The handshake is the common form of greeting.
The British might seem a little stiff and formal at first.
Avoid prolonged eye contact as it makes people feel uncomfortable.
There is some protocol to follow when introducing people in a business or more formal social situation.
Introduce a younger person to an older person.
Introduce a person of lower status to a person of higher status.
When two people are of similar age and rank, introduce the one you know better to the other person.
Gift Giving 贈(zèng)送禮物
The British exchange gifts between family members and close friends for birthdays and Christmas.
The gift need not be expensive, but it should usually demonstrate an attempt to find something that related to the recipients interests.
If you are invited to someones home, it is normal to take along a box of good chocolates, a good bottle of wine or a bunch of flowers.
Gifts are opened when received.
握手是常見的打招呼的方式。
英國人在見面之初會(huì)顯得正式甚至有些許僵硬。
避免過長時(shí)間的眼神交流,以免讓對(duì)方覺得不舒服。
在商務(wù)或者比較正式的場(chǎng)合介紹朋友時(shí),有些禮儀是需要遵守的:
將年輕人介紹給較年長的人。
將職位稍低的人介紹給職位稍高的人。
當(dāng)兩人年齡相仿,職位接近時(shí),將你比較熟悉的人介紹給相對(duì)陌生的人。
英國人通常會(huì)在生日和圣誕節(jié)與家庭成員和好友交換禮物。
禮物通常不會(huì)特別貴重,但通常需要表現(xiàn)你對(duì)收禮人興趣的了解。
如果你被邀請(qǐng)到誰家做客,通常要帶上一盒不錯(cuò)的巧克力,一瓶紅酒或是一束鮮花。
禮物要當(dāng)面拆開。
Dining 用餐
The British enjoy entertaining people in their homes.
Although the British value punctuality, you may arrive 10—15 minutes later than invited to dinner. However, if going to a restaurant, be on time.
The fork is held in the left hand and the knife in the right while eating.
The fork is held tines down so food is scooped on to the back of the fork. This is a skill that takes time to master.
Remain standing until invited to sit down.
Do not rest your elbows on the table.
If you have not finished eating, cross your knife and fork on your plate with the fork over the knife.
Indicate you have finished eating by laying your knife and fork parallel across the right side of your plate.
Toasts are given at formal meals.
When in a pub, it is common practice to pay for a round of drinks for everyone in your group.
If you are invited to a meal at a restaurant, the person extending the invitation usually pays. Do not argue about the check; simply reciprocate at a later time.
英國人喜歡在自己家請(qǐng)客。
雖然英國人很注重守時(shí),但如果你應(yīng)邀去參加晚宴,通常要晚到10—15分鐘;如果是去餐館的話,則要準(zhǔn)時(shí)到達(dá)。
用餐時(shí)左手拿叉,右手拿刀。
用餐時(shí)叉齒朝下,食物盛放在叉背上。這可是個(gè)需要長期練習(xí)才能掌握的技巧。
當(dāng)主人邀請(qǐng)你入座時(shí)再坐下。
不要把手肘放在餐桌上。
如果你還沒有用完餐,將刀叉疊放在餐盤上,叉在刀上。
如果要告訴主人你已經(jīng)用餐完畢,則把刀叉平行放置在你餐盤的右側(cè)。
在正式的宴會(huì)上,需要說祝詞。
如果去小酒吧,通常你要為同去的人買一輪酒。
如果你受邀請(qǐng)去餐館用餐,通常邀請(qǐng)人會(huì)買單。不要爭(zhēng)著買單,以后回請(qǐng)他就可以了。
Word Study
stiff /st?f/ adj. 僵硬的;酸痛的
Im really stiff after that bike ride yesterday.
demonstrate /'dem?nstre?t/ v. 表現(xiàn);顯露
You need to demonstrate more self-control.
reciprocate /r?'s?pr?ke?t/ v. 匯報(bào);回應(yīng)
He smiled but his smile was not reciprocated.