国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

寫作奧義:去掉“了”字

2020-08-18 05:53和菜頭
關(guān)鍵詞:鷹隼被告動(dòng)作

和菜頭

在中文寫作中,要盡量避免過(guò)多使用“了”這個(gè)字。首先,在正式文告、通知里,“了”字會(huì)破壞文體風(fēng)格,顯得不夠?qū)I(yè)、嚴(yán)肅和簡(jiǎn)潔。例如:

17日14點(diǎn),公司召開(kāi)了今年第四季度工作計(jì)劃會(huì)。李總經(jīng)理主持了會(huì)議,就公司上一個(gè)季度的工作做了總結(jié),在為全公司員工部署了下一個(gè)季度的工作任務(wù)的同時(shí),指出了當(dāng)前工作中存在的不足。

以上五個(gè)“了”字全都是冗詞,全部可以去掉,并不影響原意。相反,去掉之后文章變得鏗鏘有力,動(dòng)詞直接作用名詞,中間沒(méi)有緩沖和停頓,言簡(jiǎn)意賅。

再比如:

當(dāng)時(shí),原告沿著河陰路南側(cè)向東步行,路過(guò)被告身邊時(shí),看了被告一眼。被告隨即起身責(zé)問(wèn)原告:“你瞅啥?”原告回答:“瞅你咋地?”被告就對(duì)著原告臉上打了一拳,兩人遂發(fā)生了扭打。在扭打過(guò)程中,被告打斷了原告兩根肋骨,打爛了原告一塊手表,價(jià)值人民幣888元。

這一段,除了第一個(gè)“了”勉強(qiáng)有必要之外,剩下的“了”字都需要修改,否則全文嚴(yán)重口語(yǔ)化,不適合作為公文。若改成這樣,就好看很多:當(dāng)時(shí),原告沿河陰路南側(cè)東向步行,路過(guò)被告身邊時(shí),雙方發(fā)生眼神接觸。被告當(dāng)即起身責(zé)問(wèn)原告:“你瞅啥?”原告回答:“瞅你咋地?”被告遂一拳擊中原告面部,兩人發(fā)生扭打。在扭打過(guò)程中,被告致使原告兩根肋骨骨折,一塊價(jià)值人民幣888元的手表?yè)p毀。

其次,“了”字在語(yǔ)感上有一種強(qiáng)烈的降速作用。它的主要用途是表示狀態(tài),或者動(dòng)作終了,出現(xiàn)在句子中間時(shí),會(huì)嚴(yán)重拖慢句子節(jié)奏。例如:1.他關(guān)上門,拉上窗簾,轉(zhuǎn)身來(lái)到床邊;2.他關(guān)上了門,拉上了窗簾,轉(zhuǎn)身來(lái)到了床邊。

前一個(gè)句子,全部是動(dòng)詞加名詞,所以顯得動(dòng)作輕巧快捷;而后面一個(gè)句子加上“了”,強(qiáng)調(diào)每個(gè)動(dòng)作的完成和終了,于是顯得動(dòng)作從容而舒緩。

蘇東坡有一首詩(shī)叫《百步洪》,其中有四句詩(shī)被后世稱頌不已,認(rèn)為是經(jīng)典的博喻,把“快”字全然寫盡:“有如兔走鷹隼落,駿馬下注千丈坡。斷弦離柱箭脫手,飛電過(guò)隙珠翻荷。”

兔子奔跑、鷹隼落下,駿馬沖下千丈坡,琴弦斷裂從琴柱上離開(kāi),箭矢射出,閃電在縫隙里一閃而過(guò),荷葉翻起露珠從其上滑落,這都是形容快。結(jié)構(gòu)上,都用了名詞直接加動(dòng)詞,所以顯得節(jié)奏非常短,速度非常快,讀起來(lái)賞心悅目。如果加個(gè)“了”,就完全沒(méi)有這種效果:就像兔子跑了,鷹隼落下了,駿馬沖下了千丈坡。斷弦離開(kāi)了琴柱啊,箭矢飛離了手,?。¢W電劃過(guò)了縫隙,露珠掉下了荷葉。

于是,蘇軾就變成了刀郎:天山腳下是我可愛(ài)的故鄉(xiāng),當(dāng)我離開(kāi)它的時(shí)候,就像那哈密瓜,斷了瓜秧。這里倒真的需要這個(gè)“了”,瓜秧斷了,思念卻從此而起,綿綿無(wú)絕期。

最后,雖然“了”字俗人最愛(ài)用,但其實(shí)它只適合大師用。比如杜拉斯的《情人》開(kāi)篇:

我已經(jīng)老了。有一天,在一處公共場(chǎng)所的大廳里,有一個(gè)男人向我走來(lái)。他主動(dòng)介紹自己,他對(duì)我說(shuō):“我認(rèn)識(shí)你,永遠(yuǎn)記得你。那時(shí)候,你還很年輕,人人都說(shuō)你美,現(xiàn)在,我是特為來(lái)告訴你,對(duì)我來(lái)說(shuō),我覺(jué)得現(xiàn)在你比年輕的時(shí)候更美,那時(shí)你是年輕女人,與你那時(shí)的面貌相比,我更愛(ài)你現(xiàn)在備受摧殘的面容。”

全文的基調(diào)在第一句話就已經(jīng)定下來(lái):我已經(jīng)老了。在這里,“老了”的這個(gè)狀態(tài)一直貫穿整部小說(shuō),所以,少女時(shí)代的那些經(jīng)歷,站在湄公河邊等待渡船的時(shí)光,在那些悶熱房間里發(fā)生過(guò)的往事,才擁有了一種特別的味道,正如杜拉斯隨后寫下的句子:我的生命的歷史并不存在……人們總是要你相信在哪些地方曾經(jīng)有過(guò)怎樣一個(gè)人,不,不是那樣,什么人也沒(méi)有。

“我已經(jīng)老了”是王道乾的翻譯版本,有中文譯本把這句話翻譯為:我已經(jīng)上了年紀(jì)。這樣味道就完全不對(duì)了。前者是文藝女青年懷揣秘密回憶終于老去,后者只是女孩子單純地老了,甚至因?yàn)檫@種老去還略帶著一點(diǎn)驕傲:只不過(guò)是因?yàn)樽隽俗婺?、外祖母才變老的?/p>

這么大的區(qū)別,只是因?yàn)椤傲恕弊值奈恢藐P(guān)系,中文多么奇妙?。?/p>

(邢余摘自“槽邊往事”公眾號(hào))

猜你喜歡
鷹隼被告動(dòng)作
卡塔爾人對(duì)鷹隼格外癡迷
鷹隼
雙被告制度的檢視與重構(gòu)——基于《行政復(fù)議法》的修訂背景
直擊現(xiàn)場(chǎng):“我單位成了被告”
動(dòng)作描寫要具體
科威特:鷹享有專屬護(hù)照
我被告上了字典法庭
一只鷹隼滑過(guò)暗夜
分期還款約定落空 債權(quán)人主張全數(shù)還款未獲支持