“侃侃而談”常被人錯(cuò)誤地理解為“沒(méi)事兒閑聊”,其實(shí)并非此義。
“侃侃而談”語(yǔ)出《論語(yǔ)·鄉(xiāng)黨》:“朝,與下大夫言,侃侃如也;與上大夫言,訚訚如也;君在,踧踖如也,與與如也。”此句中,“侃侃”指說(shuō)話理直氣壯、不卑不亢、溫和快樂(lè)的樣子?!坝澯潱▂ín yín)”正直、和顏悅色而又能直言諍辯?!佰q踖(cù jí)”指恭敬而不安的樣子?!芭c與”指小心謹(jǐn)慎、威儀適中的樣子。春秋時(shí)期有著嚴(yán)格的等級(jí)制度,按照等級(jí)劃分,大夫居于諸侯之下,其分兩等,最高一級(jí)稱為卿,即上大夫,其余稱為下大夫。
孔子,后世雖尊奉其為圣人,但他在當(dāng)時(shí)的地位卻并不高,僅相當(dāng)于下大夫。眾所周知,孔子致力于宣傳“仁”的學(xué)說(shuō),并提出“仁”的執(zhí)行要以“禮”為規(guī)范,可以說(shuō),其一生都在極力維護(hù)貴族等級(jí)秩序,他的一舉一動(dòng)、一言一行都力求合乎周禮。在朝廷上,和上大夫說(shuō)話,和下大夫說(shuō)話,他都有著不同的言語(yǔ)舉止。
平時(shí),在家鄉(xiāng)與鄉(xiāng)親們談話,他顯得溫和恭順,好像不善辭令的樣子;但在祭祀和朝見(jiàn)的場(chǎng)合,他卻十分善言,只是比較謹(jǐn)慎罷了。在朝廷上,當(dāng)國(guó)君不在場(chǎng)時(shí),與下大夫(與其身份相當(dāng))說(shuō)話,其言談毫無(wú)顧忌,理直氣壯,顯得從容不迫;但和上大夫(地位比自己高)說(shuō)話,卻和顏悅色,顯得十分謙恭;如果國(guó)君臨朝,在國(guó)君面前,他一切都按朝儀去做,小心謹(jǐn)慎,還怕有不妥之處。
由上所述即可推知,“侃侃而談”本指“在正式場(chǎng)合與非上級(jí)之間進(jìn)行的無(wú)所顧忌、理直氣壯、從容不迫的談話”,其絕非常人所言之“幾人于無(wú)事之時(shí)的閑聊”。