程爾曼
雖然從小喜歡烹飪,但直到12歲媽媽才教我燒菜。我學(xué)會了幾道家常菜,也認識了幾種常用調(diào)味品。成家后,我決心多學(xué)些菜肴燒煮法,如蠔油牛肉、魚香肉絲、麻婆豆腐等,也學(xué)會了家畜、家禽的加工,甚至買了活黃鱔,自劃鱔絲。之后又發(fā)展到學(xué)做西式菜肴。
我最喜歡做的西餐便是羅宋湯。俄國“十月革命”后,很多俄國人來到上海,也將“鄉(xiāng)下濃湯”“俄羅斯蔬菜湯”帶到了上海,因為湯有酸中帶甜、甜中飄香、肥而不膩、鮮滑爽口的特點,很快便獲得了上海食客的認同和青睞。那時,上海人根據(jù)英文發(fā)音,將俄羅斯人稱作“羅宋人”,他們的特色湯也被稱作“羅宋湯”。
當時上海的羅宋湯大致有三種類型:一種是“西餐廳派”,用料、工藝、配方都較為細致考究,湯面常放兩三片紅腸,當年以“紅房子”“德大”“寶大西餐社”為代表;其次是“食堂派”,又稱“弄堂派”,一般用大面盆或保暖茶桶盛裝,此湯不用番茄醬,而是用大只熟番茄切碎代替,最后不勾芡,看上去清湯寡水的,但價格低,亦有一定市場;第三種是“家庭派”,以牛腩燒煮3小時,然后加入卷心菜、洋蔥、番茄、胡蘿卜、土豆、芹菜等制成,有的講究,有的隨意。
我見過好多朋友寫如何制作“羅宋湯”,但我總認為不夠全面,也不夠準確。例如,有的食油用錯,用的是植物油;有的是未放西式香料——黃心芹(但芹菜葉子不能用,因為入湯后會發(fā)黑);有的未指明全部蔬菜必須用油煸炒后放入沸水鍋中;有的未強調(diào)土豆塊需要爆炒到表面結(jié)糊,這樣久煮不會破碎,湯也不會發(fā)糊;油必須是豬油和黃油,兩者各用50%較佳;有的未提到要用奶油面漿來勾芡。
我做羅宋湯時,若沒有奶油面漿就自己做,方法是:準備150克黃油、150克面粉、250毫升牛奶(也可用清雞湯或清牛肉湯);鍋內(nèi)先加黃油燒至三成熱,改小火,左手慢慢撒入面粉,右手用攪拌棒順時針攪拌,待攪成金黃色并散發(fā)出香味時,倒入一半煮沸的牛奶,邊攪邊繼續(xù)炒制,至成潔白光亮的糊狀,再倒入余下的另一半牛奶,攪拌至呈有黏性芡狀,調(diào)味,離火,用細布或密籮過濾后即成。中菜用的芡汁,調(diào)和后常會沉淀,勾芡后的菜肴不能久放或隔夜,否則就會澥散。奶油面漿香濃、味稠、滑黏、可口,最大的特點是用它勾芡后的菜肴隔夜也不會澥。西餐廚師常會一次制大量奶油面漿冷藏,以備隨時取用。
有人認為,羅宋湯一定要放紅菜頭才會有酸酸甜甜的口感,沒有紅菜頭就不是羅宋湯。紅菜頭在菜場很少見,大多僅作西餐裝飾品。我是用1~2個新鮮番茄,去皮切碎,與番茄醬同時爆炒,再加2小勺白糖,調(diào)入湯中,那湯色紅艷、口感酸甜,再加奶油面漿勾芡,湯質(zhì)黏稠,色澤更顯鮮艷,所以我從來不擔心因買不到紅菜頭而使羅宋湯“不合格”。