嚴(yán)珺
摘? 要:華坪縣地處四川和云南的交界地帶,當(dāng)?shù)匚幕诤狭舜ㄎ幕偷嵛幕?,并反映在了方言詞中?!邦澠ぷ印币辉~來源于四川方言中的“顫靈子”,經(jīng)過語言的發(fā)展演變,在華坪方言中有了特殊的表達。本文對“顫皮子”一詞的發(fā)展進行簡單梳理。這個詞的使用表現(xiàn)出華坪方言的獨特性和融合性,折射出了當(dāng)?shù)厝吮梢晲鄢鲲L(fēng)頭,攀附權(quán)貴之人的社會心理,也體現(xiàn)了當(dāng)?shù)厝苏焙浪男愿瘛?/p>
關(guān)鍵詞:華坪漢語方言;西南官話;巴蜀文化;顫皮子
華坪縣隸屬于云南省麗江市,位于云南省西北部的金沙江中段北岸。東接四川省攀枝花市,南望楚雄,西通麗江,北與寧蒗縣瀘沽湖毗鄰。當(dāng)?shù)厝丝诔松贁?shù)民族外,漢族大多數(shù)是從四川遷移入縣城境內(nèi)。[1]因此,華坪縣當(dāng)?shù)貪h語方言融合了四川和云南漢語方言的特色,特別是與四川南部的漢語方言關(guān)系密切。地方文化的豐富多彩往往體現(xiàn)在生動形象的方言詞中?!邦澠ぷ印币辉~在華坪縣方言詞中具有特色。本文將對“顫皮子”一詞進行探析,并分析其所包含的精神文化內(nèi)涵和時代價值。
一、詞性和使用情況
在華坪當(dāng)?shù)胤窖灾薪?jīng)常會使用“顫皮子”[t?han213phir 31ts?53]1來形容那些愛出風(fēng)頭,愛多管閑事,特別讓人討厭的人?!邦澠ぷ印币部梢匀サ簟白印倍鴨为氄f“顫皮”,二者表達的意思是相同的。在語言實際使用中,“顫皮子”一詞會根據(jù)不同的語境變換使用。
例句:(1)他就是個顫皮子,在大家面前搶風(fēng)頭。
(2)他是個顫皮,大家都不喜歡他。
(3)你看他就去老師面前顫了。
(4)他這個人太顫了,討厭得很。
在以上四個例句中,(1)和(2)可以歸為一類,“顫皮子”和“顫皮”在句子中作名詞,兩句話的意思是一致的。在華坪方言中,“顫皮”和“顫皮子”是混同使用的,可以帶后綴“子”,也可以不帶“子”。但是從詞匯的感情色彩和說話習(xí)慣來看,后綴“子”往往會表示較強的語氣和感情色彩。類似的詞還有賤皮子[t?ian213phi31ts?53]1 :指下賤、卑鄙的人;拌盤子[pan213phan31ts?53]1:指話多、啰嗦的人;岔巴子[t?ha44pa44ts?53]1:指笑得非??鋸垼瞄L時間都停下來的人。
從說話意圖來看,“顫皮子”的重心是在“顫”字上,在華坪方言中也可以把“顫”字單獨使用,省略后面的“皮子”。在(3)句中,“顫”單獨使用變成動詞,意思是他跑到老師面前去出風(fēng)頭了?!邦潯弊忠部梢越忉尀槿ダ蠋熋媲按蛐蟾妗T谶@個句子中,“顫”字可以算是名詞活用為動詞。另外,在(4)句中,“顫”字前面加入了程度副詞“太”,表示太怎么樣了。按照漢語的語法規(guī)則,(4句)中的“顫”可以理解是形容詞??傊谌A坪方言中,“顫皮子”一詞的使用時靈活多樣的,“顫”字也顯得更形象。
二、“顫皮子”一詞來源探析
語言是文化的反映,漢語方言中的詞匯往往能夠從側(cè)面反映當(dāng)?shù)氐慕?jīng)濟文化生活和社會交往情況。據(jù)《華坪縣志》記載,清乾隆十年(1745年),湖南、湖北、江西、四川等地大批漢民避戰(zhàn)、逃荒來到華坪。至嘉慶年間,漢民已占總?cè)丝诘娜种弧4罅繚h族人口的入遷,讓華坪當(dāng)?shù)氐奈幕诤狭酥性幕桶褪裎幕奶攸c,特別是巴蜀文化的影響最為深刻。[1]加之華坪縣屬于云南省,又與楚雄州接壤,也受到滇文化的影響。不同文化的融合讓華坪縣的地方文化包容性特點明顯,開放的文化氛圍培養(yǎng)了當(dāng)?shù)厝俗非髣?chuàng)新,敢闖敢干的精神。
(1)“顫”字的解釋
“顫”字在現(xiàn)代漢語中表示顫抖的意思。但是在西南官話成都方言中有愛出風(fēng)頭的意思。《漢語方言大詞典》中收錄:顫有愛出風(fēng)頭,好表現(xiàn)的意思。比如,幾姊妹中就數(shù)幺妹兒最顫。也就是說幺妹兒最愛出風(fēng)頭。[2]在華坪漢語方言中,“顫”字也有愛出風(fēng)頭的含義,但是根據(jù)語境的不同又會有不同的意思,并且都是貶義。與其意思接近的一個詞叫“諂尖咄勢”[t?han53t?ian44to31??31]1。這個詞多形容一些攀附權(quán)勢,愛在權(quán)勢面前進讒言的小人??梢酝茰y,華坪話中的“顫”本意應(yīng)與成都方言中的“顫”相同,但是在使用過程中,逐漸偏向于貶義。通常,愛出風(fēng)頭的人都會被別人看作另類,看成不好的人。另外,“顫”在華坪方言中讀音與“讒”、“諂”相近,這類詞折射出來的文化心理就是對那些虛偽的人的鄙視和唾棄,同時也表現(xiàn)出當(dāng)?shù)厝藢秸x的追求。
(2)“皮”字初探
“皮”在許慎的《說文解字》中記載:剝?nèi)~F革者為之皮?!捌ぁ钡谋疽鉃橐矮F的皮。在現(xiàn)代漢語中,“皮”的含義被擴大,通常表示某一物體的表面,如樹皮、書皮?;蛘咧改承┍∑瑺畹臇|西,如面皮、餃子皮?!捌ぁ弊忠惨瓿鲂稳菰~的詞性,有頑皮之意。在各地的方言中,“皮”有多種含義?!稘h語方言大詞典》中收錄:“皮”字在西南官話中表示“慢”的意思,比如云南玉溪、騰沖等地方言會說:“你怎么這么皮??飚?dāng)點嘛!”意思是你怎么這么慢。在四川方言中單獨的皮字,也有此意。民國十八年《衢縣志》卷八《風(fēng)俗志·方言》:“事緩曰慢曰疲。音如皮。”[2]可見,皮與疲是相通的,隨著語言的變化,皮取代了疲字,有了緩慢的意思。在華坪方言中,“皮”通常用在抱怨或者對某人持負面評價的語境中。比如評價某人性子皮,不僅是說他做事速度慢,效率低,也是在說他性格溫吞,處事不夠果斷等。這與華坪人追求做事雷厲風(fēng)行,敢闖敢干的風(fēng)格是相違背的。因此,“皮”總是帶有貶義的感情色彩。
(3)“皮子”的多種含義
華坪漢語方言中“皮子”一詞,大致有兩種含義。一是指身體的皮膚,比如說:“你是不是皮子癢了!”意思是你的皮膚是不是緊了,需要挨打。在這里,“皮子”就是皮膚的意思,說某人頑皮也可以用“皮子癢”來表達。二是指某一物品的表面,通?!捌ぷ印睍f成“皮皮”。比如水果皮皮[?ue53ko53phi31phi44]1。這兩種用法都來自于西南官話的成都方言。根據(jù)《四川方言詞典》中的收錄:1983年第六期《四川文學(xué)》中:“你打嘛,老娘的皮子是遭打厚的,不怕得。”唐樞《蜀籟》:苦瓜削皮子拐了,絲瓜摳瓢子也拐了?!盵3]前一句是皮膚的意思,后一句是表面的意思。“皮子”作為第二種含義時,也可以說成是“皮面”。唐樞《蜀籟》卷四:篩子皮面的話。明朝李贄《焚書·讀書樂》:“夫讀書論世,古多有之,或見皮面?;蛞婓w膚……”。[3]可以推測,“皮子”一詞與“皮面”一詞有關(guān),在唐代到明代的書中多可見“皮面”一詞,明代以后隨著白話文的發(fā)展,口語化的演變,“皮面”在口頭語中多用為“皮子”,表示表面的意思。