林清華
摘?要:針對編校中對一些科技術(shù)語的用法把握不夠準(zhǔn)確,造成表達(dá)錯(cuò)誤,筆者通過查閱《現(xiàn)代漢語規(guī)范詞典》和全國科學(xué)技術(shù)名詞審定委員會的“術(shù)語在線”探討規(guī)范的表達(dá)。
關(guān)鍵詞:詞語;科技術(shù)語;辨析;規(guī)范表達(dá)
中圖分類號:N04;G237.5?文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A?DOI:10.3969/j.issn.1673-8578.2020.06.017
Abstract: Usage of some scientific terms is not accurate in editing, and words expression is wrong. Normative usage is given by checking definition of Chinese Standard Dictionary and “Term Online” sponsored by National Committee for the Examination and Approval of Scientific and Technical Terms.
Keywords: words; scientific and technical term; discrimination; normalized expression
引?言
針對科技期刊編輯在編校中對一些科技術(shù)語的用法把握不夠準(zhǔn)確,造成表達(dá)錯(cuò)誤或不規(guī)范,筆者通過“中國知網(wǎng)”數(shù)據(jù)庫調(diào)查了近2年的幾十種核心期刊,列出了對編輯和作者產(chǎn)生嚴(yán)重困擾的幾組科技術(shù)語,以期為編輯同行提供參考。
一?載荷與荷載
筆者在編輯加工稿件時(shí)經(jīng)常發(fā)現(xiàn)載荷與荷載隨意用,甚至在同一篇文章中時(shí)而用載荷,時(shí)而用荷載。土木工程學(xué)科傾向于用“載荷”[1]。據(jù)《現(xiàn)代漢語規(guī)范詞典》 [2],載荷作名詞用時(shí),指物體承受的壓力,如建筑物的自重、橋梁所承受的重量等,也說荷載。也就是說,當(dāng)載荷作名詞用時(shí),同荷載。說明載荷與荷載沒有區(qū)別,可以互用。而作動詞用時(shí)為“荷載”,意思為承擔(dān)、負(fù)載。例如,荷載重任。當(dāng)名詞用時(shí),全文應(yīng)統(tǒng)一為“載荷”或“荷載”。
二?品位和純度
品位指礦石中的有用元素、組分或它的化合物的含量(含量較高常用百分?jǐn)?shù)表示;貴金屬等含量較低的則采用g/t、g/m3等單位),據(jù)此可以確定礦石為富礦或貧礦。在科技期刊中,品位專指礦石質(zhì)量分?jǐn)?shù),一些編輯一律用“質(zhì)量分?jǐn)?shù)”替換“品位”。筆者認(rèn)為,作為資源科學(xué)技術(shù)、煤炭科學(xué)技術(shù)、冶金學(xué)名詞是可以使用的,品位作為量名稱在圖和表中的規(guī)范寫法為品位/%或品位/(g.t-1);而“質(zhì)量分?jǐn)?shù)”是冶金學(xué)、計(jì)量學(xué)中對混合物組成標(biāo)度的表示。
純度指純凈的程度,雜質(zhì)越少,純度越高??萍计诳薪?jīng)常發(fā)現(xiàn)“Zn的純度99.9%”“H2純度大于99.99%”等表述,這是錯(cuò)誤的。純度與含量相似,只可作為一般性的術(shù)語或不同量的泛稱使用,并不能指某一特定量,可以說某金屬(物質(zhì))純度高、某元素純度低。而用純度表示具體量,則概念模糊。正確的表達(dá)為“Zn的質(zhì)量分?jǐn)?shù)為99.9%”“H2的體積分?jǐn)?shù)大于99.99%”。
三?熱導(dǎo)率(導(dǎo)熱系數(shù))與傳熱系數(shù)
在冶金學(xué)、材料科學(xué)和化學(xué)工程中經(jīng)常會遇到熱導(dǎo)率[3],熱導(dǎo)率(導(dǎo)熱系數(shù))的單位是W/(m·K),首選量符號為λ,但也可以用希臘字母κ表示,而科技期刊中經(jīng)常錯(cuò)用英文字母k,而且經(jīng)常將量名稱寫為熱傳導(dǎo)系數(shù)、熱傳導(dǎo)率、導(dǎo)熱率。導(dǎo)熱系數(shù)在冶金學(xué)等學(xué)科中作為熱導(dǎo)率的曾稱,不推薦使用,而在電力、化工等學(xué)科中是正稱。
傳熱系數(shù)的量符號為K,單位是W/(m2·K)??萍计诳薪?jīng)常錯(cuò)寫為換熱系數(shù)、給熱系數(shù)、對流放熱系數(shù)、放熱系數(shù)、熱傳系數(shù)、表面?zhèn)鳠嵯禂?shù)。表面?zhèn)鳠嵯禂?shù)雖然單位也是W/( m2·K),但量符號為h,(α)。編校工作中要注意導(dǎo)熱系數(shù)與傳熱系數(shù)是兩個(gè)不同的物理量[3]。
四?網(wǎng)目與粒徑
網(wǎng)目簡稱目,表示標(biāo)準(zhǔn)篩的篩孔尺寸。在泰勒標(biāo)準(zhǔn)篩中,所謂網(wǎng)目就是2.54 cm(1inch)長度中的篩孔數(shù)目。物料能通過該網(wǎng)孔即定義為多少目數(shù),它同時(shí)用于表示能夠通過篩網(wǎng)的粒子的粒徑。目數(shù)越大,粒徑越小。但是以“目”為單位表達(dá)粒徑的尺寸是不規(guī)范的,因?yàn)椤澳俊辈皇菄H標(biāo)準(zhǔn)單位,應(yīng)將“目”換算成粒徑的單位cm或mm,例如200目的篩網(wǎng),通過該篩網(wǎng)的粒子粒徑約為0.074 cm。
五?交匯與交會
交匯:(水流、氣流等)匯合到一起。強(qiáng)調(diào)匯集交融,一般用于水流、氣流等,“交匯”的結(jié)果是事物融為一體。
交會:會合;交叉。如“三條公路在這里交會”。“交會”強(qiáng)調(diào)在某一點(diǎn)上接合,用于水流、氣流之外的事物,尤其多用于交通。如軌道交會、空間交會、信號交會、多站交會、側(cè)方交會等。
科技期刊中“無線電網(wǎng)絡(luò)信道交匯”“文化交匯”“X型正斷層交匯”“人工智能與哲學(xué)的交匯碰撞”“案件裁判中情理法的交匯”等中的“交匯”應(yīng)改為“交會”。
六?流變應(yīng)力與流動應(yīng)力
流變應(yīng)力:材料在一定變形溫度、應(yīng)變和應(yīng)變速率下的屈服極限稱為流變應(yīng)力[4]。流變應(yīng)力的研究內(nèi)容是各種材料的蠕變和應(yīng)力松弛的現(xiàn)象、屈服值以及材料的流變模型和本構(gòu)方程。
在“術(shù)語在線”中,流動應(yīng)力是力學(xué)和冶金學(xué)的術(shù)語,在冶金學(xué)中的定義為:“加工體內(nèi)任一單元發(fā)生由彈性向塑性狀態(tài)過渡所需的單向應(yīng)力狀態(tài)下的真實(shí)應(yīng)力。即單向拉伸的屈服極限。”
流變應(yīng)力與流動應(yīng)力的含義,筆者認(rèn)為是一致的?!靶g(shù)語在線”中沒有流變應(yīng)力,只有流動應(yīng)力,科技論文中的流變應(yīng)力需改為流動應(yīng)力。
七?其?他
類似的易混淆的科技術(shù)語還有很多,例如粒度、粒徑和粒級,支撐與支承,辯證與辨證,進(jìn)程與線程等,需要根據(jù)學(xué)科、語境、作者的意圖,以及科技術(shù)語規(guī)范綜合地判斷用詞。表1是部分常見的易混淆的術(shù)語對照。
參考文獻(xiàn)
[1]?趙偉.“載荷”還是“荷載”[J].中國科技術(shù)語,2013(3):42-43.
[2]?李行健.現(xiàn)代漢語規(guī)范詞典[M].2版.北京:外語教學(xué)與研究出版社,2010.
[3]?陳浩元.科技書刊標(biāo)準(zhǔn)化18講[M]. 北京:北京師范大學(xué)出版社,2000.
[4]?王占學(xué).塑性加工金屬學(xué)[M].北京:冶金工業(yè)出版社,1991.