佚名
Nature, the gentlest mother,
Impatient of no child,
The feeblest or the waywardest, —
Her admonition mild
In forest and the hill
By traveller is heard,
Restraining rampant squirrel
Or too impetuous bird.
How fair her conversation,
A summer afternoon, —
Her household, her assembly;
And when the sun goes down
Her voice among the aisles
Incites the timid prayer
Of the minutest cricket,
The most unworthy flower.
When all the children sleep
She turns as long away
As will suffice to light her lamps;
Then, bending from the sky
With infinite affection
And infinite care,
Her golden finger on her lip,
Wills silence everywhere.
自然,最溫和的母親,
沒有孩子似的急躁,
——即使對最微弱的和最任性的,
她的訓誡也是溫和的。
在森林里,在小山中,
旅行者都可以聽到,
在遏制猖獗的松鼠,
或太魯莽的鳥的時候,
她的言語是多么公正,
一個夏天午后,——
在她的家庭中,在她的聚會上;
當太陽下山的時候,
過道中她的聲音,
激勵了最微小的蟋蟀、
最微不足道的花的,
羞怯的祈禱。
當所有的孩子睡覺的時候,
她只要轉身離開,
就會點亮足夠的燈;
然后從空中彎下身子,
滿含著無限的愛,
無限的關懷,
把金色的手指放在唇上,
囑咐各處安靜。
艾米莉·狄金森(Emily Dickinson, 1830年12月10日—1886年5月15日),美國傳奇詩人,二十世紀現(xiàn)代主義詩歌的先驅之一。艾米莉的詩主要寫生活情趣、自然、生命、信仰、友誼等。其詩風凝練婉約、意向清新,描繪真切、精微,思想深沉、張力強,極富獨創(chuàng)性。