〇王智存
在英語學習中,大家經常會涉及到日常生活中非常普通的一個情境學習
——去購物go shopping。所以supermarkt 這個單詞,是我們經常掛在嘴邊的、一點也不陌生的一個常用表達單詞??墒?,真正到國外去生活、去旅行的時候,大家會發(fā)現(xiàn),人家老外怎么不說這個單詞呢?他們表達出來的購物場所地點的詞匯,又非常讓我們迷惑和不解。
I would like to go to the supermarket.
Would you like to go to the supermarket with me?
There isn’t any milk in the fridge(冰箱), let’s go to the supermarket and buy some.
這樣的句子,是我們課堂中學習購物主題時候的的主打語句,可是當大家在國外實際應用的時候,大家會發(fā)現(xiàn),不太好用嘍!因為,當我們的表達對象說出來的下一個句子或者是下一個單詞,就會讓我們不知所措嘍!
OK,let’s go to Morrison together.讓我們去Morrison 超市吧!
LIDL is a very available place for us to have a look.
LIDL 不錯呢,去那里逛逛也挺好的。
What about ALDI?要不去ALDI?
Poundland is on sale today.一元店今天有打折活動。
We can have some water in Sainsbury’s.我們到Sainsbury’s 買瓶水吧。
文中的Morrison,LIDL,ALDI,Poundland 和Sainsbury’s 都是歐洲非常普通的超市的名字。在英國生活或者旅游,我們聽到他們如果選擇去超市的話,不會說去supermarket 的,而是具體那個超市的名字。
嗚嗚,這都是怎么回事呢?為什么不是supermarket 了呢?小朋友們,和我一起看看下面有關國外真實超市的圖片吧,你可能會get the point。
其實,并不難理解,大家想象一下我們的實際日常生活。在我們石家莊,不僅有遍布全城的大型超市“北國超市”,連鎖生活型“36524”,還有便捷低廉的“果蔬佳”“莊莊鮮”等類似的本地品牌!圖片上的這些超市,都是國外比較知名的連鎖品牌,有的盛行歐洲,例如ALDI;有的營業(yè)范圍遍布全世界,例如TESCO。所以,以后大家在生活中要去超市的話,可以使用的語言,不僅僅是Shall we go to the supermarket ?希望小朋友們可以使用更地道的表達:Picnic time is coming , we can get snacks and drinks in Beiguo(北國).或者,Dad,my good friend’s birthday is coming , can I get her a present in Yonghui(永輝),please?