摘? 要:眾所周知,日語(yǔ)是曖昧的語(yǔ)言,日語(yǔ)中有很多表達(dá)顯示了日語(yǔ)的“曖昧性”,而其中的否定疑問(wèn)句表達(dá)委婉、含蓄,不把自己的想法強(qiáng)加于人,具有很強(qiáng)的代表性,同時(shí)也體現(xiàn)了日語(yǔ)的語(yǔ)言“朦朧美”。從形式上來(lái)看雖然是否定疑問(wèn)句的日語(yǔ)表現(xiàn)形式,很多時(shí)候卻并不表達(dá)否定的意義,且具有比較復(fù)雜的用法和意義,仔細(xì)分析和梳理日語(yǔ)否定疑問(wèn)句的結(jié)構(gòu)和意義,可以幫助日語(yǔ)學(xué)習(xí)者理解并掌握日語(yǔ)語(yǔ)言特點(diǎn),促進(jìn)日語(yǔ)學(xué)習(xí)。
關(guān)鍵詞:日語(yǔ)否定疑問(wèn)句;結(jié)構(gòu);意義
作者簡(jiǎn)介:魏進(jìn)(1972-),女,陜西榆林人,延安大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院副教授,研究方向:日語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)。
[中圖分類號(hào)]:H36? [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A
[文章編號(hào)]:1002-2139(2020)-29--02
一、關(guān)于日語(yǔ)否定疑問(wèn)句
日語(yǔ)是曖昧的語(yǔ)言,日語(yǔ)中有很多曖昧的語(yǔ)言表達(dá)方式,其中說(shuō)話時(shí)為對(duì)方考慮,盡量不使別人難堪,采用否定疑問(wèn)的表達(dá)形式來(lái)間接地表達(dá)自己的觀點(diǎn),這樣語(yǔ)言表現(xiàn)便得以控制,有了分寸,體現(xiàn)了日本民族語(yǔ)言文化特征。日語(yǔ)的否定疑問(wèn)句是日語(yǔ)中一種獨(dú)特的語(yǔ)言現(xiàn)象,在筆者多年的日語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,發(fā)現(xiàn)日語(yǔ)否定疑問(wèn)句的結(jié)構(gòu)及意義是學(xué)生學(xué)習(xí)日語(yǔ)過(guò)程中的難點(diǎn)和重點(diǎn)。學(xué)生經(jīng)常不理解「行きませんか」和「分かりませんか」的語(yǔ)義差別,同時(shí)也弄不清楚為什么前一句要回答「はい、行きます/いいえ、行きません」,而后一句卻要回答為「はい、分かりません/いいえ、分かります」;另一方面,對(duì)「それでいいじゃない?」和「よくないでしょうか」兩句話的意義區(qū)別也很模糊。所以,總結(jié)和分析日語(yǔ)否定疑問(wèn)句的結(jié)構(gòu)和意義對(duì)日語(yǔ)學(xué)習(xí)會(huì)起到一定的幫助。
二、日語(yǔ)否定疑問(wèn)句的類型和結(jié)構(gòu)
關(guān)于日語(yǔ)否定疑問(wèn)句,顧名思義,即采用「用言/名詞の否定形+疑問(wèn)」的形式,分為「ナイカ」和「デハナイカ」兩大類。
「ナイカ」類的否定疑問(wèn)句的結(jié)構(gòu)為「 動(dòng)詞/形容詞/形容動(dòng)詞ない形+か」;表現(xiàn)形式為「~ない?/~ないの?/~ないかい/~ないのですか」等;
「デハナイカ」類的否定疑問(wèn)句的結(jié)構(gòu)為「 動(dòng)詞(の)/形容詞(の)/形容動(dòng)詞語(yǔ)幹(の)/名詞では+ないか」;表現(xiàn)形式為「~じゃない?/~じゃないの?/~じゃないかしら/~じゃないだろうか/~ではなかろうか」等。
日語(yǔ)的否定疑問(wèn)句雖然都采用了“否定+疑問(wèn)”的形式,但由于結(jié)構(gòu)類型不同,意義也不同,而且并不一定都表示“否定+疑問(wèn)”的意義,所以現(xiàn)將這兩種有別于漢語(yǔ)的、比較復(fù)雜的語(yǔ)言現(xiàn)象的用法及意義一一整理歸納如下:
三、日語(yǔ)否定疑問(wèn)句的用法及意義
(一)「ナイカ」類的日語(yǔ)否定疑問(wèn)句
「ナイカ」類的否定疑問(wèn)句有“否定的疑問(wèn)、勸誘、確認(rèn)”等多種意義。
1表示否定的疑問(wèn)。
這種情景是指說(shuō)話者對(duì)于所期待的事態(tài)不成立或者成立進(jìn)行詢問(wèn)。如前所述,使用的句型為「~ない?/~ないの?/~ないかい」等。舉例說(shuō)明:
①「窓が閉まらないのかい?」
②「まだ食事を済ましてないのですか?!?/p>
在上述兩例中,說(shuō)話者內(nèi)心雖然認(rèn)為“窗子應(yīng)該會(huì)關(guān)了”“你一定吃完飯了”,在這樣肯定的判斷和期待的前提下,又對(duì)事項(xiàng)是否定或肯定進(jìn)行疑問(wèn)。這樣的話語(yǔ)疑問(wèn)的重點(diǎn)傾向?qū)κ聦?shí)的“不成立”,所以它所對(duì)應(yīng)的回答應(yīng)該為「はい、+否定。/いいえ、+肯定?!沟男问?。
2當(dāng)句子的主體是聽(tīng)話者,所使用的動(dòng)詞為「見(jiàn)る、食べる、來(lái)る」等意志性動(dòng)詞時(shí),表示對(duì)聽(tīng)話者的勸誘或命令。所使用的句型為「~ない?/~ないか」等。需要注意這個(gè)時(shí)候否定疑問(wèn)句并不表示否定的意義。舉例如下:
③「(君は)明日うちに來(lái)てくれない?」
④一緒にお茶を飲みませんか?
與例①②不同,例③④中,說(shuō)話者所期待的并不是某種事項(xiàng)的成立或不成立,而是希望聽(tīng)話者能夠以自己的意志來(lái)實(shí)現(xiàn)對(duì)他所期待的行為,間接表示了一種勸誘或命令,即“勸誘聽(tīng)話者做某事”。其中,例③表示的是希望聽(tīng)話者做某事,而例④則表示說(shuō)話者希望聽(tīng)話者參與到自己的行動(dòng)中來(lái),和自己一起做某事。這個(gè)時(shí)候雖然使用了否定的疑問(wèn)句,實(shí)際上暗示希望能夠得到肯定的回答。相應(yīng)地,對(duì)于例③④的回答可以使用「いいんですか/ありがとうございます」等說(shuō)法表示感謝。也可以采用「分かりました/喜んで」等簡(jiǎn)單的回答方式。如果要拒絕,一般使用「すみません/ごめんなさい」等委婉、間接的拒絕方式,然后再說(shuō)明原因?yàn)楹谩?/p>
3表示希望得到對(duì)方的確認(rèn)。使用的句型為「~ない?/~ないか/~ないかい」等。由于「デハナイカ」類的否定疑問(wèn)句也有此用法,所以在這里我們只舉「ナイカ」類的例子。
⑤お前にはちょっと難しくないかい。
⑥私の帽子知らないかい。
以上兩例句是就說(shuō)話者就所期待的事項(xiàng)是否成立而對(duì)聽(tīng)話者進(jìn)行詢問(wèn),以期對(duì)方能夠?qū)ψ约旱念A(yù)想得到確認(rèn)。例⑤中,通過(guò)「ちょっと」這個(gè)詞可以看出,說(shuō)話人認(rèn)為其實(shí)對(duì)聽(tīng)話人來(lái)說(shuō)是有點(diǎn)難的,但是為了顧及對(duì)方的感受,使用了否定疑問(wèn)句的形式,使得詢問(wèn)委婉,語(yǔ)氣柔和。例⑥同樣,使用語(yǔ)氣柔和的否定疑問(wèn)句進(jìn)行詢問(wèn),是為了不給對(duì)方造成壓力(即非得知道我的帽子),以期得到對(duì)方的確認(rèn)。
因此,兩例句并不表示否定的疑問(wèn),都可用「~でしょう」替換。但肯定的表達(dá)會(huì)有一種把自己的想法強(qiáng)加給別人的感覺(jué),這也顯示了日語(yǔ)是曖昧的語(yǔ)言這一特點(diǎn),表達(dá)更自然?;卮饡r(shí)要使用「はい、+肯定/いいえ、+否定。」的方式。
此外,需要注意的是,在此種情況下,如果將「ない」后面的「かい」換做「ね」,即變成「お前には(あまり)むずかしくないね」的話,語(yǔ)義就變?yōu)椤胺穸ǖ囊蓡?wèn)句”了,這時(shí)的回答方式也發(fā)生了改變,要采用「はい、+否定/いいえ、+肯定」的形式。
4表示愿望、希望。
表示這種意義時(shí),只能接在動(dòng)詞后面,經(jīng)常采用「~ないかしら/~ないかなあ」的形式。舉例如下:
⑦早く來(lái)てくれないかなあ。
⑧今晩いい夢(mèng)見(jiàn)ないかしら。
以上兩例句中的「~ないかなあ」以及「~ないかしら」并不表示否定,而表示「~といいなあ/~てほしい」等的意義。在這樣的例句中,經(jīng)常使用「かしら/かな」等不確定的語(yǔ)氣詞來(lái)表示說(shuō)話者對(duì)所期待的動(dòng)作、行為、作用、變化不會(huì)成為實(shí)現(xiàn)而感到不安,從而表達(dá)了說(shuō)話者自己的愿望或希望。此類疑問(wèn)句往往不需要直接回答,可采取附和對(duì)方的回答方式,如:「そうだね。ぜひ早く行くよ。」「そうだね。いい夢(mèng)見(jiàn)てね?!沟?。
「~ない」前面只能接動(dòng)作性動(dòng)詞或者變化性動(dòng)詞。如前接狀態(tài)性動(dòng)詞時(shí),起著和形容詞同樣的作用,只表示“確認(rèn)”。舉例如下:
⑨このネクタイ、赤すぎないかしら。(狀態(tài)動(dòng)詞 確認(rèn))
⑩僕の顔、赤くないかしら。? ? ? (形容詞? 確認(rèn))
同時(shí)強(qiáng)調(diào)一點(diǎn),當(dāng)句型中「ない」后接「の」時(shí),不表示愿望、希望,而表示否定的疑問(wèn)。如:
?あの人、來(lái)てくれないのかしら。(他不來(lái)了吧?)
(二)「デハナイカ」類的日語(yǔ)否定疑問(wèn)句
「デハナイカ」類的否定疑問(wèn)句上雖然是否定的形式,但實(shí)際上不表示否定而表示帶有一種疑惑的確認(rèn)表達(dá)方式,具有“確認(rèn)、推量、感嘆、希望”等意義。
1表示確認(rèn),即征求對(duì)方的同意。使用的句型為「~じゃない?/~じゃないか/~じゃないかい」等。
?(被懷疑可能沒(méi)付錢時(shí))今、お金を払ったじゃないですか?
?(君は)加藤さんじゃないか。
與第(一)部分中3的用法一樣,以上兩例句也是表示對(duì)聽(tīng)話者進(jìn)行詢問(wèn),以期對(duì)方能夠?qū)ψ约旱念A(yù)想得到確認(rèn)。例?中,表示說(shuō)話者期望聽(tīng)話者能認(rèn)同他“已經(jīng)交過(guò)錢”的事實(shí)而給與肯定的回答。語(yǔ)氣較強(qiáng)硬??梢苑g為“我不是剛剛付過(guò)錢嗎?”;例?中,說(shuō)話者內(nèi)心認(rèn)為說(shuō)話者應(yīng)該就是“加藤”,在此基礎(chǔ)上使用委婉、含蓄的語(yǔ)氣進(jìn)行確認(rèn)。兩例句雖然語(yǔ)氣不一樣,但都表示確認(rèn),且都不表示否定的疑問(wèn),都可以用「~でしょう」來(lái)替換,回答時(shí)也要使用「はい、+肯定/いいえ、+否定」的方式。
2表示肯定或否定的推量。
表示推量、推測(cè)時(shí),經(jīng)常采用「~じゃ(ないのでは)ない(だろう)か/~では(ないのでは)なかろうか」等形式。舉例說(shuō)明:
?あの人は田中さんじゃないか。
?そのようなことは夢(mèng)にも考えていないのではなかろうか。
上例?和例?不同,這里表示對(duì)聽(tīng)話者詢問(wèn)第三者“田中”的情況,這時(shí)并不表示“請(qǐng)求確認(rèn)”,也并不是否定的疑問(wèn)句,而表示“肯定的推量”,即表達(dá)「たぶん田中さんだろう」的意義。例?中雖然出現(xiàn)了2個(gè)「ない」,但并不表示“二重否定”即“肯定”的意義,依然表示推量,即可替換為「そのようなことはたぶん夢(mèng)にも考えていないのだろう。」的說(shuō)法。
3表示肯定或否定的感嘆。
當(dāng)表示肯定的感動(dòng)或驚嘆時(shí),經(jīng)常采用「~じゃないか/じゃない!」的句型,含有再次確認(rèn)自己初次意識(shí)到的事情的語(yǔ)氣,也可以直接面對(duì)聽(tīng)話人使用。有時(shí)還用「~じゃない/じゃん/じゃないの」等句型。這時(shí)候并不表示否定對(duì)方的話語(yǔ),而用于強(qiáng)調(diào)自己的判斷,如:
?おお、こんなにたくさん釣れたのか。すごいじゃないか。
?その新しいセーター、とってもいいんじゃない!
但是,如在上述句型中「ない」的后面加上「の」,即以「~じゃないの!/~ではないのか!」的形式出現(xiàn)時(shí),就變否定的感嘆,再如:
?なあーんだ、お父さんじゃないのか。よそのおじさんか!
無(wú)論是肯定的或否定的感嘆,都表示「~だねえ!/~だなあ!」的意義,都可用此句型來(lái)代替。
綜上所述,日語(yǔ)中的否定疑問(wèn)句和漢語(yǔ)表達(dá)有很大的不同,看似簡(jiǎn)單,實(shí)則使用起來(lái)比較復(fù)雜,有時(shí)只表示“否定”,而不表示“疑問(wèn)”;有時(shí)又只表示“疑問(wèn)”,而不表示“否定”,從而對(duì)我們的日語(yǔ)學(xué)習(xí)造成困擾。筆者僅從基本的用法進(jìn)行了梳理,雖然盡力,但難免有所疏漏,以期在以后的教學(xué)工作中繼續(xù)學(xué)習(xí)、總結(jié),從而對(duì)日語(yǔ)學(xué)習(xí)起到些許幫助。
參考文獻(xiàn):
[1]森田良行.《基礎(chǔ)日本語(yǔ)》第3版[Z].角川書(shū)店,1978.
[2]《新版 中日交流日本語(yǔ) 中級(jí) 上下》第1版[Z].人民教育出版社,2008.
[3]范崢.從“否定疑問(wèn)句”看日語(yǔ)表達(dá)方式的特點(diǎn)[J].外語(yǔ)論壇,2011年35期.