幾乎生活中的一切事物,都可以用漢字準(zhǔn)確地描述出來(lái),我們也從來(lái)不會(huì)覺(jué)得漢字有不夠用的時(shí)候。但是隨著科技的發(fā)展,還是會(huì)有人想問(wèn),漢字真的夠用了嗎?怎么不再發(fā)明一些新的漢字來(lái)順應(yīng)時(shí)代的發(fā)展呢?
漢字發(fā)展的三大危機(jī)
漢字是何人創(chuàng)造?古代華夏神話有“倉(cāng)頡造字”的說(shuō)法:說(shuō)的是軒轅黃帝在位期間,倉(cāng)頡創(chuàng)造了漢字。當(dāng)然這只是原始社會(huì)時(shí)代的一種折射。
從語(yǔ)言學(xué)角度來(lái)說(shuō),漢語(yǔ)屬于孤立語(yǔ),而漢語(yǔ)對(duì)應(yīng)的漢字,每一個(gè)字都是單音節(jié)的。在上千年的演化中,華夏先民至少在漢代——《說(shuō)文解字》成書(shū)之前的年代,將涉及到行政、生產(chǎn)、日常等方面的漢字,創(chuàng)造出來(lái)了。
早期,漢字采用“以形表意”的方法造字,即通常所說(shuō)的象形、指事、會(huì)意造字法。這類(lèi)造字方法在甲骨文時(shí)代占70%多,有明顯優(yōu)勢(shì);但也有很大局限性,不僅符號(hào)眾多,而且復(fù)雜的抽象概念以及虛詞等,難以構(gòu)形。漢字發(fā)展遭遇的第一個(gè)困境就是,眾多的概念無(wú)法通過(guò)以形表意的方式造出文字符號(hào)。
如何突破?從殷商甲骨文看,當(dāng)時(shí)有兩條路徑可供選擇:一是借助早已使用的同音借代的辦法,即“假借”;二是用形聲造字法來(lái)構(gòu)成新字。形聲字在甲骨文中占有相當(dāng)比例,約占29%。到西周時(shí)期,形聲造字就已逐步成為主要構(gòu)形方式。到春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)期,漢字構(gòu)形基本實(shí)現(xiàn)了單一的“形聲化”。這一變革從根本上解決了漢字符號(hào)生成的機(jī)制問(wèn)題,使得漢字符號(hào)可以適應(yīng)時(shí)代發(fā)展而生生不息。
漢字發(fā)展的第二次危機(jī)是書(shū)寫(xiě)效率。從甲骨文、西周青銅器銘文、戰(zhàn)國(guó)簡(jiǎn)牘到秦代詔版文字,漢字的形體都具有較強(qiáng)的形象性特征。漢字形體從描摹客觀物象為基礎(chǔ)而形成的字形,逐步發(fā)展成為曲線線條構(gòu)成的形體,這就是篆籀(即大篆、小篆)字體。
戰(zhàn)國(guó)時(shí)期,篆書(shū)與實(shí)際應(yīng)用追求書(shū)寫(xiě)便捷的矛盾日益突出,陷入書(shū)寫(xiě)效率低下的困境。秦始皇統(tǒng)一六國(guó)后,推行“書(shū)同文”政策,小篆成為古文字的終極形態(tài)。東漢時(shí)期出現(xiàn)了“新隸體”,到魏晉時(shí)代這種寫(xiě)法定型,就成為我們今天所說(shuō)的“楷書(shū)”。
清末,中華民族和文化陷入深重危機(jī),一些人將中國(guó)積貧積弱的原因歸結(jié)為科技教育落后,而科技教育落后是因?yàn)闈h字的繁難。神圣的漢字逐漸跌落神壇,各種漢字改革方案紛紛面世,許多人主張以羅馬字替代漢字,推行拼音文字成為大家的共識(shí)。這是漢字面臨的第三次重大危機(jī)。在西方文化沖擊下形成的這場(chǎng)漢字改革運(yùn)動(dòng),幾乎將漢字推到了毀滅的懸崖。
新中國(guó)成立后,提出文字改革的三大任務(wù):簡(jiǎn)化漢字、推廣普通話、制定和推行漢語(yǔ)拼音方案,推進(jìn)了漢語(yǔ)漢字的規(guī)范化、標(biāo)準(zhǔn)化建設(shè)。
在晚清之前、漢代以后,漢字基本夠用
從“倉(cāng)頡造字”開(kāi)始,到如今的簡(jiǎn)體漢字,我們的漢字越來(lái)越規(guī)范和豐富。已經(jīng)發(fā)行到第十二版的《新華字典》里,也擁有著一萬(wàn)多個(gè)字的漢字介紹。這里面的漢字儲(chǔ)存量是非常驚人的,有很多人連字典里面一半的字都認(rèn)不全。
可以說(shuō),幾乎生活中的一切事物,都可以用漢字準(zhǔn)確地描述出來(lái),我們也從來(lái)不會(huì)覺(jué)得漢字有不夠用的時(shí)候,而更多的是發(fā)出怎么這個(gè)字不會(huì)寫(xiě)的感嘆。但是隨著科技的發(fā)展,還是會(huì)有人想問(wèn),漢字真的夠用了嗎?怎么不再發(fā)明一些新的漢字來(lái)順應(yīng)時(shí)代的發(fā)展呢?
既然已經(jīng)有這么多漢字了,再發(fā)明新的漢字,顯得有點(diǎn)多此一舉。當(dāng)然,也并不是說(shuō)這幾千年里,就沒(méi)有發(fā)明過(guò)新的漢字,還是有的。
比較典型的有:
唐朝時(shí)期,女皇武則天創(chuàng)造了“曌”這個(gè)字,而這個(gè)字也只是用來(lái)起名字,不影響日常,沒(méi)有“曌”,也有“照”來(lái)代替;
唐朝時(shí)期,波斯拜火教傳入中國(guó),于是有了“祆”這個(gè)詞,不過(guò)這個(gè)是專有名詞,更加不影響日常;
五代時(shí)期,南漢皇帝劉龑發(fā)明了“龑”這個(gè)字,意思是飛龍?jiān)谔?,其目的和武則天的“日月當(dāng)空”一樣,都是為了取名字,不影響日常;
而明朝,朱元璋的后人為了取名字方便,發(fā)明了大量的五行為部首的文字,而這些也是為了取名字,同樣不影響日常。
綜合以上來(lái)看,在晚清之前、漢代以后,中國(guó)歷史上的新增文字,基本上用來(lái)取名字用,因此可以視為,在這期間,漢字是夠用的。
新的科學(xué)名詞,可通過(guò)兩種方法解決
近代以來(lái),受西學(xué)沖擊,漢字又出現(xiàn)了一次危機(jī)。
典型的是化學(xué)科技的傳入。很多化學(xué)元素符號(hào),在中文里找不到對(duì)應(yīng)的詞匯。于是,中國(guó)的化學(xué)先驅(qū)想到了借鑒朱元璋子孫造名字的方式,開(kāi)始翻譯化學(xué)名詞——比如氦、氖、氬、氪、氙、氡這些詞匯,考慮到屬于氣態(tài)元素,于是用“氣”字旁,配上和譯音相近的漢字,一組合,于是有了中文版的化學(xué)元素的對(duì)應(yīng)文字。于是,此次漢字危機(jī)解決。
之后,漢字再?zèng)]有遇到不夠用的情況。畢竟,人們?cè)谌粘?xiě)作中,常用到的漢字大概只有2000個(gè)左右,剩下的都是一些生僻字、專業(yè)用詞,平時(shí)很難用到。不過(guò),即便是遇到了,相信也可以通過(guò)當(dāng)年解決化學(xué)元素譯名的方式解決。
此外,在遇到新的科學(xué)名詞的時(shí)候,漢字也可以通過(guò)兩種方式來(lái)解決:
第一種是音譯。比如我們?nèi)粘Kf(shuō)的“引擎”“因特網(wǎng)”,其實(shí)就屬于將外語(yǔ)詞匯按照其大致的發(fā)音翻譯成中文。
第二種,則是根據(jù)其意思,找漢字中能表達(dá)其大致意識(shí)的詞匯,來(lái)組成新詞,比如“互聯(lián)網(wǎng)”“火車(chē)”“汽車(chē)”就屬于此類(lèi)。
(《文史百科》等)