李珊珊
進入21世紀之后,漢語學習全球升溫,漢語教學快速發(fā)展。在這樣的背景下,越來越多的學者開始意識到,目前國際漢語教學已經(jīng)由規(guī)模擴大的初創(chuàng)時期進入到了進一步提高教學質量的轉型時期。在這一時期,盡管漢字教學研究受到了廣泛的關注和重視并取得了豐碩的成果,但在國際漢語教學中,不同地區(qū)的漢字教學情況依然參差不齊,在這樣的情況下,越來越多的學者也開始將注意力集中到國別化漢字教學研究上。
1.??? 國別化漢字教學研究概況
近年來,越來越多的學者開始意識到不同語言文化背景的學生,其語言的習得規(guī)律會有所不同,漢字的認知過程也會不同。國別化漢字教學的研究逐漸開始發(fā)展。學者們最開始將學習者群體分為有一定漢字基礎背景的“漢字文化圈”和以拼音文字為基礎的“非漢字文化圈”,認為漢字教學的重點應該放在無漢字背景,即“非漢字文化圈”的學生身上。隨著國際漢語教學的發(fā)展,將學習者一分為二的做法已經(jīng)不再適用。于是,有關國別化漢字教學的研究繼續(xù)向前推進,對學習者群體的分類和研究也越來越詳細。比如許翠英(2008)通過對泰國漢字教學現(xiàn)狀的問卷調查和泰國學生的漢字偏誤分析,探討了泰國漢字教學的難點和存在的問題。陳琴(2009)等從別字和錯字兩個層面對初級階段的泰國學生的漢字書寫偏誤進行分析后發(fā)現(xiàn)泰國學生錯字偏誤的發(fā)生率遠高于別字的偏誤,并以此提出了相應的漢字教學對策。薛颯颯(2011)以羅馬大學東方學院一年級學生為考察對象,對意大利學生漢字學習的情況進行調查,調查分析了他們漢字學習的背景與態(tài)度、漢字學習使用的教材、已具備的漢字能力以及漢字學習的策略方法,最終總結出意大利學生在漢字學習過程中主要存在的問題。陳傳?。?011)以母語環(huán)境下越南學生的漢字學習為研究對象,通過分析越南學生的漢字書寫找出書寫偏誤、分析偏誤類型和成因,從而得出越南學生漢字學習的特點,提出針對越南學生的漢字教學策略。劉鳳芹(2013)對中高級階段的韓國來華留學生進行了漢字書寫偏誤分析,發(fā)現(xiàn)了學生在遇到字形輸出時同音字和聲韻同調不同的音近字時發(fā)生偏誤的問題最為突出,并以此提出針對韓國中高級留學生漢字教學的建議。吳有進(2013)抽取了泰國4 所大學的學生進行了漢字教學相關的調查,提出了改進泰國漢字教學的合理建議。
從以上研究可以看出,國別化漢字教學研究最開始集中于來華留學生的書寫偏誤分析,現(xiàn)已經(jīng)擴展到針對海外不同國別的漢字教學和漢字學習情況的相關研究。這些研究為更有針對性的對外漢字教學提供了重要的支撐。
2. 國別化中小學漢字教學研究
隨著海外開設漢語課的中小學日益增多,越來越多的漢語教師志愿者加入到K-12階段的漢語教學隊伍當中,國別化中小學漢字教學研究也逐漸引起重視。
林奕升(2009)對美國高中漢語學習者對漢字的學習興趣、識記方法、學習困難等方面進行了問卷調查,結合作者教學實踐,提出了適應美國高中漢字零起點學習者的一套教學策略。史翠玲(2013)對泰國公立中小學漢字教學模式和《體驗漢語》第一、二冊教材的漢字內(nèi)容進行研究分析,提出了漢字教學改進模式。
總體來說,國別化中小學漢字教學研究主要集中在課堂教學上,研究目的是為了提高中小學課堂教學的效率。但是,由于在海外進行漢字教學的教師背景參差不齊、地區(qū)差異明顯等原因,國別化中小學漢字教學研究系統(tǒng)性還不強,內(nèi)容不夠豐富,對漢字教學實踐的幫助還具有局限性。
3. 美國漢字教學研究
有關美國漢字教學的研究,主要還是集中在初級階段漢字教學的相關問題上。印京華(2003)根據(jù)作者連續(xù)三年在美國佛蒙特大學進行的問卷調查的結果,指出美國大學初級階段的漢語教學存在的三個問題影響了漢字教學的效率,并針對這三個問題,在教學實踐的基礎上提出了解決這些問題的對策。楊瑾鈺(2010)以親自參與的一次美國學生來華漢語短期學習班為實踐研究的基礎,分析了美國學生學習漢字的特點,通過在漢字教學實踐中對具體教學對象的幾點嘗試性教學,探索性地提出了對處于漢字學習的初級階段和中、高級階段的學生,采用文化因素導入的不同途徑和方法,以達到漢字教學的目標,增強漢字教學的趣味性和實效性。
可以看出,這一類研究主要研究對象是來華美國留學生。對美國本土漢字教學的研究,作者一般是海外漢語教師志愿者或者訪問學者。針對美國本土的漢字教學的相關研究,研究的內(nèi)容不夠系統(tǒng),研究的地區(qū)不夠均衡。雖然漢語國際教育和對外漢字教學的研究和討論取得了可喜的發(fā)展,學者們從不同的方面對對外漢字教學提出了許多切實可行的觀點,并進行了討論,但是關于美國漢字教學的研究依然不夠豐富。為了填補此類研究的空缺,我們需要更多的研究者關注不同地區(qū)的漢字教學研究,為漢語國際傳播提供更有針對性的幫助。
參考文獻:
[1] 許翠英:《泰國漢字教學的現(xiàn)狀與教學對策研究》,碩士學位論文,廈門大學,2008年。
[2] 陳琴,劉婧,朱麗:《泰國學生漢字書寫偏誤分析》,《云南師范大學學報》(對外漢語教學與研究版)2009年第7 期,第76-82頁。
[3] 薛颯颯:《意大利學生漢字學習情況研究》,碩士學位論文,廣州大學,2011年。
[4] 陳傳?。骸对侥蠈W生漢字偏誤分析及教學策略》,碩士學位論文,中央民族大學,2011年。
[5] 劉鳳芹:《中高級階段韓國學生的漢字偏誤研究》,《華文教學與研究》2013年第3 期,第28-33頁。
[6] 吳有進(Kijthipong Arayapoonpong):《泰國大學生漢字學習情況分析及教學對策》,碩士學位論文,中央民族大學,2013年。
[7] 林奕升:《漢語零起點美國高中生漢字學習問卷調查及教學策略》,碩士學位論文,上海外國語大學,2009年。
[8] 史翠玲:《泰國漢字教學模式調查研究》,碩士學位論文,中央民族大學,2013年。
[9] 印京華:《美國大學漢字初級階段教學效率的問題與對策》,《云南師范大學學報》2003年第1 期,第6-11頁。
[10] 楊瑾鈺:《美國學生漢語教學課堂中漢字文化教學策略的實踐研究》,碩士學位論文,浙江大學,2010年。