□胡凱 王清
作為中國電影跨文化傳播中的一支重要而活躍的力量,中外合拍片已經(jīng)成為中國電影產(chǎn)業(yè)中的一種重要制片模式與發(fā)展趨勢。在“一帶一路”倡議的背景下,中國和“一帶一路”沿線國家的文化交流日趨頻繁。2017年,中國與中亞國家哈薩克斯坦合作拍攝了電影《音樂家》,并于2018年先后在中國和哈薩克斯坦公映。這是第一部由中國與中亞國家合作拍攝的電影,在兩國均備受關(guān)注。
《音樂家》展現(xiàn)了中國著名音樂家冼星海人生最后5年因戰(zhàn)爭滯留在阿拉木圖的故事。冼星海身處異國他鄉(xiāng)卻仍心系祖國,在漂泊期間得到當(dāng)?shù)厝说臒o私幫助,用音樂聯(lián)結(jié)起了中哈人民友誼的橋梁。
普適性是指文化上的一種有關(guān)人類生存的共同價值的認同。電影講述的故事可以來自不同國家,但反映的是人類共同的思想情感,才能被不同文化背景中的觀眾所認同與接受?!兑魳芳摇肥且粋€中國故事,但影片中的家國意識、愛國情懷卻是不同文化中共通的議題。
“回家”是藝術(shù)創(chuàng)作中經(jīng)久不衰的意識形態(tài)母題?!凹摇笔侨松饬x的根源所在,也是情感依托的心靈家園。家國同構(gòu)是中華民族特有的共性認知,也造就了中華民族心理上的文化認同與價值理想。家國同構(gòu)中所蘊含的愛國主義的情感與心理也是其他國家、民族的價值信仰。冼星海肩負使命,自延安遠赴蘇聯(lián),后漂泊至阿拉木圖,經(jīng)歷戰(zhàn)爭的混亂,欲歸國卻不能,只能通過音樂創(chuàng)作治愈思鄉(xiāng)之痛,用全部的熱情把對祖國的摯愛融入每一個音符,直至生命的最后一刻。那時的中國正在進行艱苦卓絕的抗日戰(zhàn)爭,無數(shù)中華兒女前仆后繼,英勇獻身。與此同時,哈薩克斯坦人民也正經(jīng)歷德國法西斯的入侵,上演著可歌可泣的保家衛(wèi)國之戰(zhàn)。樂團里生活困頓仍然堅持演出的音樂家們,大街上列隊出戰(zhàn)的士兵們,越來越艱難的生活,一封封陣亡通知書,義無反顧出征卻不幸犧牲的樂團成員,彌漫在城市里的悲傷,渲染了人們保衛(wèi)家園的犧牲和家園遭到摧毀的痛苦。冼星海的離家去國之痛與哈薩克斯坦人民家園被毀的傷痛產(chǎn)生了強烈的情感共鳴。正因為如此,阿拉木圖的音樂家拜卡達莫夫及其姐姐達娜什一家向潦倒的冼星海伸出援助之手,在自身生活已經(jīng)非常艱難的情況下,冒著風(fēng)險收留并照顧了冼星海,給這位來自中國的陌生人一個暫時棲身的溫暖的“家”。而冼星海也才能以筆為矛,在阿拉木圖創(chuàng)作了《民族解放》《神圣之戰(zhàn)》《滿江紅》等抗戰(zhàn)音樂作品,用音符表達對侵略的反抗。正因為情感的共通相融,哈薩克斯坦人民才能讀懂冼星海用音符寫就的愛國樂章,讀出冼星海對哈薩克斯坦文化的尊重,才能理解冼星海在一網(wǎng)之隔的異國他鄉(xiāng)黯然遙望祖國,只能抓起一捧雪的錐心之痛。哈薩克斯坦總統(tǒng)納扎爾巴耶夫看到這個情節(jié)時不禁潸然淚下。他說,看過《音樂家》更能深切體會到冼星海為什么在中國如此受尊敬①。也正是在這個層面上,影片通過冼星海的個體經(jīng)歷與感受,從微觀層面描摹了中哈雙方共有的家國信仰?!兑魳芳摇芬再呛5募覈閼阎骶€貫穿始終,對親人的思念、對祖國深沉的情感,構(gòu)成了具有普遍意義的生活經(jīng)驗與思維方式,以不同文化的共性特質(zhì)喚起了中哈兩國觀眾的情感共鳴,實現(xiàn)了較好的文化認同與傳播認同。
“合作拍攝不是各自加入油鹽醬醋做出一個大拼盤,而是通過各自的努力和理解,呈現(xiàn)出故事中最精彩的部分?!雹谝虼?,合作拍攝不應(yīng)停留在制作層面的合作,而是能夠通過適當(dāng)?shù)乃囆g(shù)手法處理雙方的文化差異,對雙方的精神資源中某些共同的內(nèi)容加以呈現(xiàn),對題材中蘊含的深刻精神和豐富的情感予以發(fā)掘,從而與觀眾進行深層次的精神溝通,在文化溝通中尋找和凝聚共識。
在跨文化傳播中,人們更愿意分享相同或相似的語言以及交叉重疊的歷史和文化特征,通過共享的記憶符號、歷史文化人物、故事構(gòu)建共有的集體記憶。因為杰出的藝術(shù)才華,冼星海在哈薩克斯坦有一定的知名度,為了紀(jì)念他的貢獻,阿拉木圖的一條大街以冼星海的名字命名。而冼星海在中國早已是家喻戶曉的音樂家。這樣一個在雙方文化記憶中均有認知度的人物,無疑具有理想的跨文化傳播優(yōu)勢。此外,第二次世界大戰(zhàn)對兩國人民而言也是揮之不去的深刻記憶。影片中硝煙彌漫的城市,敵軍襲來時的槍林彈雨,親人的離散,戰(zhàn)爭中的恐慌與傷痛,人性的脆弱與高尚,這種深刻的悲劇感沖破了文化的藩籬,觸動人心。有關(guān)戰(zhàn)爭的歷史記憶在冼星海的視角下緩緩展開,包含著中國人民與哈薩克斯坦人民共同經(jīng)歷的過往,在光影中匯聚著雙方血肉相連的情感記憶。
伽達默爾(H.Gadamer)認為,歷史不僅是“真實歷史”,更是“效果歷史”(Effective history),即“自己與他者的統(tǒng)一體,或者一種關(guān)系,在這種關(guān)系中同時存在著歷史的實在以及歷史理解的實在”③。影片用虛實結(jié)合的敘事手法串聯(lián)起兩個國家、兩個家庭和兩個音樂家的故事,勾連起歷史與當(dāng)下。劇院中,冼星海被哈薩克斯坦民族英雄阿曼蓋爾達的故事所打動,阿曼蓋爾達反抗暴虐的英勇之舉與延安軍民的浴血奮戰(zhàn)交融在一起;冼星海在異國他鄉(xiāng)完成了最后一次《黃河大合唱》的指揮后轟然倒地,眼前浮現(xiàn)起第一次在延安指揮《黃河大合唱》時激昂澎湃的場景;國境線上,冼星海對祖國的深情凝望,窯洞前家人望眼欲穿的守盼,在多年后冼妮娜與卡麗婭的滂沱淚水和擁抱中得以釋放;成年后的卡麗婭與冼妮娜在阿拉木圖相聚,共同閱讀當(dāng)年冼星海的一封封無法寄出的家書,追憶父輩們的故事。影片在歷史與現(xiàn)實的交錯融合中體現(xiàn)出時間的雙向性,在歷史與當(dāng)下的穿插敘事中回溯、詮釋著中哈兩國的深厚感情。
張英進認為,“全球化/地方化”乃是一個動態(tài)的過程,表現(xiàn)為資本、觀念、形象、風(fēng)格和科技等在多地之間的流動④。多點流動的“跨地性”(translocality)藝術(shù)實踐將使中國電影跳過國家界限,通過與各個地方的聯(lián)合,與世界網(wǎng)絡(luò)建立直接聯(lián)系,促進中國電影的國際傳播。全球互聯(lián)背景下,由經(jīng)濟驅(qū)動的國際文化流動密切而頻繁,無論是文化沖突論還是文化帝國主義的相關(guān)理論,顯然已經(jīng)無法適用于中國與“一帶一路”沿線國家的交往。以平等合作為前提,促進不同文化主體之間的對話與認同,“一帶一路”倡議倡導(dǎo)一種全新的文化交往方式。在此背景下,過于強調(diào)本土化和身份標(biāo)識的信息編碼都將導(dǎo)致傳而不通,難以突破文化壁壘。如何兼顧好兩者,是合拍片在生產(chǎn)過程中不得不思考的問題。
合拍片由中外雙方共同投資、共同攝制、共同承擔(dān)風(fēng)險,共同分享雙方市場、版權(quán)和利益,來自不同文化背景的電影人的跨地合作賦予了影像時空轉(zhuǎn)換的“跨地性”(translocality)特點,因此,這種制作模式本身就具有“跨地”的屬性??绲匦约劝锢砜臻g意義,也體現(xiàn)于敘事空間層面?!兑魳芳摇返闹谱鲌F隊來自中國和哈薩克斯坦,影片的拍攝過程中先后在中國、哈薩克斯坦和俄羅斯取景,主演既有中國演員,也有哈薩克斯坦演員?!兑魳芳摇分校呛难影睬Ю锾鎏鰜淼侥箍?,由于戰(zhàn)爭爆發(fā)又流落至阿拉木圖。滯留異國的過程中,冼星海開始積極學(xué)習(xí)哈薩克斯坦民族樂器和音樂,收集、改編和創(chuàng)作了許多當(dāng)?shù)仫L(fēng)格的音樂作品,用音樂鼓舞當(dāng)?shù)厝嗣穹纯狗ㄎ魉沟那致?。影片通過冼星海的經(jīng)歷,既揭示了戰(zhàn)爭的殘酷,也展現(xiàn)了哈薩克斯坦人民勇敢無畏、熱情慷慨的民族性格。同時,影片通過平行蒙太奇的手法將中國的抗日戰(zhàn)爭和前蘇聯(lián)時期的衛(wèi)國戰(zhàn)爭的情節(jié)進行穿插呈現(xiàn),借由音符將冼星海創(chuàng)作的中國抗戰(zhàn)名曲《黃河大合唱》與哈薩克斯坦的民族英雄史詩交響樂《蓋曼達爾》并置互文,從而將中國與哈薩克斯坦的命運緊緊連接在一起,完成了人類命運共同體的影像構(gòu)建?!兑魳芳摇芳仁且粋€音樂家的傳記,也是對中哈兩國人民友誼的見證;既表達了冼星海深沉的家國情懷,又融入了哈薩克斯坦的文化元素與文化視域。
“跨地性”意味著多元文化展示的可能性,是電影進行跨文化傳播與跨文化讀解的重要基礎(chǔ)。單一的地緣故事顯然無法承載文化交流的使命,只有充分展示出敘事的“跨地性”,才能實現(xiàn)故事的融合性與對話性。
文化間性理論是指一種文化遇到其他文化時的相互作用、相互影響,它在承認、尊重差異的基礎(chǔ)上開展文化對話與溝通。文化間性理論認為,跨文化交流的關(guān)鍵是要“選取一個介于兩種文化之間的立足點”⑤。在承認文化差異的前提上,兩種文化進行充分的對話與交流,嘗試探索并構(gòu)建新的話語表達方式,以此來降低“文化折扣”,實現(xiàn)“文化增值”。合作拍攝本身包含著不同文化之間的沖突與融合,存在著“自我”和“他者”的主客二元對立。合拍片不僅是創(chuàng)作模式或者合作機制之間的相互適應(yīng),更體現(xiàn)為“他者”角度下文化和電影文本的書寫。因此,要善于從雙方的精神資源中發(fā)掘共通的部分,求同存異,融合化用現(xiàn)有的文化資源,尋找共識,講述“共有”“共同”的故事,才能產(chǎn)生文化共鳴。
影片采用虛實結(jié)合的藝術(shù)表達方式,將歷史真實與虛構(gòu)細節(jié)結(jié)合在一起,串聯(lián)起不同時空,淡化了國族邊界,拓展了敘事空間。冼星海從延安一路漂泊到阿拉木圖,這時的他還是一個異域文化的闖入者。在經(jīng)歷德軍轟炸火車站,旅途中偶遇的哈薩克斯坦小男孩不幸喪命,目睹了被炮火蹂躪的阿拉木圖,當(dāng)?shù)厥忻褚驊?zhàn)爭而飽受痛苦和艱辛卻依舊堅韌與勇敢,感受了拜卡達莫夫及其姐姐達娜什一家的溫暖與善良后,這種獨特的生命體驗讓冼星海走進了哈薩克斯坦人民的精神世界,開始借由音樂鼓舞人們反抗侵略。他不但主動學(xué)習(xí)、改編當(dāng)?shù)孛褡逡魳?,并將其融合進自己的藝術(shù)創(chuàng)作中。他創(chuàng)作的哈薩克斯坦民族英雄史詩交響樂《阿曼蓋爾德》在當(dāng)?shù)卮螳@成功,受到哈薩克斯坦人民的肯定與認同。冼星海用藝術(shù)的方式參與到哈薩克斯坦人民反抗侵略的英勇行動中,并共同寫就了抗擊法西斯的悲壯華章,以自己杰出的藝術(shù)才華為哈薩克斯坦人民做出了特殊的貢獻。
在合拍片的生產(chǎn)中,為了使雙方共同接受話語編碼,常常會進行適當(dāng)?shù)男畔⑷∩帷5@也會導(dǎo)致兼顧了雙方觀眾的文化喜好,卻制約了本民族文化多樣性的表達。因此,在合拍的過程中,在尊重與借鑒其他文化的前提下,需要堅守自身的文化身份,堅持“以我為主,為我所用”的創(chuàng)作原則。正如意大利電影委員會斯特法妮婭·伊波禮蒂所言:“演員、導(dǎo)演可以來自世界各地,但是合作講述的電影故事必需具備鮮明的文化特質(zhì)?!雹藓吓钠绕鋺?yīng)該有說好故事的自信——相信自己國家、自己民族的故事能夠打動所有觀眾,這種自信既來自故事本身,更來自合作團隊⑦。《音樂家》的創(chuàng)作過程中,中哈雙方制作團隊進行了較為充分的溝通,在創(chuàng)作思路、創(chuàng)作方向、電影風(fēng)格、敘事角度等方面保持了一致。中方堅持讓冼星海在影片里面占據(jù)較大比例,而不是如哈方提出的拜卡達莫夫與冼星海占同樣的比重的方案⑧,保證了這部以中方為主的合拍電影講述了一個中國故事,卻又不止于一個中國故事,讓雙方觀眾都能參與到影片的意義空間中。
制作者對影片細節(jié)的藝術(shù)化處理也體現(xiàn)出自覺的跨文化傳播意識。作為冼星海的代表作,著名的抗戰(zhàn)歌曲《黃河大合唱》在影片中并沒有占據(jù)較大篇幅,只是隨著主人公的命運起伏,在劇情高潮處得以表現(xiàn)。影片更多展現(xiàn)了冼星海在哈薩克斯坦借鑒當(dāng)?shù)匾魳匪囆g(shù),與當(dāng)?shù)匾魳啡嘶ハ嗲写?,進行藝術(shù)創(chuàng)作的情形,特別是冼星海在艱苦的環(huán)境下堅持創(chuàng)作了哈薩克斯坦民族英雄史詩交響樂《阿曼蓋爾德》。《黃河大合唱》作為主人公民族文化身份的標(biāo)識符碼,與主人公深沉的家國情懷契合,沉淀在影像敘事和情節(jié)的鋪陳中,激蕩起一次次令人動容的情感高潮。阿曼蓋爾德是帶領(lǐng)哈薩克斯坦人民反抗沙皇強權(quán)的民族英雄,他英勇不屈的民族精神與冼星海的家國情懷相互觸動激發(fā),目睹哈薩克斯坦人民頑強抗擊法西斯入侵后,處于異域文化中的冼星海借由《阿曼蓋爾德》的創(chuàng)作進入并融入了哈薩克斯坦人的現(xiàn)實生活和精神世界,以滿腔的熱忱和獨特的藝術(shù)手法塑造了哈薩克斯坦的草原英雄,參與了當(dāng)?shù)厝嗣竦姆捶ㄎ魉故聵I(yè)。
在跨文化視域下,消弭文化價值隔閡是合拍片要解決的關(guān)鍵問題。只有尊重不同國家、不同民族的主體性和差異性,與異質(zhì)文化在相互借鑒中共同提升,讓雙方共有的文化資源、共通的價值理念滲透到影像敘事中,并以此詮釋差異與同一,讓不同文化在保持自主性的前提下產(chǎn)生相似性和關(guān)聯(lián)性,才能引發(fā)觀眾共情。
作為中國“一帶一路”倡議和哈薩克斯坦“光明之路”新經(jīng)濟政策戰(zhàn)略對接在兩國人文領(lǐng)域的重點合作項目,《音樂家》從雙方合作伊始就備受關(guān)注。正如哈薩克斯坦國家電影集團副總裁謝里克所言,由于哈薩克斯坦在獨聯(lián)體中的特殊地位和影響力,“中亞獨聯(lián)體其他國家也非常關(guān)注哈中兩國此次的合拍,試圖從中找到和中國電影合作的途徑和機會”⑨?!兑魳芳摇凡粌H記錄了中哈兩國人民的深厚友誼,開啟了中國與中亞國家合作拍攝電影的先河,更為中國與“一帶一路”沿線國家在影視文化領(lǐng)域的合作提供了一種思考與實踐的路徑。
注釋:
①沈健.納扎爾巴耶夫四贊《音樂家》[J].世界知識,2019(10):75.
②⑦合拍片:資源運作全球化,文化自信須堅守[EB/OL].人民網(wǎng),2018-06-20.http://culture.people.com.cn/n1/2018/0620/c1013-30068058.html.
③[德]伽達默爾.真理與方法[M].洪漢鼎 譯.上海:上海譯文出版社,1999:385.
④[美]張英進.民族、國家與跨地性:反思中國電影研究中的理論架構(gòu) [J].南京師范大學(xué)文學(xué)院學(xué)報,2012(09):2.
⑤[德]卜松山.與中國作跨文化對話[M].劉慧儒 譯.北京:中華書局,2000:97.
⑥肖鷹.國產(chǎn)電影的“全球化”誤區(qū)——以張藝謀電影為例[A].張會軍,王鴻海主編.中國高等院校影視學(xué)會第十四屆年會暨第七屆 “中國影視高層論壇”論文集[C].2012:160.
⑧賈學(xué)妮,西爾扎提·牙合甫.電影之路、藝術(shù)之道,共匯心靈暖流——《音樂家》導(dǎo)演西爾扎提·牙合甫訪談[J].電影評介,2019(08):31.
⑨蔡夢吟.中哈首部合拍電影《音樂家》:跨越時空的中哈友誼[EB/OL].中青在線,2018-06-09.https://baijiahao.baidu.com/s?id=1602790842995967913&wfr=spider&for=pc.