看到這個題目,您可能會有點驚訝:不會吧?玫瑰是愛情的象征,怎么又不是花了呢?
在漢字中,王字旁多跟玉石有關(guān),如琥珀、琉璃、玳瑁等。這玫瑰也不例外,“玫瑰”這個詞在《康熙字典》中指的是彩色石頭,尤其是紅色石頭。而比《康熙字典》成書更早的《說文》中有:“玫,石之美者,瑰,珠圓好者?!币馑际钦f,“玫”是玉石中最美的,“瑰”是珠寶中最美的。
在較早的詩文中,玫瑰也大多是石頭。西漢司馬相如《子虛賦》里說:“其石則赤玉玫瑰。”有時玫瑰也指珍珠。西漢童蒙書《急就篇》中有:“璧碧珠璣玫瑰甕?!碧拼亷煿抛髯⒅v:“玫瑰,美玉名也,或曰,珠之尤精者曰玫瑰?!?/p>
那么何時玫瑰才成為花名的呢?《西京雜記》中就有漢武帝的樂游苑中栽有“玫瑰樹”的記載。南宋楊萬里有《紅攻瑰》一詩云:“非關(guān)月季姓名同,不與薔薇譜牒通。接葉連枝千萬綠,一花兩色淺深紅。”
需要說明的是,這里說的玫瑰是中國玫瑰,而非西洋玫瑰。西洋玫瑰其實是中國的月季,月季雖與玫瑰親緣相近,但還是有少許差別。而在英文里,無論月季還是玫瑰都是rose,中國古人對這兩種花卻分得很清楚,月季是觀賞花卉,玫瑰則主要用于制作香料。
近代西洋玫瑰引進中國時,國人也覺得它很美很香,陰差陽錯地把這種外國月季也叫了“玫瑰”。這花名可謂實至名歸,這才流行開來。
(文/田頁)