石英
宋太宗趙光義曾說過:“開卷有益”,至今仍被人證取并引申,我這里擴(kuò)及開來,不僅指有形的書卷,一生中凡所見到的有文字的東西,均應(yīng)有選擇地記取,弄懂而消化之。如此習(xí)慣的形成,如此擴(kuò)大范圍的積累,較之僅是有形的書卷,來路和容量就更大得無可比擬。也有一個(gè)說法是:生活就是一本大書,從本質(zhì)上說是不錯(cuò)的,但這還是一般泛義的象征性說法。我這里則限指為所能見到的有文字的東西。這樣的“書”,基本上也是無處不在的。
我和其他的一些人一樣,或許是出于天性,自小就對(duì)新鮮的發(fā)現(xiàn)很感興趣,而且喜歡窮追其義,有時(shí)竟達(dá)到不明底里則不痛快的地步。小時(shí)候(約七八歲)隨父親到日偽占領(lǐng)下的縣城去趕集,看到白石灰墻上張貼有斜條狀標(biāo)語,上面寫著:“香港陷落”“新加坡陷落”的字樣,便問父親:“陷落是什么意思?”父親回答是:“大概是占了,丟了的意思吧?”這樣的回答,說實(shí)話我也能揣摩出來,卻不是我最想獲得的答案?;貋砗笤诖褰稚吓鲆娢覀兇宓摹按箫枌W(xué)”李漢亭,我叫他李老師,又請(qǐng)教起“陷落”的問題。他先告訴我香港和新加坡原先是英國人占著的,現(xiàn)在叫日本軍隊(duì)攻下來了;至于“陷落”的本義,他不用查本本就能引經(jīng)據(jù)典:“再思入朝,有車陷于濘,叱牛不前”。我把這幾句話用鉛筆記在帶的本子上,但又追問他:“再思是什么?”他說是一個(gè)人名,是“新唐書楊再思傳中的話。”那么“陷落”就是這樣引申出來的。事情過了這么多年,我還記得早已作古的李“大飽學(xué)”當(dāng)時(shí)搖頭晃腦的情態(tài),那幾句話也沒有忘。
我故鄉(xiāng)那地方,村落中蓋房子大都是坐北朝南,無論是家門還是園門,門聯(lián)的橫批喜歡用“戶對(duì)南山”這幾個(gè)字,我原先并未深想,只覺得南面確實(shí)是山,無非就是表明個(gè)地域特點(diǎn)而已。年齡稍長又感到這樣理解可能失之于太表面,便再次請(qǐng)教了李老師,他說我那樣解釋不能說不對(duì),但并不全面,這里還有一個(gè)典故,就是陶淵明的詩句:“采菊東籬下,悠然見南山?!庇谑?,這“戶對(duì)南山”便更多了一層詩情畫意。
因?yàn)槲覀兡堑胤浇夥诺帽容^早,解放后,在文化上自然就有了一些批判性,有人對(duì)“舊”文化,對(duì)于為舊文化熏陶得較深的人,如“大飽學(xué)”李漢亭這樣的,產(chǎn)生了與過去不同的看法,一概認(rèn)為是陳舊、迂腐、不足取。我那時(shí)候年齡稍大了些,對(duì)這類問題已有自己的主見:我覺得:雖然,對(duì)于一般人來說,不必沉醉于死摳一個(gè)字的古義之類,但多探討一些文化的底蘊(yùn),可加深知識(shí)積累的厚度,這樣合理地吸取與消化,不僅沒有什么壞處,而且可以避免認(rèn)識(shí)上的表面化和淺薄性。后來的事實(shí)證明果然是大有益處的。
在這方面,我不能不想到我在新中國成立之前參軍時(shí)曾做了多年的機(jī)要譯電工作——平時(shí)的工作就是在“讀”一部包羅萬象的不是書的大“書”。而愈是工作負(fù)擔(dān)重,這“書”就愈是厚實(shí)。我天天接觸的就是各種各樣的知識(shí),熟識(shí)的和不熟識(shí)的文字,大至經(jīng)國大業(yè)小至人民衣食住行諸般內(nèi)容,都必然要一點(diǎn)一滴地涉獵?,F(xiàn)在看來,舉凡政治、軍事、經(jīng)濟(jì)、文化、歷史、地理,自然等方面,都不時(shí)地融入我少年時(shí)的頭腦里。我現(xiàn)在似乎才意識(shí)到,之所以我以原來才上了兩年初中的學(xué)歷在參軍八年后考上了一所名牌大學(xué),在很大程度上是與機(jī)要譯電工作的文化知識(shí)積累分不開的。有一次我去參觀一個(gè)著名的解放戰(zhàn)爭(zhēng)紀(jì)念館,講解員向參觀者念一份毛主席起草的給華東野戰(zhàn)軍首長關(guān)于萊蕪戰(zhàn)役的電報(bào),后面署的月日為“丑魚”,她像是課堂上的教師考問小學(xué)生似的:“幾位知道丑魚是什么意思嗎?”我見其他人未回答,便如實(shí)地答曰:“二月六日”。講解員微露驚訝之色,我只能是笑笑罷了。其實(shí),對(duì)于當(dāng)年搞過機(jī)要電報(bào)工作的人,這只是一個(gè)代日代月的必備知識(shí),即以另外的字代月代日,而且不僅我黨我軍是這樣。同是這位講解員,當(dāng)她講到萊蕪戰(zhàn)役我兵力布署時(shí),說是在青石關(guān)地區(qū)擔(dān)任阻擊任務(wù)的是膠東部隊(duì)的八縱(其實(shí)應(yīng)是九縱)。我沒有當(dāng)場(chǎng)給予校正,但在參觀結(jié)束時(shí),我還是提請(qǐng)她再查一下。我覺得知識(shí)的積累和應(yīng)用不能“差不離兒”,力求應(yīng)與電報(bào)內(nèi)容一樣的準(zhǔn)確才是。上述種種,假如我沒有讀過多年機(jī)要譯電工作這部“大書”,碰到類似問題便不可能如數(shù)家珍般熟稔。
直至現(xiàn)在,我還是十分注重有形書本之外的文字和其他形式的“書”。但也不免有誤讀和誤識(shí)。舉例說,唐代的大文學(xué)家韓愈,世稱韓昌黎,從中學(xué)至大學(xué),老師皆授曰韓愈是河北昌黎人,或祖籍是今天的河北昌黎。我也一直這么認(rèn)為。直至十幾年前赴河南孟縣(今孟州市)參加韓愈的學(xué)術(shù)研討會(huì),才弄清“昌黎”是韓愈的“郡望”所在地,而且也不是今之河北昌黎,卻是遼寧義縣。由此我愈加悟出:“書”雖無處不在,也可能以訛傳訛;更不可一知半解草率應(yīng)用。這是經(jīng)驗(yàn),也是教訓(xùn)。
當(dāng)然,對(duì)各種形式的“書”都應(yīng)取有選擇的態(tài)度,不可都當(dāng)成珍品一攬子地食用,如今有不少格調(diào)不健康乃至腐朽的垃圾文化,不僅在有形的書本中有,甚至堂而皇之地麇集在屏幕,街頭和娛樂場(chǎng)所。對(duì)于這類垃圾“知識(shí)”,也許還不能夠一下子完全加以清除,但在我們的視覺中一定要有一個(gè)清晰的分辨與正當(dāng)?shù)倪x擇。對(duì)于垃圾,只能識(shí)其形,知其味,察其質(zhì)。能否正確對(duì)待合理選擇,無疑還是取決于我們的立場(chǎng)(現(xiàn)在很少有人這么用了)眼光和思想格調(diào)。但絕不能因有邪味的垃圾,就無視了大量好“書”仍在閃著不泯的光。一句話,只要生命在,“書”就不能不讀,知識(shí)就要不斷地積累與更新,在某種意義上說,凡屬有益的文錄,就是生命的鱗爪,汲取有益的養(yǎng)分愈多,啟人前行的腳步就邁得愈堅(jiān)實(shí)。
(作者系人民日?qǐng)?bào)社編審,中國散文學(xué)會(huì)名譽(yù)會(huì)長,中國詩歌學(xué)會(huì)理事,作家。)