国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

把自己生下來多么艱難

2020-05-25 04:22李敬澤
花城 2020年1期
關(guān)鍵詞:南斯拉夫德克小說

李敬澤

2019年10月10日,瑞典學(xué)院宣布了2018年和2019年度的諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)獲得者,他們是波蘭的奧爾加·托卡爾丘克、奧地利的彼得·漢德克。

這兩位,漢德克我們比較熟悉,他2016年來過中國,國內(nèi)翻譯出版了他的主要作品,九卷之多,洋洋大觀。托卡爾丘克呢,我感覺大家都不太熟,反正我不熟,這幾天總是把她說成“邦達(dá)爾丘克”,一邊說著一邊知道我說錯(cuò)了,邦達(dá)爾丘克我熟啊,那是蘇聯(lián)的大導(dǎo)演,我看過他導(dǎo)的《戰(zhàn)爭(zhēng)與和平》。然后一邊想著一邊說:波蘭女作家邦達(dá)爾丘克……

一個(gè)文學(xué)獎(jiǎng)評(píng)出來,不管是諾貝爾獎(jiǎng)還是別的什么獎(jiǎng),只要這個(gè)獎(jiǎng)有影響力,大家關(guān)注它,就一定會(huì)有或大或小的爭(zhēng)議。相比之下,比如諾貝爾化學(xué)獎(jiǎng)或物理學(xué)獎(jiǎng)就沒什么爭(zhēng)議,國際數(shù)學(xué)界還有一個(gè)獎(jiǎng),叫菲爾茲獎(jiǎng),那就更沒爭(zhēng)議,評(píng)出來我們只能膜拜。為什么無爭(zhēng)議?原因很簡(jiǎn)單,那都是最強(qiáng)大腦啊,哪兒輪到我們插嘴,我們都不懂啊。物理學(xué)、化學(xué)、數(shù)學(xué),搞到那個(gè)段位,都不在常識(shí)范圍之內(nèi),公眾不能也不必參與。文學(xué)就不一樣了,很少有人會(huì)謙虛地承認(rèn)自己不懂文學(xué),文學(xué)事關(guān)人類生活、事關(guān)經(jīng)驗(yàn)和情感,提供想象和言說,人是什么樣、人應(yīng)該和可能是什么樣,這幾乎不存在什么唯一的真理,大家都有發(fā)言權(quán),大家的感受和想法和判斷肯定千差萬別,在千差萬別的對(duì)話中逐步形成相對(duì)的公論。所以,關(guān)于誰是世界上最好的作家,很難有絕對(duì)的答案。比如,我就不太明白為什么瑞典學(xué)院那些女士們先生們,他們把這個(gè)獎(jiǎng)都頒給了托卡爾丘克,偏不肯頒給阿特伍德。托卡爾丘克的小說我緊急補(bǔ)課看了一本,《太古和其他的時(shí)間》,我的感覺是,阿特伍德是女巨人,托卡爾丘克相比之下還是個(gè)文藝青年。

當(dāng)然,我的看法也可能是偏見,我很羨慕那種人,他們把自己搞成小宇宙,他們的偏見就是他們的真理和科學(xué)。這很好,但我做不到。當(dāng)我們確認(rèn)誰是好作家、哪一部小說是好小說時(shí),每個(gè)人都是從自己的有限性做出判斷。什么是有限性?就是我們每個(gè)人都有獨(dú)特的性格、稟賦,有自己的經(jīng)驗(yàn)背景和知識(shí)背景,你的趣味和偏好。我就是個(gè)鋼鐵直男,我就喜歡《三國》《水滸》,受不了《紅樓夢(mèng)》,有問題嗎?沒問題,你喜歡就好。但另一方面,文學(xué)給我們的最好的禮物,就在于,它不僅僅是一面鏡子,讓我們從中找到和認(rèn)出我們自己,它還是我們住宅之外的一條街道、村子之外的一片原野,讓我們?nèi)ソY(jié)識(shí)陌生的人,見識(shí)那些超出我們感知范圍的事,讓我們領(lǐng)會(huì)他人的內(nèi)心、他人的真理,由此,我們才不會(huì)成為自身存在的有限性的囚徒,我們?nèi)ヌ剿骱拖胂笫澜绾蜕畹母鼜V闊的可能性,或者更準(zhǔn)確地說,是不可能性。什么叫不可能性?就是在你的小宇宙里你認(rèn)為這不可能,想都沒想過,但是,現(xiàn)在,你打開這本書,看著不可能的事物,如何被想象、被確切地展現(xiàn)出來。

所以,現(xiàn)在,就談?wù)劃h德克。本來還應(yīng)該談?wù)勍锌柷鹂耍?,以我有限的閱讀,她對(duì)我來說不是“不可能性”,她是令人厭倦的“可能性”,這樣的小說我讀上幾十頁就知道大致如此、不過如此,而讀小說的其中一個(gè)理由,就是我們希望能靠它抵御人生的厭倦。

漢德克是奧地利人,生于1942年,今年77歲了。關(guān)于他的生平,這些天大家已經(jīng)看到了很多介紹,我就不細(xì)說了。漢德克曾經(jīng)嘲諷諾貝爾獎(jiǎng),說該獎(jiǎng)的價(jià)值不過是六個(gè)版的新聞報(bào)道。現(xiàn)在呢,他自己也變成了刷屏兩三天的新聞人物。在突然激增的關(guān)于漢德克的知識(shí)中,我特別感興趣的只有兩點(diǎn),第一點(diǎn)是他的身份。

身份政治是后冷戰(zhàn)時(shí)代世界文學(xué)的一個(gè)重要主題,在新的世界政治和文化格局中,“我是誰”成了一個(gè)很糾結(jié)、很尖銳的問題,這絕不僅僅是啟蒙話語中個(gè)人的自我意識(shí)問題,它還涉及族群、政治、權(quán)力關(guān)系。對(duì)于全球化體系的邊緣地區(qū)和邊緣人群來說,身份政治尤為重要,比如女性、女權(quán)。這次諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的評(píng)獎(jiǎng),一個(gè)焦點(diǎn),就是要有女作家。有沒有女作家,不僅是文學(xué)問題,更是政治問題,關(guān)系到“政治正確”,這個(gè)壓力很大,所以瑞典方面賭咒發(fā)誓,昭告天下,一定要評(píng)一個(gè)女作家出來,結(jié)果就是托卡爾丘克。而漢德克,他看上去好像沒有這個(gè)敏感的、邊緣的身份問題,他是白人男性,奧地利是歐洲和西方文化的中心地帶,按說他應(yīng)該很知道自己是誰,不會(huì)為此而焦慮。但其實(shí),他的生父和繼父是德國人,至于他怎么就成了奧地利人我也懶得追究,反正德國和奧地利搞成一家歷史上也不止一次;我要說的是他的母親,母親是斯洛文尼亞人。斯洛文尼亞人的歷史說來話長(zhǎng),簡(jiǎn)單說,就是大部分在斯洛文尼亞,一小部分在奧地利,漢德克的母親就屬于這一小部分,所以才認(rèn)識(shí)他父親。那么斯洛文尼亞在哪兒?。烤驮趭W地利南邊,是南斯拉夫的一部分,而十幾年前的民族主義狂熱,把南斯拉夫打成了一片血海。這件事對(duì)漢德克的身份意識(shí)、對(duì)他的創(chuàng)作乃至對(duì)其生活都造成了很大影響。

關(guān)于漢德克,還有一點(diǎn)是我特別感興趣的。除了劇作家、小說家,他還是“世界蘑菇大王”。據(jù)他自己說,他是世界上蘑菇知識(shí)最豐富的那個(gè)人,是不是吹牛我也不知道。蘑菇還不是可吃的蘑菇,茶樹菇、猴頭菇、平菇、松茸什么的,不是,漢德克并不是專精蘑菇的吃貨,他感興趣的是不能吃的、吃了要發(fā)瘋死人的毒蘑菇。據(jù)他說,世上的毒蘑菇有二百多種,他都認(rèn)識(shí)。他為此還寫了一篇帶點(diǎn)兒自傳性的《試論蘑菇癡兒》,一個(gè)人癡迷于蘑菇,尋找蘑菇的故事。順便說一句,除了蘑菇這一篇,他還寫了《試論疲倦》《試論點(diǎn)唱機(jī)》《試論成功的日子》《試論寂靜之地》,這個(gè)“寂靜之地”就是廁所,我讀的書不多也不少,很多年前在《蔭翳禮贊》里讀過谷畸潤(rùn)一郎寫廁所,然后就是漢德克這一篇。

現(xiàn)在,我們看到了一個(gè)有博物學(xué)興趣的作家。這樣的作家中外皆有,比如納博科夫也有這方面的興趣,他不研究蘑菇,他研究蝴蝶。寫作這件事,上班下班沒法分得清楚,作家整個(gè)的生命都會(huì)放進(jìn)去,蝴蝶蘑菇也會(huì)不知不覺地進(jìn)去。納博科夫的小說就有蝴蝶之美,漢德克呢,他的寫作也有毒蘑菇的風(fēng)格。毒蘑菇艷麗、妖冶,一點(diǎn)也不低調(diào),這艷麗和妖冶是危險(xiǎn)的,它是誘惑,也是攻擊,騙取你的注意,抵達(dá)它的目的,它的目的是什么呢?當(dāng)然是你的中樞神經(jīng)啊,麻醉、致幻、休克等等。所以,漢德克的寫作,一直受到毒蘑菇的復(fù)雜意象的影響。——前幾天,我正這么聊得起勁,有個(gè)家伙在旁邊嘀咕:那個(gè),毒蘑菇也有不艷麗的。我一下子就熄火了,???是嗎?那好吧,漢德克的寫作一直受到毒蘑菇的復(fù)雜意象影響,比如毒蘑菇的低調(diào)、家常,它不會(huì)引起我們的警覺,它欺騙我們,潛入我們的神經(jīng),控制我們的意識(shí),就好比語言…… 這時(shí),又有一個(gè)小家伙在旁嘀咕:漢德克說的是二百多種蘑菇,不是二百多種毒蘑菇?!冒桑阄覜]說,下次他來我請(qǐng)他吃云南菜。

瑞典學(xué)院對(duì)漢德克有一個(gè)簡(jiǎn)短的評(píng)價(jià):“他兼具語言獨(dú)創(chuàng)性與影響力的作品,探索了人類體驗(yàn)的外圍和特殊性。”

——關(guān)鍵詞是“語言”。語言問題是我們理解漢德克的那把鑰匙。漢德克有一個(gè)非常了不起的奧地利同鄉(xiāng):維特根斯坦。維特根斯坦啟動(dòng)了哲學(xué)在20世紀(jì)的語言學(xué)轉(zhuǎn)向。關(guān)于人、關(guān)于人的存在,兩千年來眾多哲學(xué)家苦思冥想,提出無數(shù)說法,到維特根斯坦這里,他說,你們都想多了,都沒想到點(diǎn)子上,關(guān)鍵在語言,人存在于語言之中。他的論述很艱深,這里不必細(xì)說,總之,他的看法深刻地影響了后來的西方哲學(xué)和文學(xué),比如在漢德克這里,我們能夠清楚地看到維特根斯坦的影響。

漢德克在中國最有名的作品是《罵觀眾》。2016年他來中國,所到之處,大家跟他也不是很熟,沒有那么多話題可說,所以,一搭話就是請(qǐng)您談?wù)劇读R觀眾》。老頭兒后來都有點(diǎn)煩了,說我1966年剛出道的時(shí)候有一個(gè)《罵觀眾》,到現(xiàn)在四十多年了,又寫了那么多東西,你們老提《罵觀眾》,這么些年我不是白活了嗎?

但《罵觀眾》確實(shí)重要,從《罵觀眾》入手,我們可以理解漢德克的根本想法和根本姿態(tài)、他的世界觀和方法論。從那時(shí)起,他已經(jīng)寫了四十多年了,他的風(fēng)格當(dāng)然有變化,但是,這個(gè)根本似乎沒有變。

《罵觀眾》很簡(jiǎn)單,但是驚世駭俗。這是一個(gè)劇本,和我們所熟悉的戲劇完全相反,它沒有故事,沒有人物,沒有情節(jié),舞臺(tái)上也沒有布景,甚至就沒有傳統(tǒng)的舞臺(tái)與觀眾的區(qū)分。從頭到尾,就是四個(gè)人,站在那里,喋喋不休、夾槍帶棒地罵觀眾。你們這些蠢貨,你們要看的所謂戲劇,不過是“用語言捏造出一樁樁可笑的故事來欺騙觀眾,將他們引入作者精心設(shè)計(jì)的圈套”,你們“心甘情愿地受愚弄,毫無思想、毫無判斷地接受一種虛偽的、令人作嘔的道德判斷”。

《罵觀眾》罵的僅僅是戲劇嗎?不是的,從根本上說,漢德克是在罵語言。漢德克的創(chuàng)作起于對(duì)人類語言的質(zhì)疑和批判。他和維特根斯坦一樣,認(rèn)為人存在于語言之中——我們之所以是個(gè)人,那是因?yàn)槿祟惏l(fā)明了、學(xué)習(xí)了、使用了語言,離開了語言,我們就什么都不是,就是沒有自我意識(shí)的動(dòng)物,語言是人之為人的根本條件。但由此也帶來了一個(gè)大問題,那就是,語言是外在于我們的,是異化之物。語言不是我發(fā)明的,也不是你發(fā)明的,是我們學(xué)來的,是一整套社會(huì)的和文化的知識(shí)、傳統(tǒng)、能力,強(qiáng)制性地傳給你、教給你,你不學(xué)行不行?當(dāng)然不行。在這個(gè)意義上說,我們的思想、我們的存在都受語言的支配,這種支配是根本的,是你自己意識(shí)不到的,越意識(shí)不到越根本,我們都以為是“我說話”,實(shí)際上,我們想想,大部分、絕大部分情況下,其實(shí)都是“話說我”,我們對(duì)此習(xí)以為常,我們意識(shí)不到。

所以,就要“罵觀眾”,就要通過這樣的冒犯性行動(dòng),迫使你意識(shí)到這個(gè)問題。過去我們講“靈魂深處爆發(fā)革命”,對(duì)漢德克、對(duì)維特根斯坦來說,靈魂深處在哪里?就在語言里。語言絕不僅僅是被使用的工具,也絕不僅僅是指涉及客觀事物的符號(hào)系統(tǒng),不是中立的、透明的,它自帶世界觀和方法論,任何一種語言,它都積累、生成著復(fù)雜的意義,正是語言所攜帶的這些意義支配著我們的生命和生活。舉一個(gè)簡(jiǎn)單的例子,法國作家羅蘭巴特在《戀人絮語》中曾經(jīng)談到,戀愛作為一種情感體驗(yàn),它植根于一套戀愛話語,不是指向生殖的,而是指向精神的、隱喻的、游戲的這么一套話語?!栋正傳》里,阿Q面對(duì)吳媽,有話要說,又說不出來,憋了半天,憋出一句:我要和你困覺!這就不是戀愛,這是生殖和找打。阿Q不是五四青年,他沒有一套戀愛話語,他如果說,我想和你度過每一個(gè)夜晚,那會(huì)怎么樣?也許不會(huì)挨打,沒準(zhǔn)還能談下去。電影里、電視里、小說里,凡戀愛言情,必須是普通話,用地方方言一定笑場(chǎng),為什么?因?yàn)樵谥袊?,戀愛話語本身就是用白話、普通話、書面語建構(gòu)起來的,我們每個(gè)人都是在語言提供的現(xiàn)成劇本中演戲。

如果僅僅是談戀愛倒也罷了,問題在于,這種語言的力量,它會(huì)變?yōu)榻y(tǒng)治權(quán)力和統(tǒng)治秩序,它會(huì)從生命的根部馴服人,它會(huì)讓你不知不覺就認(rèn)為女人就是低男人一等,窮人就該永遠(yuǎn)受窮,唯上智與下愚不移,等等。漢德克的作品,都是從這個(gè)問題出發(fā)的,都是從對(duì)語言的這種警覺和批判出發(fā)的,由對(duì)語言的批判,到對(duì)資本主義文化和社會(huì)的批判,到對(duì)人的存在的反思。從最初的小說《大黃蜂》開始,他就從根本上質(zhì)疑傳統(tǒng)的西方文學(xué),認(rèn)為那些小說,不過是為人們提供理所當(dāng)然的、騙人的世界圖像,小說作為一種語言方式、話語方式,是虛構(gòu)的,但漸漸的,這種虛構(gòu)入侵乃至支配和替換了現(xiàn)實(shí)。在漢德克看來,要造反、要革命,就是要從語言干起。

語言是如此重要和基本,它是人類存在的條件和根基,也是文學(xué)的條件和根基,在這個(gè)問題上干革命,肯定會(huì)帶來很復(fù)雜、很嚴(yán)重的后果。

首先一個(gè)后果,就是漢德克認(rèn)為,所有那些我們以為是小說的小說,有故事、有情節(jié)、有人物、有命運(yùn)等等,都是騙人的,都體現(xiàn)著語言造就的統(tǒng)治秩序。那么現(xiàn)在,你為了讓人們覺醒過來而寫小說,你怎么辦呢?你必須寫不像小說的小說、不像戲劇的戲劇。所以,讀漢德克,你得準(zhǔn)備好,你如果是一個(gè)19世紀(jì)小說愛好者,那你肯定會(huì)很生氣,你倒不一定覺得他在罵你,但你肯定會(huì)覺得他在浪費(fèi)你的時(shí)間。

另外一個(gè)后果更為根本,就是,你認(rèn)為語言是人類的牢籠,使我們既無法認(rèn)識(shí)自己,也無法認(rèn)識(shí)世界,但同時(shí),人又不得不在語言中存在,漢德克還得用德語寫小說,那么怎么辦呢?這不是無解的悖論嗎?

在漢德克看來,這正是人的悲劇所在。在他的另一部戲劇《卡斯帕》中,一個(gè)人生下來,喘氣兒,活著,當(dāng)然這還不行,他得“通過語言真正地生下來”,于是就開始學(xué)語言,但是,“當(dāng)我學(xué)會(huì)第一個(gè)詞,我便掉進(jìn)了陷阱”??ㄋ古吝@種進(jìn)退維谷的命運(yùn)就是人類命運(yùn)的象征??梢哉f,漢德克的寫作就是為了應(yīng)對(duì)、反抗這個(gè)命運(yùn),把人從作為一種統(tǒng)治秩序的語言中被解救出來,讓人身上、人心里那個(gè)沉默的、無言的“我”活過來,發(fā)出聲音,獲得語言,不是“話說我”,而是“我說話”。

但是,“我說話”何其難啊,一個(gè)人去掉現(xiàn)成話語的遮蔽和支配,把自己、把這個(gè)所謂的“主體”呈現(xiàn)出來,這是很難的事。這就好像我們自己,現(xiàn)在忽然發(fā)了瘋,“惟陳言之務(wù)去”,排除所有現(xiàn)成的話,看見今晚的月亮你不要想李白蘇軾、不要想嫦娥玉兔,你只把今晚的這一輪月亮說出來,赤條條無牽掛地說出來;然后同樣的,關(guān)于你的生活、關(guān)于你自己,你不要小說化、雞湯化,你排除所有現(xiàn)成的意義話語,你說吧——我估計(jì)絕大部分人就無話可說了,反正我是無話可說,一臺(tái)電腦卸載了系統(tǒng),那還怎么運(yùn)行?

這既是逃避和反抗,反抗語言的規(guī)訓(xùn),同時(shí),也是探索、發(fā)現(xiàn),你不得不最直接地注視自己和世界,并找到、發(fā)明相應(yīng)的語言。在這個(gè)過程中,你實(shí)際上是要成為自己的上帝,要有光,靠自己的光照出自己、創(chuàng)造自己,你自己把自己生出來、長(zhǎng)起來。在生活中,真要這么干,跟瘋了也差不太多,所以,我們沒必要這么干,我們讀漢德克的書就行了。

但漢德克的書真難讀啊。說老實(shí)話吧,我把他的九卷本擺在那兒,一本一本翻,每一本都沒翻完,讀不下去。當(dāng)然,我本來就是一個(gè)深刻地接受了語言規(guī)訓(xùn)的人,而漢德克是“罵觀眾”的,是“罵”我的,他的小說不是回音壁,不是音樂會(huì),他一點(diǎn)兒都沒打算讓我舒服,我舒服了他就失敗了。盡管如此,我還是很好奇,想看看他如何通過語言把自己生出來,但在這里,又碰到一個(gè)問題,就是語言。瑞典學(xué)院所夸的語言當(dāng)然是漢德克的德語,而我讀的是翻譯過來的漢語,從德語到漢語,等于過了一遍篩子,故事、情節(jié)、人物、命運(yùn),那還可能剩下不少,而這些在漢德克那里本來也沒有多少,他有的是“語言”,但偏就是這個(gè)語言,過完篩子就基本不剩下什么了。我讀漢德克,總覺得結(jié)結(jié)巴巴、不知所云。 咱也不敢說翻譯有問題,而且我相信,漢德克的德語原文很可能也是結(jié)巴的、繚繞的,不會(huì)那么流暢,他本來就是要表現(xiàn)意識(shí)和主體的原初的生成,這種生成肯定是不熟練的,不可能順口。這種語言瑞典人能看出好,看出創(chuàng)造性,漢語讀者能不能看出來我就不敢說了。從譯本來看,我讀得最舒服的是《罵觀眾》,精確、流暢,是好漢語,但是我多少又有一點(diǎn)懷疑,是不是翻得太好了,少了一點(diǎn)原本的狂亂、粗暴?總而言之,我不能對(duì)你說我喜歡漢德克的作品,由此而來的一個(gè)教訓(xùn)是,人還是應(yīng)該學(xué)語言,除了漢語,最好還要學(xué)外語。

事情就是這樣,我認(rèn)為我理解漢德克的理念,但是我不知道我是否喜歡他的作品。而且,就理念來說,雖然看上去很本質(zhì)、很尖銳,但我總覺得那近于屠龍之技,殺龍的技術(shù),技術(shù)很高很新,但龍?jiān)谀睦铮炕蛘哒f,在歐洲語境下,他的批判缺乏真正的政治性。我就是愛看個(gè)傳統(tǒng)戲,雖然照你這么說,確實(shí)也有問題,但說到底是多大的事呢?值得你這么撒著潑地罵?來都來了,看你罵了半天了,那就鼓個(gè)掌唄,又是多大的事呢?人固然是生存于語言,一竿子插到語言上去,能搞出五花八門精致的理論,也能搞出各種驚世駭俗的當(dāng)代藝術(shù),但也很可能回避了現(xiàn)實(shí)的和結(jié)構(gòu)性的社會(huì)政治疑難,淪為無關(guān)痛癢的撒嬌。這不僅是漢德克的問題,也是歐洲、特別是西歐文學(xué)的問題。我在別的場(chǎng)合說過,西歐小說已經(jīng)失去了動(dòng)力,因?yàn)樗囊庾R(shí)封閉掉了,自以為“真理在握”,它不再能面對(duì)真正的問題,不再經(jīng)受人類生活嚴(yán)峻復(fù)雜局面的考驗(yàn)。

然后,考驗(yàn)來了,正好掉在漢德克頭上。我一開始說了,他母親是斯洛文尼亞人,雖然屬于奧地利這邊,但畢竟斯洛文尼亞民族的主體是在南斯拉夫。我們知道,20世紀(jì)90年代,冷戰(zhàn)結(jié)束后,社會(huì)主義的、以斯拉夫人為主的南斯拉夫土崩瓦解,發(fā)生殘酷的內(nèi)戰(zhàn),這是二次世界大戰(zhàn)后在歐洲發(fā)生的唯一一場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng),而斯洛文尼亞率先宣告獨(dú)立,投向西方陣營,為這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)拉開了序幕。后殖民后冷戰(zhàn)時(shí)代造成了世界上很多人在身份上的糾結(jié)、危機(jī),忽然南斯拉夫打起來了,換了別人也就是看新聞看熱鬧,而漢德克,他媽媽也是斯洛文尼亞人啊,能說沒關(guān)系嗎?沒關(guān)系也有關(guān)系了。由此,我們也看到身份問題的復(fù)雜性,身份可不是身份證上的照片和號(hào)碼那么簡(jiǎn)單,人有層層疊疊的身份和認(rèn)同,比如我,是中國人,是山西人,是山西運(yùn)城人,是山西運(yùn)城芮城人,像個(gè)俄羅斯套娃,但我要是碰見河北人,我又馬上變成了河北人、河北保定人、河北保定完縣人,因?yàn)槟鞘俏夷赣H的家鄉(xiāng)。我的認(rèn)同可能隨境遇而變化和變換,認(rèn)同與認(rèn)同之間、身份與身份之間,很多時(shí)候并行不悖,你是個(gè)山西人一點(diǎn)不妨礙你同時(shí)是個(gè)司機(jī)、是個(gè)男人、是個(gè)父親、是個(gè)中國人,但有時(shí)會(huì)發(fā)生沖突,會(huì)撕裂和斷裂,特別是,在嚴(yán)峻的社會(huì)歷史局面中,人很可能會(huì)陷入身份危機(jī),某些自然的、休眠的身份可能被喚醒,人甚至?xí)撎Q骨,為自己發(fā)明新的身份、建構(gòu)新的認(rèn)同。比如漢德克,他身上流著斯洛文尼亞人的血、斯拉夫人的血,對(duì)他來說這未必是多大的事,但現(xiàn)在,在眼前的這場(chǎng)悲劇中,他忽然意識(shí)到他不是看戲的人,他不是新聞的看客,他的批判性理念,過去是運(yùn)行在語言層面、個(gè)人的日常經(jīng)驗(yàn)層面,現(xiàn)在,他面對(duì)著大規(guī)模的殺戮、仇恨,面對(duì)歷史和現(xiàn)實(shí)矛盾的總爆發(fā),他身在其外,心在其中,他覺得斯洛文尼亞的事、南斯拉夫的事一定程度上也是他自己的事。

于是,他來到了塞爾維亞、斯洛文尼亞、波斯尼亞,一路走過去,寫了三篇文章:《夢(mèng)想者告別第九王國》《多瑙河、薩瓦河、摩拉瓦河和德里納河冬日之行或給予塞爾維亞的正義》,還有《冬日旅行之夏日補(bǔ)遺》。這三篇文章在中文版中收入了《痛苦的中國人》,據(jù)說這本書賣得不錯(cuò),因?yàn)榇蠹铱磿X得和咱們有點(diǎn)關(guān)系,實(shí)際上沒什么關(guān)系。這三篇我認(rèn)真讀了,對(duì)我來說,漢德克此前的作品如果是飄著的,那么這三篇就是他的錨,扎到了泥濘的、迫在眉睫的人類的困境和苦難中去,在極其復(fù)雜的歷史和現(xiàn)實(shí)境遇里艱難地探索什么是真實(shí)、什么是正義。

南斯拉夫問題,確實(shí)極其復(fù)雜,上千年的一團(tuán)亂麻,如果在這里說清楚,就不是談文學(xué),變成講歷史了,而我對(duì)此也毫無準(zhǔn)備。簡(jiǎn)單地說吧,在當(dāng)時(shí),在西方輿論中,在西方知識(shí)界、文學(xué)界,關(guān)于南斯拉夫的內(nèi)戰(zhàn)形成了一個(gè)固定的劇本,牢不可破,在這個(gè)劇本中,塞爾維亞是邪惡的,是進(jìn)行種族屠殺的一方,塞爾維亞領(lǐng)導(dǎo)人米洛舍維奇幾乎就是一個(gè)小號(hào)的希特勒,美國人就是這樣認(rèn)為的,西歐人、德國人就是這樣認(rèn)為的。但是,我們知道,漢德克對(duì)這種寫好了的劇本根本不信任,那往往只是意識(shí)形態(tài)的統(tǒng)治秩序的產(chǎn)物,而就南斯拉夫來說,這套劇本顯然是冷戰(zhàn)的延續(xù),不僅因?yàn)槟纤估蛟且粋€(gè)社會(huì)主義國家,更因?yàn)槟纤估?、塞爾維亞是“斯拉夫”,北邊還有一個(gè)“斯拉夫”,就是俄羅斯?,F(xiàn)在,漢德克來到昔日的戰(zhàn)場(chǎng),從冬日到夏日,他面對(duì)著陰郁、沉默的人們,那些塞族人,那些被指認(rèn)的罪人。給我的感覺,他的行文、他筆下的人依然是遲疑、艱難、不連貫的,但我想,這未必完全是翻譯的問題,這也不僅是從空無中自我生成的艱難,這是一種被專橫的話語暴力壓制著、壓制到沉默之后的艱難,是面對(duì)世界無話可說、知道說了也白說的無望和凄涼。在這里,漢德克對(duì)語言和文學(xué)的批判落到了土地上、落到了焦土和廢墟上,擴(kuò)展到對(duì)媒體語言、信息語言的政治批判,他發(fā)現(xiàn)西方媒體圍繞南斯拉夫發(fā)生的事制作了一套遠(yuǎn)離真實(shí)、漠視真實(shí)的非黑即白的圖景,深刻地控制著支配著人們的思想,進(jìn)而控制和改造了現(xiàn)實(shí)。在這里,虛構(gòu)就是這樣變成現(xiàn)實(shí)的,語言就是這樣抹去聲音的。漢德克面對(duì)著這片土地上活生生的悲劇,他忍不住想象,一切本來可以不這樣,原來的南斯拉夫或許能夠構(gòu)成第三條道路,各民族可以在其中和平相處,但是,在西方的推波助瀾下,南斯拉夫被毀掉了,他說:這是一個(gè)很可恥的行為。進(jìn)而,他站出來說:我們也應(yīng)該聽聽塞爾維亞人的聲音,我們應(yīng)該思考一下塞爾維亞人的正義。

也就是說,漢德克并沒有簡(jiǎn)單地站在斯洛文尼亞這邊,實(shí)際上,就像剛才說的,斯洛文尼亞率先獨(dú)立,迅速完成了民族和國家身份的轉(zhuǎn)換,不再是“斯拉夫”,而是屬于中歐、向著西歐。我的感覺是,漢德克對(duì)于這個(gè)民族如此輕率地轉(zhuǎn)身是痛惜的,在他的眼里和筆下,這個(gè)新的國家如此輕佻,他一點(diǎn)也不喜歡德國化的斯洛文尼亞。他的認(rèn)同經(jīng)由斯洛文尼亞轉(zhuǎn)向了原來的南斯拉夫,這使他的批判意識(shí)獲得了一個(gè)支點(diǎn):人們站在審判者和成功者一邊,為什么不聽聽被審判者和失敗者的聲音?這到底是不是一個(gè)公正的、追求真實(shí)的法庭?

然后,漢德克就闖禍了,就被罵慘了。在大街上罵觀眾是要付出代價(jià)的,背叛他的西方精英身份和認(rèn)同的結(jié)果是,漢德克成為西方文學(xué)界和知識(shí)界公認(rèn)的“混蛋”。這廝獲得諾貝爾獎(jiǎng),他們氣炸了:你們?cè)趺茨馨血?jiǎng)給了這么一個(gè)家伙,他說塞爾維亞也有正義,他甚至參加了米洛舍維奇的葬禮!

在這件事上,我佩服瑞典學(xué)院。他們藝高人膽大,他們敢于發(fā)一回瘋,以此證明他們沒有失去語言和精神的彈性。雖然以我的知識(shí),無法對(duì)南斯拉夫問題做出深思熟慮的判斷,但這樣一個(gè)作家,他一直力圖自己把自己生下來,離群索居,艱難地讓沉默化為語言,然后,在命運(yùn)(對(duì)不起,他不喜歡這個(gè)詞)來臨時(shí),他忽然發(fā)現(xiàn),所謂“人類體驗(yàn)的外圍和特殊性”在越出了資本主義世界的日常經(jīng)驗(yàn)之后原來竟是不可觸碰的,他走過去了,決意把自己放到困境中去,走進(jìn)被放逐的人群之中,至此,被他生下來的那個(gè)自己,才真正走進(jìn)世界。這個(gè)歐洲老炮兒,他讓我想起阿爾及利亞戰(zhàn)爭(zhēng)期間的加繆,我因此喜歡漢德克,盡管他在很多人眼里是個(gè)混蛋,盡管他的大部分作品我其實(shí)看不下去。

漢德克,他也是吉姆文德斯的著名電影《柏林蒼穹下》的主要編劇,在那部影片里,有一首詩一直回響:

當(dāng)孩子還是孩子時(shí),走起路來搖搖晃晃,幻想小溪是河流,河流是大川,而水坑就是大海。

當(dāng)孩子還是孩子時(shí),不知自己是孩子,以為萬物皆有靈魂,所有靈魂都一樣,沒有高低上下之分……

2019年10月14日初稿

11月23日改定。

11月27日再改定。

責(zé)任編輯 杜小燁

猜你喜歡
南斯拉夫德克小說
微言大義
How to read a novel 如何閱讀小說
南斯拉夫社會(huì)主義自治制度淺析
改革開放初期我國對(duì)南斯拉夫農(nóng)業(yè)發(fā)展經(jīng)驗(yàn)的學(xué)習(xí)與借鑒
從南斯拉夫到地心說
傾斜(小說)
無用
彼得·漢德克獲獎(jiǎng)信息
彼得·漢德克人物爭(zhēng)議
文學(xué)小說
兴安县| 英吉沙县| 遂平县| 汉寿县| 绍兴市| 中阳县| 徐闻县| 诏安县| 榕江县| 清流县| 曲水县| 深水埗区| 浏阳市| 长寿区| 巴青县| 南部县| 个旧市| 巴塘县| 阳江市| 吉首市| 济南市| 山西省| 万山特区| 镇远县| 平江县| 平定县| 湖南省| 治多县| 肇东市| 丹凤县| 大同市| 新绛县| 柳江县| 文山县| 裕民县| 高碑店市| 鹤岗市| 霍山县| 清苑县| 贺兰县| 忻城县|