国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

學(xué)生運(yùn)營(yíng)韓語(yǔ)(朝鮮語(yǔ))學(xué)習(xí)微信公眾號(hào)的經(jīng)驗(yàn)

2020-10-21 05:08:51叢佳鑫徐俊
博鰲觀察 2020年3期
關(guān)鍵詞:朝鮮語(yǔ)經(jīng)驗(yàn)總結(jié)韓語(yǔ)

叢佳鑫 徐俊

內(nèi)容摘要 隨著國(guó)際交流的不斷深入,外國(guó)語(yǔ)學(xué)習(xí)者不斷增多,外國(guó)語(yǔ)學(xué)習(xí)類公眾號(hào)也蓬勃發(fā)展。目前,外國(guó)語(yǔ)學(xué)習(xí)類微信公眾號(hào)以網(wǎng)校等教育機(jī)構(gòu)及專業(yè)團(tuán)隊(duì)運(yùn)營(yíng)居多,外國(guó)語(yǔ)專業(yè)在校學(xué)生運(yùn)營(yíng)的公眾號(hào)則是少數(shù)。微信公眾號(hào)“一點(diǎn)韓世界”是朝鮮語(yǔ)本科學(xué)生運(yùn)營(yíng)的,旨在幫助韓國(guó)語(yǔ)(朝鮮語(yǔ))學(xué)習(xí)者培養(yǎng)閱讀習(xí)慣、進(jìn)行課外拓展、傳遞最新資訊的公眾號(hào)。文章將通過(guò)公眾號(hào)情況介紹、問題及解決方法、公眾號(hào)運(yùn)營(yíng)經(jīng)驗(yàn)總結(jié)三個(gè)部分,總結(jié)本科生運(yùn)營(yíng)語(yǔ)言學(xué)習(xí)類微信公眾號(hào)的方法和經(jīng)驗(yàn)。

關(guān)鍵詞 學(xué)生主體 韓語(yǔ)(朝鮮語(yǔ))學(xué)習(xí) 微信公眾號(hào)運(yùn)營(yíng) 經(jīng)驗(yàn)總結(jié)

1 引言

隨著經(jīng)濟(jì)社會(huì)的發(fā)展、國(guó)際交流不斷深入,外國(guó)語(yǔ)學(xué)習(xí)者數(shù)量不斷增加,外國(guó)語(yǔ)學(xué)習(xí)與資訊類微信公眾號(hào)如雨后春筍般不斷出現(xiàn)。僅韓語(yǔ)(朝鮮語(yǔ))學(xué)習(xí)類公眾號(hào)就有數(shù)十個(gè)之多。目前,此類公眾號(hào)的運(yùn)營(yíng)主體以網(wǎng)絡(luò)教學(xué)平臺(tái)、輔導(dǎo)機(jī)構(gòu)以及專業(yè)團(tuán)隊(duì)為主,例如,滬江韓語(yǔ)、韓語(yǔ)招聘、韓語(yǔ)翻譯、韓語(yǔ)世界、韓語(yǔ)研究生等;而以在校本科生為運(yùn)營(yíng)主體的此類公眾號(hào)卻屈指可數(shù)[1]。

對(duì)于外國(guó)語(yǔ)專業(yè)學(xué)生而言,運(yùn)營(yíng)語(yǔ)言學(xué)習(xí)類微信公眾號(hào)既可以學(xué)以致用、提高自身能力,又可以接觸相關(guān)信息、積累相關(guān)經(jīng)驗(yàn),是不可多得的寶貴實(shí)踐機(jī)會(huì)。但學(xué)生時(shí)間不足、能力有限等局限因素,往往對(duì)運(yùn)營(yíng)微信公眾號(hào)的效果帶來(lái)一定挑戰(zhàn)。如何憑借學(xué)生的力量將公眾號(hào)做得優(yōu)質(zhì)且獨(dú)特,也是一個(gè)重要的問題。“一點(diǎn)韓世界”創(chuàng)立于2017年,是大連外國(guó)語(yǔ)大學(xué)朝鮮語(yǔ)專業(yè)本科生運(yùn)營(yíng)的、旨在促進(jìn)訂閱者韓語(yǔ)學(xué)習(xí)的公眾號(hào)。本微信公眾號(hào)立足于學(xué)生的學(xué)習(xí)生活,以解決學(xué)生學(xué)習(xí)中的問題為出發(fā)點(diǎn),在學(xué)生的能力范圍內(nèi),本著認(rèn)真、負(fù)責(zé)、實(shí)用的原則,以豐富多樣的內(nèi)容與形式,在源源不斷地為訂閱者提供韓語(yǔ)學(xué)習(xí)資料及相關(guān)資訊的同時(shí),也在不斷總結(jié)學(xué)生運(yùn)營(yíng)此類公眾號(hào)的經(jīng)驗(yàn)和方法。

2 公眾號(hào)情況介紹

由于目前國(guó)內(nèi)的韓國(guó)語(yǔ)教材素材更新慢、內(nèi)容實(shí)用性不強(qiáng),韓國(guó)語(yǔ)專業(yè)教育以灌輸式為主,課外拓展不足,學(xué)生在聽、說(shuō)、讀、寫、譯方面長(zhǎng)期處于學(xué)多練少的狀態(tài)。不少學(xué)生雖然考試成績(jī)優(yōu)秀,但并未養(yǎng)成日常學(xué)習(xí)、閱讀的習(xí)慣,課外的知識(shí)拓展嚴(yán)重不足,在實(shí)際運(yùn)用方面詞不達(dá)意、知識(shí)匱乏、口語(yǔ)表達(dá)不順暢等問題層出不窮,導(dǎo)致學(xué)生對(duì)自身的學(xué)習(xí)產(chǎn)生懷疑與不自信情緒。為了給學(xué)生提供更多翻譯實(shí)踐的機(jī)會(huì),幫助學(xué)生養(yǎng)成良好的閱讀習(xí)慣,向?qū)W生傳遞更多資訊和信息,充分利用碎片化時(shí)間進(jìn)行韓國(guó)語(yǔ)學(xué)習(xí),提升學(xué)習(xí)熱情,2017年,微信公眾號(hào)“一點(diǎn)韓世界”正式創(chuàng)立[2]。

微信公眾號(hào)“一點(diǎn)韓世界”創(chuàng)立三年以來(lái),一直立足于學(xué)生的學(xué)習(xí)生活,以服務(wù)于學(xué)生日常學(xué)習(xí)為目標(biāo),不斷推送高質(zhì)量的原創(chuàng)文章。根據(jù)參與公眾號(hào)運(yùn)營(yíng)學(xué)生的愛好,公眾號(hào)共設(shè)有“翻譯坊”“記者會(huì)”“好書共讀”三大板塊。

其中,“翻譯坊”“記者會(huì)”均為翻譯訓(xùn)練板塊?!胺g坊”板塊的主要內(nèi)容為新聞和韓國(guó)現(xiàn)任總統(tǒng)文在寅演講的韓文原文及原創(chuàng)翻譯;“記者會(huì)”板塊的主要內(nèi)容為韓國(guó)外交部例行記者會(huì)內(nèi)容的韓文原文及原創(chuàng)翻譯。學(xué)生通過(guò)訪問韓國(guó)青瓦臺(tái)官方網(wǎng)站、韓國(guó)外交部官方網(wǎng)站獲取總統(tǒng)演講原文和例行記者會(huì)韓文原文,并以其為對(duì)象,利用課堂上獲取的翻譯理論知識(shí)進(jìn)行翻譯實(shí)踐訓(xùn)練。指導(dǎo)老師對(duì)譯文進(jìn)行審核,確保譯文行文自然、簡(jiǎn)潔明了、立場(chǎng)準(zhǔn)確。條件允許時(shí),推送時(shí)會(huì)附加會(huì)議、演講的錄音或視頻,以還原現(xiàn)場(chǎng)環(huán)境、提供更佳學(xué)習(xí)體驗(yàn)。

“好書共讀”是以閱讀為主的板塊。閱讀不僅可以幫助學(xué)生積累詞匯量,了解韓國(guó)社會(huì)的發(fā)展?fàn)顩r,還能幫助學(xué)生培養(yǎng)韓語(yǔ)思維模式,學(xué)到更地道、更實(shí)用的韓語(yǔ)。在韓國(guó)語(yǔ)等級(jí)考試和翻譯、寫作的過(guò)程中,是否具備韓語(yǔ)思維可以決定考試分?jǐn)?shù)和翻譯、寫作效果的好壞。而目前,只有極少數(shù)學(xué)生有長(zhǎng)期閱讀的習(xí)慣。首先,為擴(kuò)大閱讀范圍,學(xué)生定期查找韓國(guó)各大搜索引擎和圖書銷售網(wǎng)站的“暢銷書排行榜”(如NAVER、教寶文庫(kù)銷量排行等),選取銷量排行榜前五名,查找相關(guān)作者信息、圖書介紹、社會(huì)評(píng)價(jià)等內(nèi)容進(jìn)行翻譯,為訂閱者推薦優(yōu)質(zhì)熱門韓語(yǔ)圖書。例如,《82年的金智英》《杏仁》等。另外,為幫助訂閱者培養(yǎng)閱讀習(xí)慣,提高文學(xué)修養(yǎng),團(tuán)隊(duì)選擇了難度適中、普及面廣的中韓雙語(yǔ)版《小王子》,整理中韓雙語(yǔ)平行文本并進(jìn)行連載。其次,由于韓國(guó)人熱愛寫詩(shī),公眾號(hào)推出了散文詩(shī)鑒賞欄目“陪你看詩(shī)界”,主要采用詩(shī)評(píng)加配樂的方式,準(zhǔn)確而生動(dòng)地傳達(dá)詩(shī)作的意境。再次,為方便本專業(yè)學(xué)生考研復(fù)習(xí)和參加韓語(yǔ)相關(guān)能力考試,運(yùn)營(yíng)團(tuán)隊(duì)開發(fā)了“韓語(yǔ)干貨”欄目。團(tuán)隊(duì)在線下收集問題,選取其中的代表性問題,查閱相關(guān)資料并結(jié)合導(dǎo)師意見進(jìn)行解答;整理韓語(yǔ)中量大難背的俗語(yǔ)、慣用語(yǔ)、擬聲擬態(tài)詞等知識(shí)點(diǎn)以及歷年TOPIK(韓國(guó)語(yǔ)能力考試)中的難題、好題及講解,進(jìn)行推送。另外,公眾號(hào)積極轉(zhuǎn)發(fā)各大高校的招生信息和考試信息,為學(xué)生考研、考試提供方向[3]。

目前,公眾號(hào)運(yùn)營(yíng)廣受好評(píng),關(guān)注人數(shù)逐漸增長(zhǎng),影響不斷擴(kuò)大。但,為實(shí)現(xiàn)更好的運(yùn)營(yíng)效果并讓學(xué)生更廣泛地參與到公眾號(hào)的運(yùn)營(yíng)之中,顯然需要進(jìn)一步的努力。

3 問題及解決方法

在運(yùn)營(yíng)過(guò)程中,出現(xiàn)了如下幾個(gè)問題:

首先,學(xué)生在時(shí)間和能力方面面臨著一些挑戰(zhàn)。學(xué)生不僅要完成自身的課業(yè),還要犧牲休息時(shí)間進(jìn)行創(chuàng)作,可能會(huì)打消學(xué)生的積極性。學(xué)生的知識(shí)水平、翻譯能力均有欠缺。為了保證行文流暢、質(zhì)量過(guò)硬,一篇譯文必須要經(jīng)過(guò)多次修改和校對(duì),翻譯一篇演講稿平均耗時(shí)為一周左右,翻譯一篇新聞平均耗時(shí)四天左右,導(dǎo)致信息失去時(shí)效性。另外,學(xué)生在專業(yè)術(shù)語(yǔ)方面存在很大不足??萍?、經(jīng)濟(jì)術(shù)語(yǔ)數(shù)量大、難度高,并且韓語(yǔ)發(fā)展極快,外來(lái)詞、新造詞、縮略詞層出不窮,有很多詞并未被NAVER詞典、韓國(guó)語(yǔ)大辭典等翻譯網(wǎng)站收錄,對(duì)翻譯造成極大的困難。

其次,在利用網(wǎng)絡(luò)資源方面存在一些問題。文案創(chuàng)作需要大量網(wǎng)絡(luò)資料作為支持,但由于韓國(guó)非常看重版權(quán)保護(hù),很多資料無(wú)法直接引用。

對(duì)于以上問題,筆者認(rèn)為有以下解決方法:

(1)在時(shí)間和人力分配上,將翻譯組分為翻譯和校對(duì)兩部分,根據(jù)文章的長(zhǎng)度、難度分配翻譯和校對(duì)的人數(shù)。一般以低年級(jí)翻譯、高年級(jí)校對(duì)、指導(dǎo)教師審核模式為主,在減輕學(xué)生個(gè)人負(fù)擔(dān)的同時(shí)提高創(chuàng)作速度和質(zhì)量。

(2)在專業(yè)術(shù)語(yǔ)方面,應(yīng)不斷積累相關(guān)詞匯,努力擴(kuò)大知識(shí)范圍,并嘗試建立相關(guān)的語(yǔ)料庫(kù),以方便后續(xù)查閱。中華人民共和國(guó)教育部官方網(wǎng)站發(fā)布的向社會(huì)推薦使用的外語(yǔ)詞中文譯名可以提供很好的借鑒。

(3)在網(wǎng)絡(luò)資源應(yīng)用方面,必須尊重他人的創(chuàng)作成果,轉(zhuǎn)載或引用時(shí)應(yīng)事先聯(lián)系作者,取得創(chuàng)作者的允許和授權(quán),不應(yīng)隨意使用。

4 公眾號(hào)運(yùn)營(yíng)經(jīng)驗(yàn)總結(jié)

在公眾號(hào)運(yùn)營(yíng)過(guò)程中,文章總結(jié)出以下經(jīng)驗(yàn):

(1)在翻譯與校對(duì)方面,由于韓語(yǔ)思維和漢語(yǔ)思維之間存在很大的差異,且學(xué)生普遍長(zhǎng)期疏于漢語(yǔ)學(xué)習(xí)、練習(xí),譯文不流暢、語(yǔ)病多的情況并不少見。優(yōu)質(zhì)的譯文應(yīng)當(dāng)流暢、準(zhǔn)確且符合目標(biāo)語(yǔ)言的表達(dá)習(xí)慣。只有在學(xué)習(xí)韓語(yǔ)的同時(shí),不斷夯實(shí)漢語(yǔ)功底,才能保證譯文質(zhì)量。在翻譯時(shí),應(yīng)先對(duì)文章內(nèi)容作大概了解,把握文章的感情傾向,適當(dāng)調(diào)整翻譯語(yǔ)言。翻譯韓語(yǔ)中的外來(lái)詞時(shí),盡量先查明語(yǔ)源,再查找相應(yīng)的字典;對(duì)于新造詞、縮略詞,則可以通過(guò)詢問韓國(guó)學(xué)友解決。

(2)在工作方法方面,應(yīng)當(dāng)尋求既保證效率又提高學(xué)生參與度的方法。尊重學(xué)生意愿,協(xié)調(diào)個(gè)人時(shí)間,合理分配工作,并根據(jù)實(shí)際情況適當(dāng)調(diào)整推送頻率。采取線上工作與線下調(diào)研相結(jié)合的方式,及時(shí)聽取學(xué)生意見,根據(jù)實(shí)際情況及時(shí)調(diào)整工作方式和推送內(nèi)容。

5 結(jié)語(yǔ)

課堂教學(xué)為學(xué)生提供的練習(xí)和拓展空間是有限的。大多數(shù)學(xué)生對(duì)課外時(shí)間的利用效果也是有限的。通過(guò)直接運(yùn)營(yíng)公眾號(hào),學(xué)生得以充分利用空余時(shí)間,得到了翻譯訓(xùn)練的機(jī)會(huì),保持了學(xué)習(xí)的慣性,學(xué)會(huì)從解決自身問題的角度出發(fā)思考問題,對(duì)于韓語(yǔ)的學(xué)習(xí)也得以具備獨(dú)特的見解。

希望更多的學(xué)生能夠參與到語(yǔ)言學(xué)習(xí)類公眾號(hào)的建設(shè)和運(yùn)營(yíng)之中,為公眾號(hào)運(yùn)營(yíng)注入新鮮的活力。相信公眾號(hào)“一點(diǎn)韓世界”團(tuán)隊(duì)能銳意進(jìn)取,再創(chuàng)佳績(jī)。

(第一作者系大連外國(guó)語(yǔ)大學(xué) 在讀本科生)

(本文由遼寧省大學(xué)生創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)計(jì)劃訓(xùn)練項(xiàng)目“韓語(yǔ)翻譯服務(wù)微信公眾平臺(tái)開發(fā)項(xiàng)目(運(yùn)營(yíng)管理)”(201910172010)支持)

【參考文獻(xiàn)】

[1]白芳.中韓對(duì)照翻譯的現(xiàn)況和展望[J].韓國(guó)語(yǔ)教學(xué)與研究,2018(4):124-132.

[2]申恩瓊,金春周,李鏡姬,等.韓國(guó)語(yǔ)詞匯精講與訓(xùn)練[M].北京:北京大學(xué)出版社,2007.

[3]劉榮榮,張蕾,崔中敏.韓語(yǔ)翻譯教程外事[M].北京:世界圖書出版公司,2019.

猜你喜歡
朝鮮語(yǔ)經(jīng)驗(yàn)總結(jié)韓語(yǔ)
朝鮮語(yǔ)專業(yè)實(shí)踐教學(xué)模式改革初探
肖洪波治療膝骨關(guān)節(jié)炎經(jīng)驗(yàn)總結(jié)
賈六金辨治五遲五軟經(jīng)驗(yàn)總結(jié)
王光安治療喑啞經(jīng)驗(yàn)總結(jié)
孫天福治療心律失常的經(jīng)驗(yàn)總結(jié)
中級(jí)韓語(yǔ)課混合式教學(xué)模式探究
韓語(yǔ)固有慣用語(yǔ)的認(rèn)知機(jī)制
關(guān)于朝鮮語(yǔ)“-?-”句式和漢語(yǔ)“是”字句的對(duì)比
如何辦好散居地區(qū)朝鮮語(yǔ)廣播
新聞傳播(2016年4期)2016-07-18 10:59:20
關(guān)于韓語(yǔ)單詞“漂亮”的對(duì)比
西江文藝(2015年6期)2015-05-30 23:51:45
青海省| 桐庐县| 宜州市| 东乌珠穆沁旗| 三都| 丹寨县| 永仁县| 昌图县| 德昌县| 馆陶县| 海丰县| 当雄县| 鸡东县| 屏山县| 庆城县| 额济纳旗| 肃宁县| 津南区| 靖州| 腾冲县| 蕉岭县| 来安县| 赤城县| 玛多县| 乃东县| 九寨沟县| 湖南省| 铁岭市| 镇巴县| 永康市| 九龙县| 晋城| 乐陵市| 库伦旗| 太湖县| 湖北省| 渭源县| 白银市| 门头沟区| 南昌市| 右玉县|