3 сентября председатель КНР Си Цзиньпин и президент РФ Владимир Путин обменялись поздравительными телеграммами по случаю 75-й годовщины Победы в Мировой антифашистской войне.
Си Цзиньпин в телеграмме отметил, что 3 сентября, 75 лет назад китайский народ одержал победу в Войне сопротивления японским захватчикам, а СССР – победу над милитаристской Японией, провозгласив окончательную победу в Мировой антифашистской войне. В войне, которая распространилась на Азию, Европу, Африку и Океанию, погибли свыше 100 млн. человек, включая военнослужащих и мирных жителей разных стран, заплатив самую жестокую цену в истории человечества. Китай и Россия, которые являлись главными полями битвы в Азии и Европе соответственно, принесли огромные национальные жертвы ради победы в Мировой антифашистской войне и внесли в нее немеркнущий исторический вклад. Дружба между китайским и российским народами, скрепленная кровью в совместных сражениях, заложила прочную основу для высокоуровневого развития межгосударственных отношений.
Си Цзиньпин подчеркнул, что, будучи постоянными членами Совета Безопасности ООН, Китай и Россия несут важную ответственность за мир и развитие на планете. Председатель КНР выразил готовность совместно с В. Путиным, пользуясь возможностями 75-й годовщины Победы в Мировой антифашистской войне, продолжать работать над углублением китайско-российского всеобъемлющего партнерства стратегического взаимодействия, вместе с мировым сообществом защищать итоги Второй мировой войны и международную справедливость, активно охранять и практиковать мультилатерализм, способствовать формированию сообщества с единой судьбой всего человечества, чтобы последующие поколения могли жить на планете, где царят прочный мир, повсеместная безопасность и общее процветание.
В своем поздравительном послании В. Путин отметил, что Вторая мировая война стала самой трагичной в истории человечества. СССР и Китай были главными полями битвы против фашизма и милитаризма, их народы понесли огромные жертвы за полную победу над агрессорами. В ходе той тяжелейшей войны между двумя странами и их народами сложилась крепкая боевая дружба. Сегодня этот дух взаимопомощи продолжает развиваться и способствует динамичному развитию российско-китайских отношений всеобъемлющего партнерства и стратегического взаимодействия. Сохранение исторической правды о Второй мировой войне – это общая ответственность обеих сторон, следует решительно противостоять любым действиям, которые искажают историю, прославляют нацистов, милитаристов и их пособников, ни в коем случае не позволять забывать или дискредитировать заслуги освободителей и отрицать итоги Второй мировой войны. Россия готова продолжать активные усилия с дружественным Китаем по предотвращению войн и конфликтов, поддержанию стабильности и безопасности во всем мире.
2020年9月3日,國家主席習近平同俄羅斯總統(tǒng)普京互致賀電,慶祝世界反法西斯戰(zhàn)爭勝利75周年。
習近平在賀電中指出,75年前的今天,中國人民抗日戰(zhàn)爭和蘇聯(lián)對日作戰(zhàn)的勝利,宣告世界反法西斯戰(zhàn)爭取得最終勝利。在那場遍及亞洲、歐洲、非洲、大洋洲的戰(zhàn)爭中,各國軍隊和民眾傷亡超過1億人,付出人類歷史上最慘痛的代價。中俄雙方分別作為亞洲和歐洲主戰(zhàn)場,為世界反法西斯戰(zhàn)爭勝利承受了巨大民族犧牲,作出了不可磨滅的歷史貢獻。兩國人民并肩奮戰(zhàn),用鮮血凝成牢不可破的偉大友誼,為兩國關系高水平發(fā)展奠定了堅實基礎。
習近平強調(diào),中俄同為聯(lián)合國安理會常任理事國,對世界和平發(fā)展事業(yè)負有重要責任。我愿繼續(xù)同你共同努力,以紀念世界反法西斯戰(zhàn)爭勝利75周年為契機,引領中俄兩國深化全面戰(zhàn)略協(xié)作,同國際社會一道,堅定捍衛(wèi)二戰(zhàn)勝利成果和國際公平正義,積極維護和踐行多邊主義,推動構建人類命運共同體,讓子孫后代享有持久和平、普遍安全、共同繁榮的世界。
普京在賀電中表示,第二次世界大戰(zhàn)是人類歷史上最慘痛的悲劇。蘇聯(lián)和中國是抗擊法西斯主義和軍國主義的主戰(zhàn)場,為徹底戰(zhàn)勝侵略者付出了巨大的民族犧牲。在那場艱苦卓絕的戰(zhàn)爭中,我們兩國和兩國人民結下了深厚的戰(zhàn)斗友誼。今天,這種互助精神不斷得以發(fā)揚光大,促進俄中全面戰(zhàn)略協(xié)作伙伴關系蓬勃發(fā)展。維護二戰(zhàn)歷史真相是我們的共同責任,要堅決反對任何歪曲歷史、美化納粹分子、軍國主義分子及其幫兇的行徑,決不容許忘卻甚至詆毀解放者的功績,決不容許否認二戰(zhàn)結果。俄方愿繼續(xù)同友好的中國一道積極努力,防止戰(zhàn)爭和沖突,維護全球穩(wěn)定與安全。