林素娥
上海大學(xué)中文系 上海 200444
提要 以《路加傳福音書》吳方言土白譯本為語料,對早期吳語蘇州話、上海話、寧波話、臺州話和溫州話等五個方言點的位移事件詞化類型進(jìn)行對比考察,得出:早期吳語各方言點位移事件詞化類型雖然混合了E或V框架型和S框架型,但以S框架型為主導(dǎo),且浙江沿海吳語較蘇滬吳語屬于更典型的S框架型語言。吳語內(nèi)部位移事件詞化類型的差異表明:S框架型的典型度與方言句法的話題化傾向具有相關(guān)性。浙江沿海吳語話題化傾向強(qiáng)于蘇滬吳語,位移事件的S框架型特征更典型,反之,蘇滬吳語話題化傾向較浙江沿海吳語弱,S框架型特征也不如浙江沿海吳語典型。這種相關(guān)性也再次表明話題化是漢語位移事件從V或E框架型演變?yōu)镾框架型的重要機(jī)制。
Talmy(1985,1991,2000a,2000b)根據(jù)位移事件中的核心圖式(core schema)的編碼方式,將世界語言的整合類型分為:V型(verb-framed,動詞框架)或以V型為主導(dǎo)的語言,和S型(satellite-framed,衛(wèi)星框架)或以S型為主導(dǎo)的語言。在V型框架中,由核心動詞或詞根編碼位移路徑,而核心動詞外圍的附屬成分(動名詞、從句等)編碼伴隨事件(co-event)(方式和致使等),如西班牙語、日語等;在S型框架中,路徑則由附加語編碼,伴隨事件則常由核心動詞編碼,如英語、現(xiàn)代漢語等。Slobin(1996a,1996b,2004,2006)則進(jìn)一步從語言使用和篇章結(jié)構(gòu)等角度提出考察V/S語言在路徑、方式、背景、修辭風(fēng)格等方面的語言使用傾向度,并通過數(shù)據(jù)統(tǒng)計和傾向?qū)Ρ葋碛^察語言位移事件編碼的類型傾向。在該理論框架下,對漢語共同語位移事件詞化的結(jié)構(gòu)類型學(xué)研究成果頗豐,不過,對其類型歸屬仍存在不同看法。Talmy(1985,2000b:108-109)、Matsumoto(2003)、沈家煊(2003)等認(rèn)為漢語為S型或非典型的S型語言;Tai(2003)則認(rèn)為漢語為V型語言,Slobin(2004,2006)、Zlatev & Yangklang(2004)、Chen & Guo(2009)、闞哲華(2010)則指出漢語還具有E型(即均等框架型,equipollently-framed);而Lamarre(2008a,2008b)、Beavers et al.(2010)等則認(rèn)為漢語屬于混合型。而Li(1993,1997)、Peyraube(2006)、馮勝利(2000,2002)、Xu(2006)、馬云霞(2008)、史文磊(2010,2011a,2011b,2014)、Shi & Wu(2014)等先后從歷時角度探討了漢語位移事件詞化類型從V型到S型的演變過程及其機(jī)制,漢語普通話位移事件表達(dá)的復(fù)雜性是歷時積淀的結(jié)果。
漢語位移事件詞化類型的復(fù)雜性或多樣性,也表現(xiàn)在漢語方言中。Yiu(2013,2014a,2014b)、姚玉敏(2015)對粵語、普通話和吳閩客等方言位移事件詞化模式進(jìn)行了對比研究,得出在從“V>S”的轉(zhuǎn)變上,粵語最慢,所以趨向動詞仍可表致移事件,且動趨式融合度不及普通話,語法化進(jìn)程慢于普通話,而吳語則S框架型特征最突出,詞化類型轉(zhuǎn)變最快。根據(jù)這種跨方言位移事件詞化類型演變的差異,Yiu(2014b)進(jìn)一步推測,漢語方言位移事件詞化類型特征與基本詞序VO語序具有相關(guān)性。即VO語序越強(qiáng),V框架型更突出,從V型演變?yōu)镾型也越慢,如粵語,反之也成立,如吳語??梢姡绶窖晕灰剖录脑~化類型研究不僅可以展示位移事件詞化類型之間的同異,也可為漢語位移事件的詞化類型演變及其機(jī)制的研究提供線索,所以開展“方言調(diào)查和比較研究”(Lamarre 2008a)對考察漢語位移詞化類型發(fā)展確實具有重要意義。
盡管如此,但方言位移事件詞化類型研究仍處于起步階段,特別是同一大區(qū)方言內(nèi)部各次方言之間位移事件的詞化類型比較研究仍是空白。雖然Yiu(2014a,2014b)用蘇州話和上海話語料得出吳語詞化類型較其他方言S框架型特征更顯著,那么其他吳方言詞化類型是否與蘇滬一致呢?先來看例(1)。
(1)a.官話:進(jìn)了圣殿,正遇見耶穌的父母抱著孩子進(jìn)來。(《路加》2:27)
b.蘇州話:進(jìn)之殿,貼準(zhǔn)耶穌個爺娘,抱之小干進(jìn)去。
c.上海話:進(jìn)之殿,耶穌個爺娘抱之小囝進(jìn)來。
d.寧波話:走進(jìn)圣殿里去,正好耶穌爹娘抱勒奶歡走進(jìn)來。
e.臺州話:走進(jìn)圣殿,帶個細(xì)佬走進(jìn)。
f.溫州話:走進(jìn)殿底轉(zhuǎn),把囝囝耶穌帶底來。
例(1)選自《路加傳福音書》(為《圣經(jīng)》(新約)四福音書中的一卷,文中簡稱《路加》)(2:27)在吳語五個方言點的土白譯本。例句中所用兩個分句,表達(dá)兩個場景。前一分句表達(dá)一個自移事件,后一分句表達(dá)致移事件。在前一事件表達(dá)中,官話和蘇滬吳語皆用趨向動詞“進(jìn)”單獨編碼路徑,而浙江三地吳語“進(jìn)”則做方式動詞“走”的補(bǔ)語即附屬成分,須構(gòu)成[方式動詞+路徑]的組合模式表達(dá);后一事件中蘇滬與浙江沿海吳語(除溫州話外),皆采用連動式表達(dá),但連動結(jié)構(gòu)后項動詞在蘇滬和浙江沿海吳語也采用不同形式,蘇滬吳語用復(fù)合趨向動詞編碼路徑信息,而寧波話、臺州話也須說成[方式動詞+路徑]的模式。由此可見,蘇滬吳語位移事件與浙江沿海吳語似乎存在類型傾向上的差異,那么這種差異的具體表現(xiàn)是什么呢?形成內(nèi)部差異的原因又是什么呢?其原因?qū)沂緷h語位移事件詞化類型從V框架型到S框架型的演變又會有什么啟示呢?本文擬逐一討論這些問題。
要進(jìn)行不同語言或方言位移事件詞化類型之間的比較,最重要的條件是以不同語言或方言對相同事件或場景的語言表達(dá)為語料,而《圣經(jīng)》的方言土白譯本為該研究提供了較為理想的語料。正如游汝杰(2002:35,36)所言,“《圣經(jīng)》方言譯本,為不同方言的共時比較提供了寶貴資料。方言共時比較的前提,是必須有用不同方言記錄下來的內(nèi)容或項目一致的資料。方言《圣經(jīng)》是非常理想的資料,真可以說是天造地設(shè)?!疟冗@些資料就可以研究各歷史時期方言的異同,特別是詞匯和語法方面的異同。如此理想的資料,舍方言《圣經(jīng)》別無可求”。因此,本文擬選取《路加》的官話(1919年版)、蘇州話(1922年版)、上海話(1913年版)、寧波話(1853年版)、臺州話(1897年版)和溫州話(1894年版)譯本(文中例句皆出自這些文獻(xiàn),不再一一標(biāo)明年代),逐一排比同一事件的各方言表達(dá),觀察它們表達(dá)結(jié)構(gòu)的同異。當(dāng)然作為譯文,自然多少會受到原著或其他參照譯本(主要是官話譯本)的影響,如溫州土白譯文中借用官話處置標(biāo)記“把”,不過,仍反映了溫州話的語序,因為用“把”字標(biāo)記的成分為表定指的受事成分,而這類受事成分在溫州話中也常只用于謂詞前。為了避免因為成分或結(jié)構(gòu)的偶然借用而造成的誤差,本研究對位移事件表達(dá)結(jié)構(gòu)及其詞化類型的分析,不僅依據(jù)某些具體的事件或場景的語言表達(dá),同時對《路加》中所有位移事件的表達(dá)結(jié)構(gòu)進(jìn)行統(tǒng)計分析,從概率上討論詞化類型的傾向性。
基本思路:Talmy(1985,2000b:66)根據(jù)致移者的隱現(xiàn),將位移事件分為他移(agentive)、非自主(non-agentive)和自主(self-agentive)三類。這三類位移事件在漢語普通話及方言中的詞化類型并不盡同(Lamarre 2008a,2008b;Yiu 2014a,2014b;姚玉敏2015),在漢語史中的演變速度及制約機(jī)制也不完全一樣(史文磊2014)。故本文的討論也將按照位移事件三分法展開。他移事件也稱為致移事件,而非自主位移則稱之為無生自移事件,自主位移稱為有生自移事件。描寫它們在早期蘇州話、上海話、寧波話、臺州話和溫州話中的表達(dá)模式,并結(jié)合統(tǒng)計,考察五個方言點位移事件的詞化類型特征及吳語內(nèi)部位移事件詞化類型的差異,探討形成差異的原因或機(jī)制以及對漢語位移事件詞化類型演變研究的啟示。
所用符號和文獻(xiàn)排列說明:V型指動詞框架型,S型指衛(wèi)星框架型,E型指均等框架型,“F”表示figure(圖像),即位移體;“V原因/方式”為表運動方式(manner)或原因(cause)信息的動詞,“V路徑/指示/路徑+指示”為表趨向、指示信息的動詞和由[趨向+指示]構(gòu)成的復(fù)合式趨向動詞,“P”表示path(路徑),包括述趨式中的“到達(dá)”因素、指示(the deictic component of the path)等,與“V路徑/指示/路徑+指示”相對,“P路徑/指示/路徑+指示”充當(dāng)“V原因/方式”的附屬成分,“L”表示處所,“>”表演化等。
文中將官話列入原因有二:一是便于理解,二是在必要的時候便于對比。譯本原文文字形式不同,蘇州話、上海話為漢字版,直接引用,寧波話、臺州話和溫州話皆為羅馬字版,為便于閱讀,將羅馬字版皆轉(zhuǎn)寫為漢字。本字未明的用“□”表示,并在其后將原文羅馬字母補(bǔ)出。
早期吳語中已不見路徑動詞單獨編碼致移事件,表致移事件的模式主要有:[原因動詞+趨向動詞]、[原因動詞+趨向補(bǔ)語]和只用原因動詞表達(dá),分別用符號表示為[V原因+V路徑/指示/路徑+指示]、[V原因+P路徑/指示/路徑+指示]和[V原因],其中以[V原因+P路徑/指示/路徑+指示]模式最為常見,表達(dá)結(jié)構(gòu)也因位移體的位置不同,存在不同的形式。下面逐一介紹。
[V原因+V路徑/指示/路徑+指示]模式,表現(xiàn)為連動式和兼語式。若為連動式,其中“V路徑”的致移主體為句子主語或施事,若為兼語式,“V原因”為兼語動詞,位移體是“V路徑”的位移主體。例如:
(2)a.官話:起來,拿你的褥子回家去吧。(《路加》5:24)
b.蘇州話:起來,拿倷個榻床到屋里去。
c.上海話:起來,拿之儂個床鋪咾走。
d.寧波話:爬起來,拕勒鋪板歸屋里去。
e.臺州話:儜起,拕鋪板,轉(zhuǎn)屋里去。
f.溫州話:爬起,抯你個床走你屋里去。
(3)a.官話:……耶穌卻打發(fā)他回去。(《路加》8:38)
b.蘇州話:……耶穌呌俚去。
c.上海話:……耶穌倒呌伊去。
d.寧波話:……耶穌謳佢去。
e.臺州話:……耶穌嘔佢去。
f.溫州話:……耶穌叫佢走去。
例(2)仍為連動式,結(jié)構(gòu)中“V原因”與“V路徑”句法地位平等,也正如此,兩者之間在韻律上可以停頓,如例(2)e臺州話,句法上可添加并列連詞,如例(2)c上海話用連詞“咾”連接兩個動作,形成句法性連動式。連動式中“V路徑”由句子主語實施,在只能采用[V原因+P路徑]模式表達(dá)的方言中,趨向詞就不能直接用來編碼路徑了。如例(2)f溫州話用“走+L+去”對譯。不過,這類連動式中“V原因”雖為造成“F”位移的原因,但“V原因+F”與“+V路徑”之間并不具有[先后]關(guān)系,前者只是后者的背景,為非典型的連動式,高增霞(2003:31)稱之為“典型的邊緣連動式”。而從《路加》福音吳方言各譯本來看,并未發(fā)現(xiàn)典型的連動式用于致移事件的表達(dá)。
例(3)為兼語式,句中兼語既為受事也為位移主體,大多用表指示的動詞編碼路徑,如例(3)b-e。與連動式一樣,“V指示”在溫州話中得表達(dá)為[V方式+P指示]的組合式,如例(3)f溫州話“走去”。
不管是連動式還是兼語式,句中表運動原因的動詞和表位移路徑的動詞句法地位平等,屬于雙核心結(jié)構(gòu),體現(xiàn)了早期吳語致移事件仍具有E框架型語言的特征。不過,較之[V原因+P路徑/指示/路徑+指示]模式,它是一種次要形式。
該模式在五個方言點中皆為優(yōu)勢表達(dá),因F位置不同,具體表達(dá)為不同的結(jié)構(gòu),其類型有:1)F+V原因+P路徑/指示/路徑+指示;2)V原因+F+P路徑/指示/路徑+指示;3)V原因+P路徑+F(+P指示)。下面逐一介紹。
1)(F+)V原因+P路徑/指示/路徑+指示
該類結(jié)構(gòu)中位移體常充當(dāng)話題,或出現(xiàn)在上文語境中,或在上文已提供了相關(guān)信息,其所指皆為有定對象。例如:
(4)a.官話:耶穌就上去,請他把船撐開。(《路加》5:3)
b.蘇州話:耶穌上之西門個船,請俚撐開來。
c.上海話:耶穌上去請伊撐開來。
d.寧波話:耶穌跳落去,謳佢船撐開一眼。
e.臺州話:耶穌落船,謳西門撐出丁。
f.溫州話:耶穌就落一只船,是西門個,叫佢從岸里撐開。
(5)a.官話:你們往對面村子里去,進(jìn)去的時候,必看見一匹驢駒拴在那里,……可以解開牽來。(《路加》19:30)
d.寧波話:你拉走到對面?zhèn)€鄉(xiāng)村去,走進(jìn)就會碰著一匹小驢子樁間,……解之,牽勒來。
e.臺州話:你許好到對面鄉(xiāng)村去,走進(jìn)就會碰著一條小驢系間,……解告,牽來。
f.溫州話:你大家到對面鄉(xiāng)村去,走底個時候就會眙著一條小驢兒吊牢,……把佢解爻牽來。
(6)a.官話:兩個女人一同推磨,要取去一個,撇下一個。(《路加》17:35)
b.蘇州話:兩個女眷一陶牽磨,一個收去,一個留住。
c.上海話:兩個女人一同牽磨,一個收去,一個剩拉。
d.寧波話:有兩個女人并排牽磨,一個會收上去,一個會剩落東。
e.臺州話:有兩個女人聚隊磨磨,一個會收去,一個會剩告。
f.溫州話:有兩個女人相伴扼磨,一個會收去,一個會剩落。
(7)a.官話:……伸出手來。他把手一伸,手就復(fù)了原。(《路加》6:10)
b.蘇州話:……倷個手伸出來。俚伸出手來末,就全愈哉。
c.上海話:……儂個手伸出來。伊就伸之出來末,伊個手就全愈哉。
d.寧波話:……你個手伸擔(dān)出來。佢就伸出來,手就好兌。
e.臺州話:……你個手?jǐn)n出,佢就攏出,手就好告。
f.溫州話:……你個手?jǐn)灣?,佢把手?jǐn)灣?,手就痊愈?/p>
例(4)-(7)吳語五個方言點致移事件表達(dá)中位移體皆充當(dāng)話題,或承上文隱去,或直接放在謂詞前。
2)V原因+F+P路徑/指示/路徑+指示
該類結(jié)構(gòu)中位移體F處于動詞與趨向詞之間,與連動式表層結(jié)構(gòu)一樣,不過,該結(jié)構(gòu)中表路徑或指示的趨向詞不再充當(dāng)句法核心,只是“V原因”的補(bǔ)語成分。這類結(jié)構(gòu)在早期吳語中較為常見,特別是當(dāng)F由音節(jié)形式簡短的代詞充當(dāng)時。例如:
(8)a.官話:于是把他推出葡萄園外殺了。(《路加》20:15)
b.蘇州話:就趕到園外頭咾殺脫俚。
c.上海話:就趕伊到園外頭咾殺脫之。
d.寧波話:趕佢出園外。
e.臺州話:就推佢出園外。
f.溫州話:就把佢趕出園外殺佢。
(9)a.官話:耶穌站住,吩咐把他領(lǐng)過來。(《路加》18:40)
b.蘇州話:耶穌立定之,吩咐領(lǐng)俚來。
c.上海話:耶穌立定之,分付領(lǐng)伊來。
d.寧波話:耶穌立落,擋佢過來。
e.臺州話:耶穌徛牢,吩咐佢許帶其來。
f.溫州話:耶穌徛搭,吩咐其大家領(lǐng)其來。
(10)a.官話:你們中間誰有驢或有牛,在安息日掉在井里,不立時拉它上來呢?(《路加》14:5)
d.寧波話:你拉安息日若是有一匹驢子,或者一頭牛跌落地坑里,誰儂弗立刻去撩佢上來呢?
e.臺州話:你許若有驢或者牛跌落水井,就是安息日你許哪一個弗立刻去撩其上來?
f.溫州話:你大家當(dāng)中乜人有驢兒或是牛遁落井里,弗會隨手就是禮拜日把佢抱起呢?
(11)a.官話:就把他送到希律那里去。(《路加》23:7)
b.蘇州話:就解俚到希律場化去。
c.上海話:就解伊到希律壗頭去。
d.寧波話:就送佢到希律屋蕩去。
e.臺州話:就送佢到希律所在。
f.溫州話:就差佢到希律旁搭去。
例(8)-(11)官話一般用處置介詞將位移體前移,表原因的動詞與表路徑或指示信息的趨向詞形成結(jié)構(gòu)更為緊湊的述補(bǔ)式。吳語除溫州話外,皆采用位移體居中結(jié)構(gòu),趨向詞表達(dá)的是致移的結(jié)果,語義指向原因動詞,句法上為動詞的附屬成分,與連動式或兼語式有明顯不同。例如,趨向詞與前面的VP之間不能添加連詞,詞序不可顛倒,韻律上也不能有停頓。因此,盡管該類結(jié)構(gòu)在形式上與雙核心的連動式相似,實際上已發(fā)展為S框架型結(jié)構(gòu)。
盡管這類結(jié)構(gòu)在吳語五個方言點都常用來表致移事件,不過,若位移體為名詞性短語,且表有定信息時,蘇滬吳語較浙江沿海吳語選擇該結(jié)構(gòu)的傾向性更強(qiáng),而浙江沿海吳語采用話題結(jié)構(gòu)更常見。例如:
(12)a.官話:奪過他這一錠來,給那有十錠的。(《路加》19:24)
b.蘇州話:奪俚個十兩來撥拉有一百兩個。
c.上海話:奪伊個一個磅來,撥拉有十磅個。
d.寧波話:佢葛塊銀子,你拉拕佢上來,好撥葛個有十塊鈿主顧。
e.臺州話:佢個塊銀子拕來,撥有十塊主子。
f.溫州話:佢個粒銀捉去,匄許個有十粒個。
(13)a.官話:把那肥牛犢牽來宰了,我們可以吃喝快樂。(《路加》15:23)
b.蘇州話:牽壯個小牛來殺,??梢猿詥K快活。
c.上海話:牽壯個小牛來殺,??梢詥藛K作樂。
d.寧波話:壯壯個小牛牽出來,殺之。
e.臺州話:還有葛只壯個小牛,牽來殺告。
f.溫州話:還有壯壯個牛兒捉來鮐爻。
(14)a.官話:拿你的帳寫八十。(《路加》16:7)
b.蘇州話:拿倷個賬來,寫八十。
c.上海話:拏儂個賬來,寫八十。
d.寧波話:你個票子拕來,寫八十石。
e.臺州話:你個票子拕來,寫八十擔(dān)。
f.溫州話:你票抯來寫八十。
從例(12)-(14)可見,浙江沿海吳語較蘇滬使用話題結(jié)構(gòu)的傾向強(qiáng),即用結(jié)構(gòu)1更常見,盡管結(jié)構(gòu)1和結(jié)構(gòu)2都采用了[動詞+衛(wèi)星]的組合模式,屬于S框架型。
3)V原因+P路徑+F(+P指示)
該類結(jié)構(gòu)中位移體作為受事居于賓語位置,“V原因P路徑”在結(jié)構(gòu)上為更典型的述補(bǔ)式。例如:
(15)a.官話:第二天拿出二錢銀子來,交給店主說,……。(《路加》10:35)
b.蘇州話:明朝拿出二錢銀子,撥東家咾說,……。
c.上海話:明朝拏出二錢銀子,撥拉開客寓個人咾話,……。
d.寧波話:拕出二鈿銀子交代屋主里人,……。
e.臺州話:拿出二鈿銀子交撥店主,……。
f.溫州話:抯出兩鈿銀匄客盞個主家,……。
(16)a.官話:耶穌趕出一個叫人啞巴的鬼。(《路加》11:14)
b.蘇州話:耶穌趕脫一個使人做啞子介鬼。
c.上海話:耶穌拉趕脫一個啞子個鬼。
d.寧波話:耶穌來間趕出一個鬼,是個啞鬼。
e.臺州話:耶穌趕出一個鬼,是啞佬鬼。
f.溫州話:耶穌趕出一個啞個鬼。
該類結(jié)構(gòu)中的F只限于無定對象,如例(15)、例(16)。若位移體表有定對象,蘇滬吳語與浙江沿海吳語所用結(jié)構(gòu)也存在差異。例如:
(17)a.官話:于是把書卷起來,交還執(zhí)事,就坐下。 (《路加》4:20)
b.蘇州話:耶穌卷攏之書,授撥管事個人咾坐之。
c.上海話:耶穌卷攏之書,授拉管事個人咾坐之。
d.寧波話:耶穌書收攏,交付辦事人,就坐落。
e.臺州話:耶穌書卷告,交付辦事人,就坐落。
f.溫州話:就把書□(‘?)攏,匄還管事個人,就坐落。
例(17)中“書”特指在猶太人會堂里所用的經(jīng)書,為有定對象,在蘇滬吳語中仍可處于賓語位置上,而浙江沿海吳語皆前置,充當(dāng)次話題。
若位移體為表身體部位義的名詞時蘇滬吳語使用“V原因+P路徑+F+P指示”結(jié)構(gòu)表達(dá),而浙江沿海吳語得使用話題結(jié)構(gòu)表達(dá)。例如:
(18)a.官話:耶穌舉目看著門徒說,……。(《路加》6:20)
d.寧波話:耶穌眼睛抬擔(dān)起,看門徒……。
e.臺州話:耶穌仰起望門徒……。
f.溫州話:耶穌眼睛抬起眙眙佢個門徒就講……。
(19)a.官話:耶穌領(lǐng)他們到伯大尼的對面,就舉手給他們祝福。(《路加》24:50)
b.蘇州話:耶穌領(lǐng)俚篤到伯大尼,舉起手來祝福俚篤。
c.上海話:耶穌領(lǐng)伊拉出去到伯大尼個對面,舉起兩只手來祝福伊拉。
d.寧波話:耶穌領(lǐng)勒門徒走出到伯大尼,兩只手點擔(dān)起祝福撥佢拉。
e.臺州話:耶穌帶領(lǐng)門徒走出到伯大尼,兩只手點起祝福佢。
f.溫州話:耶穌把佢大家領(lǐng)出到伯大尼,手舉起祝福佢大家。
例(18)、例(19)蘇滬吳語用“V原因+P路徑+F+P指示”結(jié)構(gòu),而浙江沿海吳語只用話題結(jié)構(gòu)表達(dá),也就是說,浙江沿海吳語中不用“V原因+P路徑+F+P指示”結(jié)構(gòu)。
可見,盡管吳語五個方言點都用[動詞+衛(wèi)星]的模式,但同一位移事件常會選擇不一樣的結(jié)構(gòu)類型來表達(dá),其中話題結(jié)構(gòu)的選擇傾向在浙江沿海吳語中較蘇滬更強(qiáng),而蘇滬吳語則選擇位移體居賓語位置的傾向強(qiáng)于浙江沿海吳語。
早期上海話中也仍可見到只用“V原因”表致移的結(jié)構(gòu),特別是蘇滬吳語。也就是說,比較而言,用專門的詞形來表達(dá)路徑的傾向在蘇滬吳語中不如浙江沿海吳語強(qiáng)烈。例如:
(20)a.官話:他是靠著鬼王別西卜趕鬼。(《路加》11:15)
b.蘇州話:俚靠鬼王別西卜咾趕鬼。
c.上海話:伊是靠鬼王別西卜咾趕脫鬼個。
d.寧波話:佢是靠著鬼王別西卜趕出葛星鬼。
e.臺州話:佢是靠著鬼王別西卜趕出鬼。
f.溫州話:佢靠著鬼用別西卜趕鬼個。
(21)a.官話:因為你們把知識的鑰匙奪了去……。(《路加》11:52)
d.寧波話:因為知識個鑰匙撥你奪勒去兌。
e.臺州話:奪知識個鑰匙,你許自己弗走進(jìn)。
f.溫州話:因為你大家把知識個鎖匙抯去爻。
例(20)、例(21)蘇滬吳語皆只用表原因的動詞表致移,浙江沿海吳語用趨向補(bǔ)語將路徑信息編碼出來的傾向更明顯,如例(20)d和e、例(21)d和f。
我們對《路加》吳語譯本致移事件表達(dá)中動詞結(jié)構(gòu)模式的文本分布進(jìn)行了統(tǒng)計,具體見表1。([V原因+V路徑/指示/路徑+指示]為雙核心模式,包括連動式和兼語式;[V原因+P路徑/指示/路徑+指示]為[動詞+衛(wèi)星]模式,包括1-3類結(jié)構(gòu),[V原因]模式中原因動詞融合了路徑,單獨列為一類。)
表1 早期吳語致移事件表達(dá)中動詞結(jié)構(gòu)統(tǒng)計表
雙核心模式[動詞+衛(wèi)星]模式原因動詞合計結(jié)構(gòu)1結(jié)構(gòu)2結(jié)構(gòu)3蘇州話16(12%)28(21.5%)40(30.7%)8(6%)38(29%)130(100%)上海話17(14%)26(22.8%)33(28.9%)5(4%)37(32%)118(100%)寧波話17(13.8%)70(56.9%)17(13.8%)11(8.9%)8(6.5%)123(100%)臺州話16(13.9%)56(48.7%)17(14.7%)8(6.9%)18(15.6%)115(100%)溫州話15(13%)70(61%)12(10.5%)11(9.6%)6(5%)114(100%)
由表1可見,吳語五個方言點致移事件表達(dá)結(jié)構(gòu)中的雙核心模式分布都不足15%,是一種次要類型;而[動詞+衛(wèi)星]模式是基本形式,在蘇滬吳語中分布比例過半,浙江沿海吳語中更是超過70%,特別是寧波話和溫州話;此外,早期吳語致移事件也可只用原因動詞表達(dá),且在蘇滬吳語中占比較高,不過,原因動詞在表致移事件時雖不用趨向詞編碼位移路徑,但大多需要用結(jié)果成分來補(bǔ)充說明原因動詞實施的結(jié)果。值得注意的是,原因動詞模式與[動詞+衛(wèi)星]模式似乎構(gòu)成對立互補(bǔ)關(guān)系,即若[動詞+衛(wèi)星]模式分布比例高,那么單用原因動詞表達(dá)的傾向就弱,如浙江沿海吳語,反之也成立,如蘇滬吳語。
由以上可見,早期吳語致移事件詞化類型雖具有混合性,基本上屬于S型,吳語內(nèi)部,浙江沿海吳語的S型特征較蘇滬吳語更為典型,主要表現(xiàn)在[動詞+衛(wèi)星]模式表致移事件的傾向強(qiáng)烈,同時,也應(yīng)[動詞+衛(wèi)星]模式的要求,單獨使用表原因的動詞編碼路徑的分布比例也低。
早期吳語有生自移事件表達(dá)結(jié)構(gòu)主要有兩大類:一類是路徑動詞模式,即趨向動詞編碼路徑類,包括單音節(jié)趨向動詞和由[路徑+指示]構(gòu)成的雙音節(jié)復(fù)合趨向動詞,這些結(jié)構(gòu)也表明早期吳語有生自移事件仍具有V框架型語言特征;一類是趨向詞做補(bǔ)語編碼路徑信息,即[方式動詞+衛(wèi)星]模式,表明其S框架型語言特征。除此之外,也仍可見到融合了方式和路徑的動詞表達(dá)類。吳語內(nèi)部有生自移事件表達(dá)在對這兩種模式的選擇上具有較顯著的差異。
早期吳語中單音節(jié)趨向詞仍可后帶表處所的賓語來表達(dá)自移路徑。不過,從搭配來看,一般多為較固定的組合,有詞匯化傾向。例如:
(22)a.官話:有一天耶穌和門徒上了船,對門徒說:“我們可以渡到湖那邊去?!?《路加》8:22)
b.蘇州話:耶穌同門徒下之船,對俚篤說:“伲要擺渡到湖歸邊去?!?/p>
c.上海話:耶穌同門徒下之船,對伊拉話:“伲要到湖個對岸去?!?/p>
d.寧波話:耶穌等佢門徒落船,等佢拉話:“阿拉且渡過湖葛岸去。”
e.臺州話:耶穌搭門徒落船,搭佢許講:“我許好過湖到對岸去?!?/p>
f.溫州話:耶穌伉門徒落船,就對佢大家講:“你大家渡過到湖個對岸去?!?/p>
(23)a.官話:耶穌上了岸,就有城里一個被鬼附著的人,迎面而來。(《路加》8:27)
b.蘇州話:耶穌上之岸,有一個城里個人碰著俚。
c.上海話:耶穌離之船咾上之岸,掽著一個人從城里出來。
d.寧波話:耶穌上岸,碰著一個人從城里走出來。
e.臺州話:耶穌上岸,碰著一個人,是城里出來。
f.溫州話:耶穌走上岸罷,有一個人從城底走出個碰著耶穌。
(24)a.官話:耶穌帶著彼得、約翰、雅各,上山去禱告。(《路加》9:28)
b.蘇州話:耶穌帶之彼得、約翰、雅各,上山祈禱。
c.上海話:耶穌帶之彼得、約翰、雅各,一淘上山祈禱。
d.寧波話:耶穌帶勒彼得、約翰、雅各,走上山里去禱告。
e.臺州話:耶穌帶彼得、約翰、雅各,走上山禱告。
f.溫州話:耶穌帶彼得、約翰、雅各,走上山里禱告。
(25)a.官話:那時,……在城里的,應(yīng)當(dāng)出來,在鄉(xiāng)下的,不要進(jìn)城。(《路加》21:21)
b.蘇州話:個個時候,……拉城里個人,應(yīng)該出去,拉鄉(xiāng)下個人,勿要進(jìn)城。
c.上海話:伊個時候,……拉城里個人,應(yīng)該出去,拉鄉(xiāng)下個人,勿要進(jìn)城。
d.寧波話:葛個時候,……來城中個主顧都該走出,來田畈里主顧嘸惱走進(jìn)去。
e.臺州話:葛時候,……在城里主子應(yīng)該走出,在鄉(xiāng)下個弗可走進(jìn)。
f.溫州話:許能界……在城底個應(yīng)該走出,在鄉(xiāng)下個弗應(yīng)該走底里。
從例(23)f、例(24)d-f、例(25)d-f可見,即使是相對固定的搭配,如“上岸”“上山”“進(jìn)城”等,在溫州話、臺州話和寧波話等浙江沿海吳語中也已不再單獨用趨向動詞表路徑信息了,而須采用[方式動詞+衛(wèi)星]的組合模式。
當(dāng)由[路徑+指示]構(gòu)成的雙音節(jié)趨向詞表路徑信息時,在蘇滬吳語和浙江沿海吳語中也存在編碼模式的差異,特別是溫州話。例如:
(26)a.官話:他們就回去,預(yù)備了香料香膏。(《路加》23:56)
b.蘇州話:就轉(zhuǎn)去,預(yù)備之香料咾香油。
c.上海話:難末伊拉歸去,預(yù)備之香料咾香油。
d.寧波話:就歸去,把香料麻油備好仔。
e.臺州話:就轉(zhuǎn)去,備辦香料香油。
f.溫州話:就走轉(zhuǎn)去,預(yù)備香料搭麻油。
(27)a.官話:那托來的人回到百夫長家里,……。(《路加》 7:10)
b.蘇州話:差來個人歸去,……。
c.上海話:差來個人歸去,……。
d.寧波話:差去個主顧歸到屋里,……。
e.臺州話:差來主子轉(zhuǎn)到屋里,……。
f.溫州話:差來個人走轉(zhuǎn)屋里去,……。
(28)a.官話:但這女人從我進(jìn)來的時候,就不住的用嘴親我的腳。(《路加》7:45)
b.蘇州話:獨是俚從我進(jìn)來個時候,親我個腳勿歇。
c.上海話:獨是伊從我進(jìn)來個時候,親我個腳勿停。
d.寧波話:從我走進(jìn)來,嘴巴嗅我腳弗歇。
e.臺州話:佢從我走進(jìn)來,嘴唇唩我腳弗歇。
f.溫州話:佢從我走進(jìn)來個時候伉我個腳親嘴弗歇。
(29)a.官話:他們就進(jìn)去,只是不見主耶穌的身體。(《路加》24:3)
b.蘇州話:進(jìn)去,勿看見主耶穌個身體。
c.上海話:伊拉就進(jìn)去,但是勿看見主耶穌個身體。
d.寧波話:走進(jìn)去,嘸吶看見主耶穌個尸首。
e.臺州話:走進(jìn),弗望著主耶穌個尸首。
f.溫州話:走底去,尋弗著主耶穌個身體。
(30)a.官話:及至他出來。(《路加》1:22)
b.蘇州話:實耿長遠(yuǎn)出來之。
c.上海話:伊出來之末。
d.寧波話:已經(jīng)走出來兌。
e.臺州話:佢走出弗能對佢許講。
f.溫州話:走出來,唔能伉佢大家講。
(31)a.官話:耶穌趕出一個叫人啞巴的鬼。鬼出去了……。(《路加》11:14)
b.蘇州話:耶穌趕脫一個使人做啞子介鬼。鬼出去之末……。
c.上海話:耶穌拉趕脫一個啞子個鬼。鬼出去之末……。
d.寧波話:耶穌來間趕出一個鬼,是個啞鬼。鬼一走出……。
e.臺州話:耶穌趕出一個鬼,是啞佬鬼。鬼出來,……。
f.溫州話:耶穌趕出一個惡個鬼。鬼走出爻,……。
(32)a.官話:使徒回來,將所作的事告訴耶穌。(《路加》9:10)
b.蘇州話:使徒轉(zhuǎn)來,拿所做個事體來告訴耶穌。
c.上海話:使徒轉(zhuǎn)來,拏所做個事體來告訴耶穌。
d.寧波話:使徒走轉(zhuǎn)來,把佢拉樣樣做個事干話向耶穌道。
e.臺州話:使徒轉(zhuǎn)來,所做事干都通知耶穌。
f.溫州話:使徒走搭轉(zhuǎn),就把所做個事干講匄耶穌聽。
(33)a.官話:人要從這邊過到你們那邊,是不能的,要從那邊過到我們這邊,也是不能的。(《路加》16:26)
b.蘇州話:要從此地到倷個搭,勿能彀個,從歸搭到伲場化,也勿能彀個。
d.寧波話:若要走過你拉葛邊去,弗能夠,來葛邊,若要走過阿拉蕩邊來,也弗能夠。
e.臺州話:在以邊若要走過你間邊去,弗能夠,在間邊也弗能走過以邊來。
f.溫州話:使得該里要走過你搭去弗能夠,在旁搭要走過你搭里個也弗能夠。
從例(26)-(33)可見,蘇滬吳語復(fù)合趨向動詞仍較自由地用來編碼有生自移事件中的位移路徑,而在浙江沿海吳語中受到限制,雖然例(26)d和e、例(27)d和e中寧波話和臺州話、例(32)e臺州話仍可直接用做動詞編碼路徑,但浙江沿海吳語用[走+趨向詞]表達(dá)有生自移的傾向十分強(qiáng)烈,尤其是溫州話。浙江沿海吳語如寧波話、溫州話等[走+趨向詞]中“走”表義已虛化,語義核心在趨向詞上,不過,從句法來看,“走”與編碼路徑信息的趨向詞構(gòu)成的仍是述補(bǔ)結(jié)構(gòu),方式動詞“走”仍為句法核心。例如:
(34)a.佢沒有走進(jìn)去。(佢走了,但是沒有進(jìn)去。)
b.佢走沒走進(jìn)去?
c.?佢走進(jìn)去沒走進(jìn)去?
d.*佢走進(jìn)去沒進(jìn)去?
例(34)a[走+趨向詞]結(jié)構(gòu)中趨向詞在否定轄域之內(nèi),這種“吸引否定詞”的能力也表明它的補(bǔ)語身份。例(34)b-d正反問句形式表明,“走”而非“進(jìn)去”為句法核心。韻律上,“走”仍重讀,符合句法核心的韻律特征,而趨向詞往往讀輕聲,構(gòu)成前重后輕的韻律格式,表明其句法和語義功能上的弱化,即做“走”的補(bǔ)語。由此可見,盡管早期浙江沿海吳語中[走+趨向詞]組合中“走”的詞義已泛化,丟失具體的“方式”信息,而只表位移,但仍為整個句法結(jié)構(gòu)即述趨組合的核心,因此“走”的語義句法特征也正說明浙江沿海吳語中[動詞+衛(wèi)星]模式的發(fā)達(dá)。
雖然蘇滬吳語有生自移事件采用動詞編碼路徑的傾向似乎遠(yuǎn)比浙江沿海吳語強(qiáng),但并不意味著蘇滬吳語屬于V框架型語言。[V方式+衛(wèi)星]也是蘇滬吳語有生自移事件的表達(dá)模式之一。例如:
(35)a.官話:于是進(jìn)前按著杠,抬的人就站住了。(《路加》7:14)
b.蘇州話:就走上去,放手拉材罩上、扛個人立定哉。
c.上海話:就走上去,按手拉扛尸首個架子上,扛個人立定哉。
d.寧波話:就走攏去,手按勒抬個架子頂,抬個主顧就立落。
e.臺州話:就走來,手摸摸材杠,扛個主子就徛牢。
f.溫州話:就走到,手囥棺材個架上面,抬個人就徛搭。
(36)a.官話:偶然有一個祭司,從這條路下來,看見他就從那邊過去了。(《路加》10:31)
b.蘇州話:貼準(zhǔn)有一個祭司,從個條路上下去看見之咾走過哉。
c.上海話:有一個祭司,從第條路下去,看見之,拉伊邊走過哉。
d.寧波話:偶湊有一個祭司從葛搭路走落來,看見葛個人,就避過葛邊埉走。
e.臺州話:就有一個祭司從葛搭路走落,望著個人,就避過葛邊走去。
f.溫州話:有一個祭司走落個條路,眥著佢,就走過旁搭過。
(37)a.官話:內(nèi)中有一個見自己已經(jīng)好了,就回來大聲歸榮耀與神。(《路加》17:15)
b.蘇州話:內(nèi)中一個,看見自家全愈哉,縮轉(zhuǎn)來大之聲音,歸榮耀拉神。
c.上海話:看見自家全愈之末,就縮轉(zhuǎn)來。
d.寧波話:佢拉中央一個人得知佢自個病好兌,倒走轉(zhuǎn),響響贊美神明。
e.臺州話:內(nèi)中一個人,曉得自個病好告,走轉(zhuǎn),高聲榮華上帝。
f.溫州話:當(dāng)中有一個眙著自醫(yī)好罷,就走轉(zhuǎn),大大個聲音歸榮華匄上帝。
由此可見,早期吳語有生自移事件不僅可采用動詞編碼路徑信息,也皆可以用[V方式+衛(wèi)星]模式表達(dá)。
早期吳語中也可見到將路徑信息融于方式動詞的表達(dá)形式。例如:
(38)a.官話:又俯伏在耶穌腳前感謝他。(《路加》17:16)
b.蘇州話:俯伏拉耶穌腳下咾謝謝。
c.上海話:俯伏拉耶穌腳下咾謝謝伊。
d.寧波話:撲倒佢個腳下,謝謝佢。
e.臺州話:撲落耶穌腳前,感謝佢。
f.溫州話:又撲落耶穌個腳邊,感謝佢。
(39)a.官話:耶穌周游各城各鄉(xiāng)傳道,宣講神國的福音。(《路加》8:1)
b.蘇州話:耶穌走徧各城各鎮(zhèn)。
c.上海話:耶穌走徧各城各鎮(zhèn)。
d.寧波話:耶穌走過各城里。
e.臺州話:耶穌走過各城里各鄉(xiāng)村。
f.溫州話:后來耶穌游過各城各鄉(xiāng)村。
在僅用方式動詞表達(dá)的結(jié)構(gòu)中,仍可以觀察到蘇滬吳語與浙江沿海吳語間的差異。當(dāng)蘇滬吳語只用方式動詞來表達(dá)位移方式和路徑時,浙江沿海吳語則傾向于將路徑信息分離出來,用趨向詞表達(dá)出來。如例(38)e-f和例(39)d-f等。
以《路加》各方言譯本為文本,對有生自移事件的動詞結(jié)構(gòu)模式進(jìn)行統(tǒng)計見表2。
表2 吳語五方言有生自移事件表達(dá)中動詞結(jié)構(gòu)比例統(tǒng)計表
蘇州話上海話寧波話臺州話溫州話[V方式+衛(wèi)星]59(16.5%)61(16.9%)290(51%)230(62%)297(76%)V方式33(9%)33(9%)11(2.7%)9(2.4%)9(2.3%)V路徑265(74%)267(74%)99(24%)131(35%)83(21%)合計357(100%)361(100%)409(100%)370(100%)389(100%)
由表2可見,蘇滬吳語有生自移事件雖也采用[V方式+衛(wèi)星]模式,不過占比不足1/5,如蘇州話為16.5%,上海話為16.9%,而浙江沿海吳語采用該模式表達(dá)皆超過50%,其中溫州話更是高達(dá)76%,可見該結(jié)構(gòu)在浙江沿海吳語中的優(yōu)勢,也表明浙江沿海吳語有生自移事件詞化結(jié)構(gòu)類型基本上屬于S型框架;而蘇滬吳語只用方式動詞或趨向動詞編碼有生自移事件的比例則遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于浙江沿海吳語,特別是用趨向動詞直接編碼路徑,蘇滬占比74%,這也表明早期蘇滬吳語有生自移事件仍以V型框架為主。
綜上可知,早期吳語有生自移事件詞化類型也具有混合性,為V框架型和S框架型的混合,而在吳語內(nèi)部,蘇滬吳語有生自移事件V框架型特征顯著,而浙江沿海吳語則S框架型特征顯著。也正因為浙江沿海吳語的S框架型特征突出,所以要求將方式動詞和路徑信息分別用不同詞形表達(dá)出來,因此獨用方式動詞的比例也較蘇滬吳語的分布比例低得多。
無生自移事件在早期吳語五個方言點中皆以[V方式/原因+衛(wèi)星]組合為基本表達(dá)結(jié)構(gòu),其中在浙江沿海吳語中該模式幾乎已成唯一形式。例如:
(40)a.官話:要得財主桌子上掉下來的零碎充饑,并且狗來餂他的瘡。(《路加》16:21)
b.蘇州話:要拿財主人臺上落下來個粒屑來吃,并且有狗來舔俚個瘡。
c.上海話:要拿財主人臺上落下來個粒屑來吃,并且有狗來舔伊個瘡。
d.寧波話:葛有佬個桌頂?shù)鋫€零碎東西,要想拕來吃,還有黃狗走來舔舔佢個瘡。
e.臺州話:個財主個桌上跌落個零碎要想拕來吃,有狗來舔佢個瘡。
f.溫州話:要吃財主桌里遁落個零碎,并且狗也走來舔舔其個瘡。
(41)a.官話:他們就來把魚裝滿了兩只船,甚至船要沉下去。(《路加》5:7)
b.蘇州話:裝滿之兩只船,將要沉下去快。
c.上海話:裝滿之兩只船,要沉下去快。
d.寧波話:兩只船魚都裝滿兌,差一眼要沉落去。
e.臺州話:兩只船魚都填滿,要沉落。
f.溫州話:兩只沃裝滿,就要沉落。
(42)a.官話:就有火與硫磺從天上降下來,把他們?nèi)紲缌恕?《路加》17:29)
b.蘇州話:從天上落火咾硫磺下來,減脫之?dāng)n總?cè)恕?/p>
c.上海話:從天上落火咾硫磺下來,減完之?dāng)n總?cè)恕?/p>
d.寧波話:火等硫磺從天落落來,人一切都滅掉兌。
e.臺州話:火搭硫磺從天降落,人都滅告。
f.溫州話:火種搭硫磺從天上降落,把佢大家通通沃滅爻。
例(40)-(42)無生自移事件在吳語和官話中皆用[V方式/原因+趨向詞]結(jié)構(gòu)表達(dá),其中趨向詞充當(dāng)動詞的補(bǔ)語,為衛(wèi)星成分,表明無生自移事件在早期吳語中的詞化類型屬于S框架型。
不過,蘇滬吳語仍見用路徑動詞單獨表無生自移事件。例如:
(43)a.官話:有落在荊棘里的,荊棘一同生長。(《路加》8:7)
b.蘇州話:有個落拉荊棘里,荊棘一淘生起來。
c.上海話:有個落拉荊棘里,荊棘一淘長起來。
d.寧波話:有星跌落刺蓬縫里,刺搭佢大家刨出來。
e.臺州話:有些跌落刺蓬中央,刺聚隊長起。
(44)a.官話:你們中間誰有驢或有牛,在安息日掉在井里……。(《路加》14:5)
d.寧波話:你拉安息日若是有一匹驢子,或者一頭牛跌落地坑里……。
e.臺州話:你許若有驢或者牛跌落水井,就是安息日……。
f.溫州話:你大家當(dāng)中乜人有驢兒或是牛遁落井里,……。
“落”“跌”本來融合了方式和路徑信息,蘇滬吳語仍可單獨用來表無生自移事件,而浙江沿海吳語中采用方式和路徑信息分離的方式,表路徑的功能主要落在趨向補(bǔ)語“落”上,如例(43)d-f、例(44)d-f。
《路加》吳語譯本中無生自移事件的動詞結(jié)構(gòu)模式分布情況見表3。
表3 吳語無生自移事件表達(dá)中動詞結(jié)構(gòu)比例統(tǒng)計表
蘇州話上海話寧波話臺州話溫州話V方式/原因+衛(wèi)星23(62%)21(60%)39(95%)37(92.5%)34(87%)V方式8(21.6%)8(23%)1(2.4%)1(2.5%)3(7.7%)V路徑6(16%)6(17%)1(2.4%)2(5%)2(5.1%)合計37(100%)35(100%)41(100%)40(100%)39(100%)
由表3可見,無生自移事件在各地吳語中皆以[V方式/原因+衛(wèi)星]為基本模式,特別是浙江沿海吳語,該模式的分布高達(dá)90%,近乎為唯一編碼形式。不過,蘇滬吳語中用方式或原因動詞和路徑動詞單獨表無生自移事件仍占有一定比例。
綜上可見,早期吳語位移事件詞化類型具有混合性,各類位移事件在吳語中皆不止一種表達(dá)模式,且吳語內(nèi)部在同類位移事件詞化類型上存在較明顯的差異。如致移事件雖仍使用雙核心模式,具有E框架型特征,但皆以[V方式/原因+衛(wèi)星]為基本表達(dá)模式,表明早期吳語致移事件詞化類型皆以S框架型為主導(dǎo)的特點,不過,浙江沿海吳語較蘇滬的S框架型特征更突出;有生自移事件詞化類型為V型和S型的混合,其中蘇滬吳語仍以V型為主導(dǎo),而浙江沿海吳語則以S型為主導(dǎo);無生自移事件皆以S型為主導(dǎo),但浙江沿海吳語體現(xiàn)出更典型的S型特征。將早期吳語位移事件詞化類型及其內(nèi)部差異再以簡表呈現(xiàn)如表4。
表4 早期吳語位移事件詞化類型
致移事件有生自移無生自移E型+S型V型+S型V型+S型蘇滬吳語S型為主導(dǎo)V型主導(dǎo)S型主導(dǎo)浙江沿海吳語S型典型S型主導(dǎo)S型典型
由表4可見,浙江沿海吳語較蘇滬吳語在各類位移事件表達(dá)上S框架型更突出,即使是有生自移事件,蘇滬吳語仍以V型為主導(dǎo),但浙江沿海吳語也已發(fā)展為S型為主導(dǎo)的方言,特別是傀儡式方式動詞“走”與趨向詞構(gòu)成的結(jié)構(gòu)高頻出現(xiàn),甚至在溫州話中幾乎成為唯一的表達(dá)形式,反映了浙江沿海吳語位移事件作為S框架型語言的基本要求。
那么到底是什么原因?qū)е抡憬睾钦Z位移事件詞化類型具有較蘇滬更典型的S框架型特征呢?而這種共時的差異是歷時演變速度不同的表現(xiàn),因此,若從歷時來看,浙江沿海吳語為何會比蘇滬吳語位移事件在從V到S型的轉(zhuǎn)變過程中發(fā)展更快?影響其演變速度不平衡的因素是什么呢?考察其中原因,可為探討漢語詞化類型的演變機(jī)制提供線索。
Yiu(2013,2014a,2014b)在跨方言位移事件詞化類型考察中得出方言詞化類型演變速度的快慢與其基本詞序VO具有相關(guān)性。即強(qiáng)VO語序,則V框架特征更突出,或從V演變?yōu)镾框架型速度慢,弱VO語序,則S框架型特征更突出,或從V框架型演變?yōu)镾框架型更快。這種觀察很具有啟發(fā)性,不過,并未討論為何VO詞序的強(qiáng)弱會與漢語方言位移事件詞化類型的轉(zhuǎn)變相關(guān)?例如,表達(dá)致移事件時,粵語因VO語序要求仍用趨向動詞帶位移體或處所賓語(V路徑+O/L)的詞序,而吳語VO語序弱,則NP(位移體或處所賓語)出現(xiàn)在動詞后做賓語的傾向弱,那么這種傾向又是如何在位移事件表達(dá)中導(dǎo)致趨向詞更易發(fā)展為方式或原因動詞的衛(wèi)星成分呢?也就是說,若VO語序與位移事件詞化類型具有相關(guān)性,那么到底是什么因素影響到這種相關(guān)性,仍需要討論。下面我們根據(jù)吳語內(nèi)部位移事件詞化類型及其差異進(jìn)一步探討導(dǎo)致基本詞序與位移事件詞化類型演變的關(guān)系。
從2.2可知,雖然蘇滬吳語和浙江沿海吳語致移事件皆以[動詞+衛(wèi)星]模式表達(dá)為基本形式,不過,該模式具體表現(xiàn)為三種結(jié)構(gòu),其中之一是致移事件中的位移體作為受事前置于VP前,形成話題結(jié)構(gòu)或者處置介詞提賓式,而處置介詞提賓式在早期吳語中除溫州話譯本中借用官話的“把”外,實際上并不常見,常見的形式是話題結(jié)構(gòu)和次話題結(jié)構(gòu),這類結(jié)構(gòu)在蘇滬吳語文獻(xiàn)中的分布遠(yuǎn)不如浙江沿海吳語。由表1可知,蘇滬吳語中位移體充當(dāng)受事賓語的比例(蘇州話為36.7%,上海話為32.9%)要高于充當(dāng)話題(蘇州話為21.5%,上海話為22.8%),而浙江沿海吳語中位移體充當(dāng)話題或處置介詞賓語的比例(寧波話為56.9%,臺州話為48.7%,溫州話為61%)遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于充當(dāng)賓語的(寧波話為22.7%,臺州話為21.6%,溫州話為20.1%)。具體如例(14)-(16)、例(19)-(21),蘇滬吳語與浙江沿海吳語對話題結(jié)構(gòu)和VO結(jié)構(gòu)的選擇傾向存在較顯著差異:浙江沿海吳語優(yōu)先選擇或只能選擇話題結(jié)構(gòu)表達(dá),而蘇滬吳語位移體充當(dāng)受事賓語。致移事件表達(dá)中蘇滬和浙江沿海吳語對話題結(jié)構(gòu)和VO結(jié)構(gòu)選擇傾向的不同,其實只是其基本詞序類型的具體表現(xiàn)而已。也就是說,浙江沿海吳語具有較蘇滬吳語更強(qiáng)的話題化傾向,受事優(yōu)先甚至強(qiáng)制性充當(dāng)話題或次話題。林素娥(2015)描寫了早期上海話課本和寧波話課本類文獻(xiàn)中的各類話題結(jié)構(gòu),并基于統(tǒng)計分析得出早期寧波話較同時期上海話皆為話題優(yōu)先典型的語言,話題結(jié)構(gòu)豐富,使用頻率高,特別是受事話題化傾向強(qiáng),而早期寧波話較之上海話TV結(jié)構(gòu)分布率更高,不僅表有定的受事名詞優(yōu)先充當(dāng)話題,甚至出現(xiàn)了典型的表不定指的NP也可以前置的現(xiàn)象。例如:
(45)a.一把椅子掇來。Bring a chair.(《便覽》1910:4)
b.一百塊洋錢我已經(jīng)收到兌。I have already received one hundred dollars.(同上:147)
例(45)中“一量名”皆表不定指,與話題表定指或已知信息相矛盾,但在早期寧波話中也可以前置于VP。
此外,疑問句中,表示焦點信息的疑問詞也可前置。例如:
(46)a.俉阿里去? Where are you going?(《便覽》1910:5)
b.我曷里一個好拕? Which shall I take?(同上:12)
例(46)b疑問代詞為句中信息焦點,“在吳語中疑問代詞賓語是最不能前置的”,“不宜充當(dāng)話題”(劉丹青2003:185-187),但卻仍前置于VP。這類VP前的疑問詞也與話題的已知性相違。
這類表不定指或未知信息的NP在早期寧波話中前置于VP與TV結(jié)構(gòu)的類推不無關(guān)系。也就是說,是TV結(jié)構(gòu)的類推導(dǎo)致寧波話中出現(xiàn)了真正的OV結(jié)構(gòu)。
至今吳語內(nèi)部基本句法類型仍存在差異。徐烈炯和劉丹青(1998[2007])、劉丹青(2001,2003)指出吳語為較普通話話題優(yōu)先更典型的漢語方言,特別是江浙吳語中TV結(jié)構(gòu)進(jìn)一步泛化,話題的常用性和強(qiáng)制性較蘇滬吳語更顯著,且常常排斥VO語序,具有OV語序萌芽的傾向。也就是說,較之蘇滬吳語,寧波話、溫州話等江浙吳語的VO語序特征更弱。
據(jù)此,我們認(rèn)為浙江沿海吳語較蘇滬吳語致移事件更常用話題結(jié)構(gòu)表達(dá),只是前者較后者話題優(yōu)先更典型的具體表現(xiàn)。而TV或者OV傾向強(qiáng),從句法結(jié)構(gòu)來看,會導(dǎo)致致移事件中充當(dāng)受事的位移體前移,從而使得表原因或方式的動詞與趨向詞緊鄰,這種線性結(jié)構(gòu)更便于從連動式語法化為述補(bǔ)結(jié)構(gòu)。當(dāng)句法核心左傾,連動式中后項即趨向詞語義指向位移體而非致移體或句子主語,[V方式/原因+V趨向詞]重新分析為[V方式/原因+P趨向補(bǔ)語],就形成了更為典型的[V方式/原因+衛(wèi)星]的模式。從蘇滬吳語和浙江沿海吳語來看,話題化傾向越強(qiáng),致移事件采取[V方式/原因+衛(wèi)星]傾向越顯著,反之也成立,由此可推知,話題化是導(dǎo)致位移事件從V或E框架型演變?yōu)镾框架型的重要因素。
漢語史上話題化在位移事件詞化類型演變中的作用也是如此。梁銀峰(2007:15)指出,漢魏時期“Vt+去”帶受事賓語時,常用“NP1+ Vt+ NP2+去”結(jié)構(gòu)表達(dá),不過,也開始出現(xiàn)“NP2”前移為話題的格式“NP2+ NP1+ Vt+去”,史文磊(2011a,2014:54,98)也贊同“NP2”的話題化對“去”語法化的推動作用。也就是說,他移事件中位移體因話題化作用而前移,“來/去”語法化為補(bǔ)語,且從上古到中古,“因指向信息從隱含于語境轉(zhuǎn)為由顯性形式標(biāo)記”(史文磊2011b,2014:157)使得“來/去”在“V+來/去+O”結(jié)構(gòu)中進(jìn)一步明確其語義句法功能。由此可知,浙江沿海吳語和蘇滬吳語話題化傾向與S框架型特征之間的相關(guān)性,也再次驗證了話題化對漢語位移事件詞化類型演變的重要作用。
那么為何浙江沿海吳語中有生自移事件較蘇滬吳語采取[動詞+衛(wèi)星]模式的傾向也要強(qiáng)得多呢?
Peyraybe(2006)、梁銀峰(2007:15)、魏兆惠(2005)、史文磊(2014:51-52)等指出自移事件動趨結(jié)構(gòu)產(chǎn)生的重要觸發(fā)因素是位移體從動前后置于賓語,其演變格式為:NP動體+ V1+ V2→V1+V2+NP動體。自唐以后越來越多的核心動詞后開始帶補(bǔ)語(來/去),表達(dá)指向信息。其演變例示為:V>V+來/去(如“出>出來/去”、“入>進(jìn)來/去”);V+O>V+O+來/去(如“之、適、如、至+O”>“到+O+來/去”,“奔/走至+O”>“跑到+O+來/去”)(史文磊2011b)?!爱?dāng)趨向動詞V2后出現(xiàn)了動體時,它就不再傾向于看成獨立的句法實體,導(dǎo)致兩個動詞之間的句法邊界被削弱,開始向一個句法成分整合。久而久之,V2從主要謂語發(fā)展為次要謂語,轉(zhuǎn)為V1的補(bǔ)語。其定型大約在中古后期”,史文磊(2014:52)一方面同意“動體后移對動趨結(jié)構(gòu)產(chǎn)生的觸發(fā)作用”,并構(gòu)擬其演變過程如下圖1所示(該圖引自史文磊(2014:52),原文無標(biāo)題)。
圖1 自移事件中動體后移所引發(fā)的演變鏈
另一方面也指出,“從文獻(xiàn)記載所顯示的漢語來看,一直都是以SVO為主導(dǎo)語序。我們猜測,動體的后移很可能源于語用的需要。譬如在敘述‘忽然十字地烈(裂),涌出一人’的時候,‘一人’后置并非任意為之,而是承接‘忽然地裂’事件之突發(fā),強(qiáng)調(diào)‘涌出’在先、動體后現(xiàn)這樣一個認(rèn)知過程”。并認(rèn)為“動體后移僅僅是V2語法化的誘因之一,語法化的促發(fā)因素還有其他來源,其過程也往往要經(jīng)歷相當(dāng)長的時間才能完成”。
不過,對這一過程,仍有可商榷之處。首先,詞或結(jié)構(gòu)發(fā)生語法化的重要條件之一是高頻使用,而動體后移很顯然在古漢語甚至現(xiàn)代漢語及其方言中都只是一種次要結(jié)構(gòu),正如史文磊所言,只是一種帶有特定語用色彩的結(jié)構(gòu),并非高頻使用的結(jié)構(gòu),作為一種非高頻使用的結(jié)構(gòu),即使觸發(fā)了語法化,要類推到基本結(jié)構(gòu)或高頻結(jié)構(gòu)中也有一定的困難,需要其他促發(fā)因素的可能性很大。其次,由“來/去”語法化為運動方向時,應(yīng)雙音化要求常與表路徑的趨向詞構(gòu)成復(fù)合詞,這些復(fù)合趨向詞在漢語中仍可以作為動詞編碼路徑,在自移事件中仍表現(xiàn)了V型語言的特征,只有表方式的動詞后接表指示或到達(dá)的補(bǔ)語成分表明漢語朝著S型語言演變。如,在浙江沿海吳語中自移事件主要采取[V方式+衛(wèi)星]。而這種動趨結(jié)構(gòu)與致移事件表達(dá)中“TV原因+趨向補(bǔ)語”的結(jié)構(gòu)是一致的,這種相似性讓我們相信自移事件詞化類型向著S框架演變與致移事件中“TV原因+趨向補(bǔ)語”結(jié)構(gòu)的發(fā)展不無關(guān)系。也就是說,話題化促發(fā)或推動了致移事件表達(dá)從連動式發(fā)展為動趨式,而作為一種基本結(jié)構(gòu),往往具有類推性,即“V原因”從致移動詞(也是及物動詞)類推至其他動詞(方式動詞,如走、爬、跳、飛等),這樣,致移事件“V原因+趨向補(bǔ)語”結(jié)構(gòu)對自移事件表達(dá)中的“V方式+趨向補(bǔ)語”的形成和發(fā)展起到了推動作用,也就是說,致移事件在話題化作用下從E框架向著S框架發(fā)展的同時,也帶動了自移事件從V框架向著S框架的發(fā)展。從漢語史來看,馮勝利(2002)、Peyraube(2006)、梁銀峰(2007:15)、史文磊(2010,2011b,2014,2015)、Shi & Wu(2014)等先后指出“來/去”在表他移事件的連動結(jié)構(gòu)中更容易補(bǔ)語化,在表他移的及物動詞后重新分析為補(bǔ)語,隨之類推至非及物動詞。史文磊(2014:113,2015)指出,中古以后,“來/去”在他移事件(即致移事件)中發(fā)生的語法化演變,促生了大量的附加語構(gòu)架型(即S框架型)結(jié)構(gòu),即路徑信息由動詞的附屬成分編碼。這也成為漢語從V框架型語言向S框架型語言演變的重要證據(jù)之一。由此看來,這一演變過程及相應(yīng)的機(jī)制也發(fā)生在吳語位移事件詞化類型的演變中,且因為吳語內(nèi)部話題化傾向的強(qiáng)弱不同,從致移事件到自移事件的類推作用也存在強(qiáng)弱的差異。蘇滬吳語話題化傾向較浙江沿海吳語弱,[V原因+衛(wèi)星]對自移事件的類推作用也弱于浙江沿海吳語,所以自移事件特別是有生自移事件表達(dá)仍大量采用路徑動詞來編碼,并未見大量使用[V方式+衛(wèi)星]結(jié)構(gòu),而浙江沿海吳語中話題化傾向強(qiáng),[V原因+衛(wèi)星]對自移事件的類推作用也較強(qiáng),相應(yīng)地[V方式+衛(wèi)星]結(jié)構(gòu)也大量用來表自移事件。
因此,基于漢語史位移事件詞化類型演變的相關(guān)成果和早期吳語位移事件詞化類型及其內(nèi)部差異,我們得出:話題化傾向與位移事件S框架型的典型化程度或從E/V框架型向S框架型演變的快慢之間具有相關(guān)性。浙江沿海吳語話題化傾向強(qiáng),各類位移事件S框架型特征突出或典型,蘇滬吳語話題化傾向較浙江沿海吳語弱,位移事件特別是無生自移事件和致移事件雖皆以S框架型為主導(dǎo),但不及浙江沿海吳語典型;若從演變來看,也可以說,浙江沿海吳語位移事件在從E/V框架型以較蘇滬吳語更快的速度演變?yōu)镾框架型語言。
方言位移事件詞化類型比較研究對考察漢語詞化類型發(fā)展具有重要價值。不僅可以了解方言位移事件詞化類型與共同語之間的異同,也可為漢語詞化類型的歷時演變研究提供線索。本文利用一百多年前《圣經(jīng)》的吳方言譯本,對早期吳語五個方言點的位移事件表達(dá)模式進(jìn)行對比考察得出:早期吳語位移事件詞化類型具有混合性,即為E或V框架型與S框架型的混合,不過,對于不同位移事件,吳語內(nèi)部混合性的具體表現(xiàn)并不相同。就致移事件來說,蘇滬吳語雖皆混合了E框架和S框架,但浙江沿海吳語為更典型的S框架型;自移事件雖混合了V框架和S框架,但蘇滬吳語有生自移事件以V框架型為主導(dǎo),而浙江沿海吳語則以S框架型為主導(dǎo),無生自移事件,蘇滬吳語和浙江沿海吳語皆以S框架為主導(dǎo),但浙江沿海吳語為更典型的S框架型方言??梢姡瑓钦Z內(nèi)部位移事件詞化類型的差異主要體現(xiàn)在S框架的典型度上,其中浙江沿海吳語較蘇滬吳語位移事件的詞化類型為更典型的S框架型。因此,從吳語內(nèi)部位移事件表達(dá)模式所反映的詞化類型來看,不僅不同位移事件的詞化類型存在差異,同類位移事件在同一大方言區(qū)的不同方言點中也可能存在顯著差異。
早期吳語內(nèi)部位移事件詞化類型的差異,則與其話題化傾向的強(qiáng)弱表現(xiàn)出相關(guān)性。從致移事件來看,浙江沿海吳語位移體充當(dāng)話題或處置介詞賓語的比例高于蘇滬吳語,而這其實反映了浙江沿海吳語和蘇滬吳語在話題化傾向強(qiáng)弱上的不同。浙江沿海吳語話題化傾向強(qiáng),致移事件采用[動詞+衛(wèi)星]模式表達(dá)的分布更高,而蘇滬吳語話題化傾向較浙江沿海吳語弱,致移事件采用[動詞+衛(wèi)星]模式表達(dá)的比例也略低。話題化的強(qiáng)弱不僅與致移事件詞化類型直接相關(guān),還影響到自移事件詞化類型的發(fā)展。致移事件表達(dá)模式[動詞+衛(wèi)星]對自移事件具有類推作用,這也推進(jìn)了自移事件從V框架型結(jié)構(gòu)發(fā)展為S框架型結(jié)構(gòu),話題化傾向越強(qiáng),向S框架型轉(zhuǎn)變更快也更徹底,浙江沿海吳語自移事件表現(xiàn)出較蘇滬吳語更典型的S框架型特征。當(dāng)然導(dǎo)致浙江沿海吳語較蘇滬吳語位移事件詞化類型的機(jī)制應(yīng)該還有其他原因,比如自移事件表達(dá)中有生自移和無生自移存在較顯著的差異,“也許反映了人一般的認(rèn)知機(jī)制:位移的主體如果缺乏自己移動的意志和能力,特別是作為受動者(patient)的時候,可能會促使說話者把位移方式或原因也表達(dá)出來”(柯理思2003)。但可以斷定的是話題化應(yīng)該是其中一個重要因素。