項目地點:泰國暖武里府
用地面積:1 115平方米
總建筑面積:1 545平方米
建筑/室內(nèi)設(shè)計:Stu/D/O建筑師事務(wù)所
首席建筑師:Apichart Srirojanapinyo
設(shè)計團隊:Panfan Laksanahut, Win Rojanastien
結(jié)構(gòu)工程:Ittipol Konjaisue
水電工程/空調(diào):MEE顧問公司
照明設(shè)計:InContrast工作室
設(shè)計時間:2016-2017年
竣工時間:2019年
攝影:Sofography, Depth of Field (DOF)
Location: Nonthaburi, Thailand
Site Area: 1 115 m2,Gross Built Area:1 545m2
Architects / Interior: Stu/D/O Architects
Chief Architect: Apichart Srirojanapinyo
Design Team: Panfan Laksanahut, Win Rojanastien
Structural Engineer: Ittipol Konjaisue
Engineer (Water and Electricity) / Air-condition: MEE Consultants
Lighting Designer: InContrast Studio
Design Year: 2016-2017,Completion Year: 2019
Photography: Sofography, Depth of Field (DOF)
愛麗莎住宅是位于泰國暖武里的兩層住宅樓。在材料和結(jié)構(gòu)方面,混凝土是該項目的創(chuàng)始理念。內(nèi)部空間完全由混凝土結(jié)構(gòu)墻構(gòu)成,這些混凝土墻支撐并包含了內(nèi)部空間。這些平面形成了一個建筑,保護居住空間不受周圍環(huán)境的影響,同時框定了“所選”自然環(huán)境,并保護了隱私。在室內(nèi),這些平面將下面的混凝土、水和花園以及上面的天空連接在一起時,增強了局促感。
Casa de Alisa is a two-story residence located in Nonthaburi, Thailand. Concrete, in its material and structural capacity, is the founding concept of this project. The spaces within are conceived purely by the structural concrete walls that frame and contain the interiority. These planes form an architecture that shelter the living spaces from the surrounding context, while framing the ‘chosen’ nature and containing privacy within. Within, the sense of austerity is enhanced as these planes bound the concrete, water and garden below and the sky above, together.
在為周圍社區(qū)提供視覺屏障的同時,澆筑的混凝土平面也起到緩沖作用,為緊鄰場地的公共道路提供音障。地面半公共居住區(qū)分為兩層,由各種門檻構(gòu)成,模糊了園池居住區(qū)與室內(nèi)外空間的界限,而上層則為居民的私人居住區(qū)。平面表達內(nèi)部程序和功能,劃分每個居住區(qū)以保持隱私,并區(qū)分每個有界空間。相反,二樓37米長的懸挑平面不僅作為住宅的主立面,而且作為一個連貫的“背景”,將每個區(qū)域連接在一起。
While providing visual barrier towards the surrounding neighborhood, the cast concrete planes also act as a buffer, providing sound barrier from the public road directly adjacent to the site. Divided into two levels,the semi-public living quarter on the ground compose of various thresholds that blur the lines between garden-pool-living and interior and exterior spaces, while the upper level consists of private quarters for its residents. Expressing the internal program and function, the planes divide each living quarter to maintain privacy and give distinction to each bounded space. Contrarily, the 37 m. long-span cantilevered plane on the second-floor act not only as the main fa?ade of the residence, but a consistent ‘backdrop’ that tie each of the quarters together.
在所有方面都利用了裸露混凝土的物質(zhì)性;木構(gòu)架在混凝土上留下了其紋理的印記,成為施工過程永久性提示,而其紋理則通過采光井和天窗得到強化。在現(xiàn)場澆筑,對模板和紋理進行了各種實驗,確定住宅的基本材料和特征。地面上的混凝土平面垂直于場地,而第二層的墻壁相交于相反的軸線。這兩個相對平面的交點展示了整個工程的主要結(jié)構(gòu)體系。這種純結(jié)構(gòu)組合可將架構(gòu)降至其絕對最簡水平,同時還可以實現(xiàn)高效的構(gòu)造和組裝時間。結(jié)果是,建筑的外觀在某種程度上完全統(tǒng)一,因為混凝土板似乎從地面懸浮,同時在其內(nèi)部空間中營造出地域感和居家感。
The materiality of exposed concrete is utilized in all its aspects; the wood framework leaves an imprint of their grain on the concrete as a permanent reminder of the construction process, while its texture is enhanced with lightwells and skylights. Casted on site, various experiments on formwork and texture were carried out to establish the fundamental material and character of the residence. The concrete planes on the ground level sit perpendicular to the site, while the walls on the second floor intersect at the opposite axis. The point of intersection between these two opposite planes provide the main structural system throughout the project. This pure structural composition allows for the architecture to be reduced to its absolute minimum, while also allowing for efficient construction and assembly time. The result is an architecture that is somewhat monolithic in its exterior, as its concrete slabs appear to be levitating from the ground, while containing a sense of place and home within its interiority.