Erik Aadahl:我們接到了制片人之一,Andew Form,的一個(gè)電話。我們以前合作過(guò)。Ethan和我讀了劇本,然后被聲音融入到劇本里的程度所驚呆了。聲音居然是主角。我們?cè)谧x完之后馬上聊了起來(lái),就覺(jué)得“這是個(gè)夢(mèng)”。很快,我們見(jiàn)到了Andew和他的制片同事,Brad Fuller,他們把我們介紹給了當(dāng)時(shí)正在修改劇本的John Krasinski。
Ethan VanderRyn:是的。這一段也是我們最早動(dòng)工的幾場(chǎng)戲之一。其實(shí)我們最開(kāi)始動(dòng)工的是兩場(chǎng)戲,都是對(duì)John來(lái)說(shuō)優(yōu)先級(jí)非常高的橋段。其中一段是影片中間玉米地里,Millie這個(gè)角色獨(dú)自一人的時(shí)候其中一個(gè)外形生物出現(xiàn)在了她身后的玉米地里。她聽(tīng)不到它,而它也看不到她,因?yàn)橥庑巧餂](méi)有視覺(jué),即便它離女孩只有十英尺。然后,她的助聽(tīng)器開(kāi)始干擾到外星生物的電場(chǎng)。所以,我們開(kāi)始設(shè)計(jì)最關(guān)鍵的她助聽(tīng)器帶來(lái)的干擾聲。
Erik Aadahl: 我認(rèn)為很多的電影工作者,這也是我們爭(zhēng)取了很久的觀點(diǎn)。很多的電影工作者,包括觀眾,都會(huì)理所當(dāng)然地假設(shè)如果有很多的聲音,比如爆炸性的音樂(lè)和成百上千的音效,會(huì)讓你更加融入。事實(shí)上奇怪的是,這樣往往會(huì)起到相反的作用。它會(huì)把觀眾推得遠(yuǎn)遠(yuǎn)的,讓你的耳朵閉上,讓你的耳朵拉遠(yuǎn)關(guān)閉,然后你就會(huì)感受到某種程度的累。但是當(dāng)你把這些東西丟掉,當(dāng)你找到一個(gè)相反空間的時(shí)候,你就可以把觀眾拉進(jìn)來(lái),然后張開(kāi)耳朵,讓人們感受非常細(xì)小的片段和細(xì)節(jié),也能更加融入到整場(chǎng)戲當(dāng)中來(lái)。這就是《寂靜之地》這部電影最好的地方之一,我們可以主動(dòng)讓觀眾側(cè)耳傾聽(tīng)。另外一個(gè)非常難以置信的是,當(dāng)電影放映后我們得到了反饋,有的觀眾連呼吸都不敢。他們一直屏住呼吸連吃爆米花都不敢了。
Ethan VanderRyn:是的,我們做了很多實(shí)驗(yàn)。這部戲的過(guò)程是非常有意思的,對(duì)于我們做得大部分電影來(lái)說(shuō),我們會(huì)做很多的試映。
Ethan VanderRyn:如果有觀眾有反應(yīng)的話,我們就可以松緊一下某些環(huán)節(jié)的處理。對(duì)于這部電影來(lái)說(shuō),基于關(guān)鍵外星生物的視效直到非常非常晚才完成的這個(gè)事實(shí),我們其實(shí)并不能把這部電影提前展示給測(cè)試觀眾。試過(guò)一次,觀眾一看到外星生物就笑了,因?yàn)槠鋵?shí)畫(huà)面里是John穿著行頭在綠布前在扮演外星生物。很顯然這不是想要的反應(yīng)。
Ethan VanderRyn:所以很有趣,因?yàn)槲覀儾荒馨央娪疤崆敖o觀眾放映來(lái)調(diào)校某些效果。在我們所有的工作里,我們都是以自己的反應(yīng)為基礎(chǔ)。Erik和我經(jīng)?;ハ嘟粨Q意見(jiàn)。我們經(jīng)常說(shuō):“我們覺(jué)得非常有效。這里很有代入感。我們?cè)诠适吕铩N覀冊(cè)诮巧哪X中。”但是其他人會(huì)跟得上這些設(shè)計(jì)嗎?因?yàn)槲覀冊(cè)谝婚_(kāi)始實(shí)驗(yàn)的時(shí)候...我們進(jìn)入到Millie的頭中,我們進(jìn)入到她的...John稱(chēng)之為她的聽(tīng)覺(jué)或包絡(luò)。我們?cè)谶M(jìn)入她的大腦后在她的聽(tīng)覺(jué)包絡(luò)時(shí)會(huì)有一個(gè)聲音,在她打開(kāi)助聽(tīng)器的時(shí)候。
Erik Aadahl: 整只蛋形計(jì)時(shí)器就是她的聲東擊西的關(guān)鍵。很明顯,家里已經(jīng)預(yù)先計(jì)劃了很多,她在尋找蛋形計(jì)時(shí)器,因?yàn)樗?jīng)歷分娩。是的,我們創(chuàng)建了滴答聲,蛋形計(jì)時(shí)器非常安靜的滴答聲,現(xiàn)在是老希區(qū)柯克風(fēng)格那種定時(shí)炸彈上的滴答聲。然后這只生物下來(lái),用它的回聲定位來(lái)嘗試。。。它在找她。然后它的耳朵像玉米地那場(chǎng)戲一樣張開(kāi)。然后,我們聽(tīng)到它對(duì)蛋形計(jì)時(shí)器超極敏銳的感知,它填滿了每支喇叭,而且是動(dòng)靜特別大那種。在影片中,我們又切回蛋形計(jì)時(shí)器,為了那種反差,再一次美好且安靜,就在計(jì)時(shí)器鈴聲響起之前。最初這場(chǎng)戲并不是以那種方式構(gòu)建的。而是,當(dāng)我們開(kāi)始帶著聲音播放時(shí),Chris Tellefsen,一位在紐約工作的畫(huà)面剪輯,非常合作,精明的家伙。他聽(tīng)到聲音那一刻,我們就開(kāi)始重來(lái)了。
Ethan VanderRyn: 在很多方面,這絕對(duì)是一部聲音成為推動(dòng)敘事向前發(fā)展引擎的電影,所以它確實(shí)需要發(fā)揮作用。這部電影在視覺(jué)和影像上的某些方面的確不明就里,直到我們開(kāi)始聲音設(shè)計(jì),并開(kāi)始真正了解我們需要畫(huà)面做什么。
Erik Aadahl:我覺(jué)得我們自己是最較勁的觀眾,我們比我想象中的任何導(dǎo)演都更努力地推動(dòng)對(duì)方。我們很難被打動(dòng)。這么說(shuō)吧,如果Ethan有個(gè)好點(diǎn)子能打動(dòng)我,我很喜歡。反之亦然,如果我有些東西能打動(dòng)Ethan的話。我們喜歡給自己驚喜,某種程度上就像我倆之間的魔力,我覺(jué)得我們比任何人都更努力地相互推動(dòng)。
Ethan VanderRyn::我想起和Erik共事之前,我工作的主要驅(qū)動(dòng)力是,我該如何讓自己驚喜?這就是一切。我想每天給自己驚喜。如果我能每天給自己一個(gè)驚喜,能讓自己屏住呼吸,那就是一個(gè)好日子。我發(fā)現(xiàn)和Erik一起工作最酷的地方是,他和我完全一樣?,F(xiàn)在,我有一個(gè)喜歡的伙伴。。。我不僅想給自己驚喜,還想給他驚喜,反之亦然。在某種程度上,它就像1+1>2的那種好。就像平方好。
Ethan VanderRyn:是的,所以我們確實(shí)帶他們回來(lái)配了。這很有趣,因?yàn)槲液虴rik看的電影的第一版剪輯,“好吧,很粗糙,但是我們倆都很投入的一件事是,即使這些角色不是真的在說(shuō)話,我們是真的想聽(tīng)到他們。他們?cè)诤粑?,?dāng)他們只是在動(dòng)嘴唇的時(shí)候,就是那種最微弱的耳語(yǔ),幫助我們與他們聯(lián)系起來(lái),因?yàn)檫@是一部如此親密的電影。找到接近角色的方法特別重要,而這顯然是實(shí)現(xiàn)這一點(diǎn)的重要工具。所以,我們確實(shí)從同期軌開(kāi)始,但是很明顯,電影中有一些地方我們想要更多的耳語(yǔ)。所以,我們確實(shí)帶演員們回來(lái)配了ADR。
Erik Aadahl: 都是悄悄話。呼吸,就像Ethan說(shuō)的。這些親密的聲音都會(huì)把你拉入故事。 因?yàn)閺谋举|(zhì)上講,這是一部關(guān)于四個(gè)人的電影,我們很快愛(ài)上了這四個(gè)人組成的家庭,也希望觀眾親近他們。 所以,那些微妙的呼吸和耳語(yǔ)對(duì)此至關(guān)重要。必須要說(shuō),現(xiàn)場(chǎng)錄音師Michael Barosky在拍攝時(shí)做得很棒。通常無(wú)法捕捉到細(xì)微的耳語(yǔ)和呼吸,但他錄下來(lái)了。
Erik Aadahl:沒(méi)錯(cuò)。當(dāng)時(shí),Bob Jackson 總負(fù)責(zé)所有ADR,他確保所有這些細(xì)節(jié)都被記錄。在ADR中我們的聾女演員Millie飾演Regan,這是她媽媽第一次看到這部電影。他們把ADR后粗剪的立體聲音軌配著影片場(chǎng)景播放給她看。Ethan和我當(dāng)時(shí)不在,但Bob和John Krasinski在。John后來(lái)告訴我們,Millie的媽媽哭了。她對(duì)John說(shuō):“謝謝你讓我體驗(yàn)到女兒的世界?!?h3> Glenn Kiser:能和我們談?wù)劧疟热奥暎―olby Atmos)以及你們?nèi)绾问褂脝幔?你們從一開(kāi)始就知道這將是一部Atmos影片?并從一開(kāi)始就直接直接用Atmos混音嗎?
Ethan VanderRyn:其實(shí)我們不是直接混的Atmos,而是先混了7.1,再在基礎(chǔ)上制作了Atmos。通常我們是直接混Atmos的,或許那樣會(huì)很有趣,我們可以將影片過(guò)幾遍,然后認(rèn)真思考一下,判定當(dāng)我們制作Atmos時(shí),將如何使用這一工具。這部電影很有趣,因?yàn)槎喾矫鎭?lái)說(shuō),這是一部如此精致的電影。 我最?lèi)?ài)之一,我也知道Erik也談到了這里,因?yàn)樗钕矚g的Atmos應(yīng)用場(chǎng)景就是這種安靜,微妙的時(shí)刻。通?!覀冋J(rèn)為Atmos意味著我們應(yīng)該聽(tīng)到來(lái)自四面八方的聲音,并被這些沉浸式聲音包圍?
Erik Aadahl: 我認(rèn)為Atmos最厲害的是可以把這些怪物的腳步,呼吸和回聲定位,放在好像扣在整個(gè)房間上的一個(gè)半球,可以圍繞著屋子也可以位于頭頂。我們有些漂亮的長(zhǎng)鏡頭,很有的可做,你可以真正地使用Atmos在周?chē)苿?dòng)這些銀幕外怪物的聲音。但是對(duì)我來(lái)說(shuō),最酷的還是其中一些微小的細(xì)節(jié)。在某種程度上,這些對(duì)我來(lái)說(shuō)是最閃耀的時(shí)刻,如烏鴉,他們的在頭頂發(fā)出的微微的聲音,樹(shù)葉和風(fēng)這些小細(xì)節(jié)。在Atmos中,一些細(xì)微的細(xì)節(jié)有時(shí)甚至表現(xiàn)起來(lái)更強(qiáng)烈。對(duì),我鼓勵(lì)觀眾用本片的Atmos家庭版來(lái)審視一下這部分內(nèi)容。