曲永華
機(jī)緣巧合使一對陌生男女偶遇與相愛在豪華客輪“泰坦尼克號”上。生死離別關(guān)頭,青年杰克不僅救了羅絲的命,而且還從生活的各個方面拯救了她,給了她活下去的勇氣和信念,也讓她找到了生命的真諦。杰克雖然離開了,可是在露絲心里他依然守候,依然陪伴。下面是《泰坦尼克號》經(jīng)典臺詞節(jié)選,請同學(xué)們欣賞。
(Jack starts taking off his shoes.)
ROSE: Don’t be absurd. You’d be killed.
JACK: I’m a good swimmer.
ROSE: The fall alone would kill you.
JACK: It would hurt. I’m not saying it wouldn’t. ①To tell you the truth, I’m a lot more concerned about that water being so cold.
ROSE: How cold?
JACK: Freezing. Maybe a couple of degrees over. Have you ever, uh, ever been to Wisconsin? ROSE: What?
JACK: Well, they have some of the coldest winters around. I grew up there, near Chippewa Falls. I remember when I was a kid, me and my father, we went ice-fishing out on Lake Wisota. Ice-fishing is, you know, when you...
ROSE: I know what ice-fishing is!
JACK: Sorry. You just seemed like, you know, kind of an indoor girl. Anyway, I uh, fell through some thin ice, and I’m telling you, water that cold, like right down there it hits you like a thousand knives stabbing you all over your body. You can’t breathe, you can’t think, at least not about anything but the pain, which is why I’m not looking forward to jumping in there after you. Like I said, I don’t have a choice. ②I guess I’m kind of hoping that you’ll come back over the railing and get me off the hook here.
…
(Both Rose and Jack are in the icy-cold sea now.)
ROSE: I’m so cold.
JACK: Listen, Rose. You’re going to get out of here. You’re going to go on and you’re going to make lots of babies and you’re going to watch them grow and you’re going to die an old, an old lady, warm in your bed. Not here. Not this night. Not like this. Do you understand me?
ROSE: I can’t feel my body.
JACK: Winning that ticket was the best thing that ever happened to me. It brought me to you. And I’m thankful for that, Rose, I’m thankful. You must do me this honor. You must promise me that you will survive... that you won’t give up...no matter what happens...no matter how hopeless. Promise me now, Rose, and never let go of that promise.
ROSE: I promise.
JACK: Never let go.
ROSE: I will never let go, Jack, I’ll never let go.
精彩譯文
(杰克開始脫鞋。)
露絲:別傻了,你會死的。
杰克:我擅長游泳。
露絲:這么高跳下去,摔也摔死了。
杰克:會很痛,我沒說不痛。不過說實(shí)話,我更怕水太涼。
露絲:多涼?
杰克:冰冷。也許高幾度而已。你,呃,你去過威斯康星州嗎?
露絲:什么州?
杰克: 嗯,那兒的冬天最冷。我在那兒長大,在奇普瓦瀑布那兒。我記得小時候爸爸和我去委索塔冰湖釣魚。冰釣,你知道,就是當(dāng)你……
露絲:我知道!
杰克:對不起,我以為你是那種足不出戶的女孩子呢。反正是,我,呃,曾踩到一片薄冰上掉下水去,我告訴你吧,水真冷,就像下面的水一樣,打在身上,就像千萬把小刀刺進(jìn)身體一樣。你不能呼吸,不能思考,只覺得渾身刺痛。所以我不想跟你跳下去。不過,我也沒有其他選擇。所以我還是希望你能從船舷爬進(jìn)來,讓我得到解脫。
……
(現(xiàn)在露絲和杰克都在冰冷的海水中。)
露絲:我覺得很冷。
杰克: 聽我說,露絲。你一定會脫險(xiǎn)的。你要繼續(xù)活下去,要生許多孩子,看著他們長大。你會安享晚年,安息在溫暖的床上。而不是今晚在這里像這樣死去。你明白了嗎?
露絲:我失去知覺了。
杰克:贏得船票是我一生中最幸運(yùn)的事,它讓我認(rèn)識了你。感謝蒼天,露絲,我是那么感激它!你要幫我個忙。你要答應(yīng)我活下去……無論發(fā)生什么……無論多么絕望……永不放棄。現(xiàn)在,答應(yīng)我,露絲,永不放棄你對我的承諾。
露絲:我答應(yīng)你。
杰克:永不放棄。
露絲:我不會放棄的,杰克,我永遠(yuǎn)不會放棄。
初中生學(xué)習(xí)指導(dǎo)·中考版2020年8期