[德]迪米特爾·茵可夫
小姐姐真絕
有一個吸塵器推銷員,每個月都會敲咱們家的門。雖然我們的吸塵器還是好好的,他還是想把他的“新式吸塵器”賣給我們。他總是說,他的吸塵器要先進得多。來的次數(shù)多了,我們就管他叫“咱們家的推銷員”。
媽媽說,她對這個人已經(jīng)煩透了,可是他還是不屈不撓,每個月都來一回,來了就按門鈴,然后問:“請問你們家的吸塵器壞了嗎?你們需要買新的了吧?”他相信,我們家的吸塵器總有一天會不能用的。
媽媽總是這樣回答:“我們的吸塵器好好兒的?!?/p>
接下來那位推銷員就會彬彬有禮地說,他會再來的,如果他的到來不會打擾的話。媽媽呢,總是說:“不打擾不打擾?!逼鋵崑寢屩皇沁@樣說說而已,推銷員一走,媽媽就嘆著氣說,看來不買一臺新的不成了,這個人總是這樣不依不饒的。
有一次,媽媽不在家。我和小姐姐沒事兒站在窗前看街景,打老遠就看見,咱家的推銷員又來了。
“我們別開門,”我建議,“媽媽不在家?!?/p>
“不,”小姐姐說,“那個人來了,還是要給他開門。”
“不開,就是不開!我們又不需要新的吸塵器,媽媽不在家,我們又沒有錢?!闭f著,門鈴就響了。
克拉拉跑去打開了門,咱家的推銷員站在門口,很禮貌地說:“你們好!孩子們!你們的媽媽在家嗎?”
“不,”克拉拉說,“媽媽不在家?!?/p>
“太遺憾了,”推銷員嘆了一口氣說道,“我這回帶來了一臺新式的吸塵器,這樣好的產(chǎn)品前所未有?!?/p>
“這很好,”克拉拉說,“我們正好來試用一下。我們的吸塵器已經(jīng)不像以前那么好使了,這個誰都知道?!?/p>
“才不呢,”我說道,“我們的吸塵器好好的?!?/p>
“這個你不懂,”克拉拉說,“這是咱女人家的事?!?/p>
“對對,說的對?!蓖其N員連連點頭,拎著他的新式吸塵器走了進來,嘴里還在念叨著,“這是女人家的事情?!?/p>
我心里很生氣,但是嘴里說不出什么來,因為我不是女人??墒峭其N員也不是女人啊,他卻在推銷女人家的用品。
室內(nèi)還沒有收拾,地面相當臟。
推銷員拿起吸塵器對克拉拉說:“瞧瞧吧,先進吧!這樣的產(chǎn)品是空前的!”
小姐姐點著頭說:“很好,您來試試吧!”
推銷員把插頭插好,便開始吸起塵來。
“你們瞧,吸力多大!所有的臟東西吸得一點不剩!這樣的產(chǎn)品前所未有?!?/p>
他把我們家的地毯吸得一塵不染。
“還有那屋角呢,”克拉拉說,“角落里灰塵最多了?!?/p>
“沒問題,沒問題,我馬上就完事!”說著,他把客廳的旮旮旯旯吸得干干凈凈。
“可以用它來清理兒童間嗎?”克拉拉問。
“那當然?!彼质帜_麻利地弄干凈了兒童間。
“廚房也行嗎?”小姐姐問。
“沒問題?!彼职褟N房的地面拾掇得清清爽爽。
“床底下沒辦法了吧?”
“不不,誰說的?”
他把臥室的灰塵掃除干凈,一邊干活一邊自豪地說:“這下你們可看清了吧,它性能優(yōu)越,前所未有?!?/p>
干到后來,咱家的推銷員汗流浹背,家里大大小小的房間倒是干凈了,什么地方都見不到一絲灰塵。
“現(xiàn)在你們確信無疑了吧?”他滿懷希望地問,“這臺新型吸塵器就是棒吧?”
“棒!棒!”克拉拉說道,“差不多與我們家正在使用的那臺一樣棒。”
打這以后,這個推銷員再也沒有來過,徹底消失了。
有這樣一匹小馬
暑假里,我們一家到荷蘭去度假。我,爸爸,媽媽,還有小姐姐克拉拉。我們的狗和貓沒被允許同去,這使我一想起來就難受。
荷蘭的這個夏天非常非常熱,日頭毒辣辣的,第一天下來,克拉拉和我都被陽光灼傷了。曬得通紅通紅的,看起來就像兩個熟透了的西紅柿。
媽媽說:“得給孩子們一人買一頂草帽,這附近有一個售貨亭,走,我們買草帽去!”
于是我和小姐姐每人得到了一頂漂亮的草帽。
“我的草帽比你的漂亮!”我立即對克拉拉叫道。
她也立馬就喊起來:“才不!我的比你的漂亮!”
我又叫了兩遍,這時候媽媽開腔了:“住嘴!在我和爸爸買到成人戴的草帽之前,保持安靜,不許大呼小叫!”
擁有這樣漂亮的草帽,還得嚴格保持安靜,這可真是一件難事。再說,被陽光灼傷的地方癢得難受,怎么辦呢?
我東張張,西望望,忽然發(fā)現(xiàn),在售貨亭后面的一棵樹上,拴有一匹小馬。這匹馬的毛色和我的草帽差不離,馬長得矮矮的、胖胖的,當它看見我的時候,偏著腦袋打量著我,顯露出一副好奇的模樣。它想走到我跟前來,但是不成,它被一根韁繩拴在樹上呢。
“我的天!一匹小馬!”我興奮地大叫起來,平日里我太喜歡小馬了。
“你叫什么名字?”我邊問邊朝它靠近。小馬咧開嘴,露出一嘴的大馬牙,就好像在笑著歡迎我。這么可愛的小馬,我還從未見過。我伸出手,在它的兩耳之間撫摸,小馬一副很馴服很樂意的模樣。天!我的嶄新的、漂亮的草帽,三口兩口就消失了,被它嚼爛并吞下肚子去了!我除了傻看以外,什么也做不了。
“你干了些什么呀!”我喊道,“你瘋了嗎?”
我馬上跑到小姐姐跟前,說道:“克拉拉,克拉拉!一匹小馬搶走了我頭上的草帽,把它吞掉了!”
小姐姐顯出一副不相信的神情,問:“什么小馬,在哪里?”
“跟我來呀!”
我把小姐姐引到售貨亭后面。她細細地端詳著小馬,臉上的表情更是在懷疑我的話了。
“這么老實而又可愛的小馬會搶吃你的草帽,你的謊也撒得太沒邊際了!”
她伸出手,在馬的兩耳之間輕輕抓撓,動作跟我剛才的一模一樣。小馬露出牙齒,還嘶鳴了幾聲,忽然它伸長脖子,咔嚓咔嚓幾下,克拉拉的草帽就去掉了半拉。她驚得張開嘴呆看著,接著她沖上前去,抓住還在馬嘴邊的另外一半草帽,兩手并用,使勁地朝外拉。
正在僵持不下的當兒,爸爸媽媽走了過來,每個人頭上戴一頂闊邊大草帽?!霸趺戳耍吭趺戳??”他倆問。我倆高聲叫道:“千萬別過來!這家伙吞吃草帽!離它遠點!它已經(jīng)吃掉了一頂,這是第二頂!”
“我的天!”爸爸嘆著氣道,“草帽可不便宜,有人賠嗎?”
“馬的主人,他該負責(zé)!”媽媽說道。正說著,一個身材矮小的老年男子不知從什么地方跑了過來,他必是馬的主人無疑。
“我可沒有錢賠!”他叫苦道,“實在對不起,我這匹小馬有一個極壞的習(xí)慣:愛吃草帽,尤其是送到它面前的草帽。誰讓你們那么靠近它呢?”
這當兒那矮馬終于垂著腦袋,似乎為自己的行為感到羞愧。
“誰知道它會吃草帽!”克拉拉說道。
“才不呢!”我反駁道,“我就先給你說了,可是你不相信我!”
我的話音剛落,剛剛還在垂頭喪氣的小馬突然昂起頭,拖著韁繩往前邁了兩大步,爸爸的草帽也被它叼到了嘴里!
爸爸不知所措地望著小馬嚼吃草帽的大嘴,什么辦法也沒有。
“這該死的!”馬主人氣急敗壞地罵道。
這下我們該怎么辦?克拉拉忽然有了點子:既然老人沒錢賠,那就讓小馬來賠好了。
“馬怎么賠?”我糊涂了。
“再簡單不過,”克拉拉道,“我們要在這里待好幾天,讓我們倆每天來騎馬不就得了?”
“好極了!”我說,“是個好主意!小馬小馬你聽著,我和克拉拉每天來騎你,你同意嗎?聽懂了嗎?”
我們沒了草帽。
可是我們有了一匹小馬。
這比丟了草帽強多了!
選自《我和小姐姐克拉拉》,二十一世紀出版社2005年9月版。
迪米特爾·茵可夫,德國著名兒童文學(xué)作家,大學(xué)時代學(xué)習(xí)采礦專業(yè),畢業(yè)以后長期從事記者和編輯工作。一九七三年起開始兒童文學(xué)創(chuàng)作,出版過九十五部作品,其中一部分被譯成二十四種文字在世界各國出版。這本《我和小姐姐克拉拉》被評論界譽為“描寫童心童趣的當代兒童文學(xué)經(jīng)典之作”。