn)生許多新穎的詞匯。直觀地從流行語評選來看: 每年評選數(shù)個流行語榜單,每個榜單又公布數(shù)個獲 賞詞匯和若干入選詞匯。其數(shù)量之盛,評選次數(shù)之多,也從另一方面顯示出日本民眾追逐新潮的狂熱 心理。
三、結(jié)語
流行語記錄了日本社會的發(fā)展,也是日語動態(tài) 發(fā)展的見證。相對普通的日語詞匯,流行語帶有更 加強烈的時代氣息,其短小精悍、富有時代內(nèi)涵、同 時貼近社會和反映民生等特點使其在日本民眾中 引發(fā)共鳴,其背后深刻體現(xiàn)出了日本民眾豐富的社 會文化心理。作為日本社會的一部分,日本流行語 體現(xiàn)出日本人的集體主義、開放包容的全球化意識 和勇于創(chuàng)新的精神,有利于更進一步了解日本的社會經(jīng)濟和思想文化方式。
[參考文獻]
[1]郭增民. ?論日語流行語[D].哈爾濱:黑龍江大學(xué),2014.
[2]小矢野哲夫.流行語と若者ことば[J].國文學(xué),1997,(12):6-7.
[3]蘆媛媛.從流行語看影響日本語言變遷的因素[J].探求,2016,(06):89-93.
[4]徐義紅.日本 2009 年十大新語流行語[J].日語知識,2010,(02):39-40.
[5]王岳.從平成時期的媒體流行語看日本社會[D].長春:東北 師范大學(xué),2009.
A Study of Japanese Socio-cultural Psychology from the Perspective of Popular Language
——Taking the Japanese Popular Language Awarded in 2008 ? 2018 as an Example
HUANG Jianxiang,WANG Wanming
(Northeast Forestry University, Harbin Heilongjiang 150040, China)
Abstract:The buzzword is like a mirror reflecting the attitude of society. As an important part of social culture, it has distinct characteristics of the times and contains more humanistic and cultural values than the ordinary languages. In order to explore Japa- nese social and cultural psychology, after observing the development and changes of Japanese society from the dynamic changes of buzzwords, we conclude that Japanese popular words are characterized by shortness, brilliance and endlessness by presenting and an- alyzing the vocabulary of Japanese popular language in recent years. Finally, it is pointed out that, as a kind of social consciousness, buzzwords are rooted in social life and contain Japanese culture. From its own point of view, it is the carrier of language, which has profoundly affected Japanese social and cultural psychology.
Key words:catchphrases;Socio-cultural psychology;Japanese Culture
[責(zé)任編輯:張麗麗]