摘 要 在圖書(shū)版權(quán)貿(mào)易逆差中,少兒圖書(shū)成為了中國(guó)圖書(shū)“走出去”的關(guān)鍵一環(huán)。本文從實(shí)踐案例中,探討少兒圖書(shū)版權(quán)輸出的壁壘何在,并嘗試通過(guò)可行性分析給少兒圖書(shū)的“走出去”出謀獻(xiàn)策。
關(guān)鍵詞 少兒圖書(shū) 走出去 版權(quán)輸出
中圖分類(lèi)號(hào):G231文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A
眾所周知,我國(guó)的圖書(shū)版權(quán)貿(mào)易一向存在逆差,盡管近年來(lái)情況有所改善,但讓中國(guó)原創(chuàng)圖書(shū)“走出去“還是一個(gè)任重道遠(yuǎn)的議題。就我從事的少兒圖書(shū)出版而言,曾經(jīng)有人對(duì)我說(shuō),少兒圖書(shū)出版社的版權(quán)貿(mào)易工作開(kāi)展起來(lái)相對(duì)容易,因?yàn)閳D書(shū)品種比較固定,容易與國(guó)外出版社找到對(duì)接口;而且在語(yǔ)言文化方面,少兒圖書(shū)與專業(yè)類(lèi)、文藝類(lèi)圖書(shū)相比門(mén)檻要低得多,版權(quán)輸出的操作應(yīng)當(dāng)是比較容易的。
但是,當(dāng)我真正開(kāi)展版權(quán)貿(mào)易的工作之后,才發(fā)現(xiàn)這些都是一廂情愿的美好設(shè)想。中國(guó)童書(shū)的輸出困境表現(xiàn)有兩點(diǎn):一、少兒圖書(shū)不僅細(xì)分類(lèi)繁多,而且與其他種類(lèi)的圖書(shū)一樣,多年來(lái)都存在貿(mào)易逆差——中國(guó)每年出版少兒新書(shū)近萬(wàn)種,但仍無(wú)法滿足市場(chǎng)需求,國(guó)內(nèi)少兒圖書(shū)出版社都十分重視外版圖書(shū)的引進(jìn)項(xiàng)目,以內(nèi)容形式多樣、觀念先進(jìn)的外版圖書(shū)添補(bǔ)國(guó)內(nèi)市場(chǎng)空缺。事實(shí)上,我國(guó)的少兒圖書(shū)品種與國(guó)外相比仍顯單一,而且每一種產(chǎn)品無(wú)論從圖書(shū)質(zhì)量還是市場(chǎng)運(yùn)作上看都與國(guó)外的圖書(shū)產(chǎn)品有著相當(dāng)大的差距。二、2018年前后,中國(guó)童書(shū)出版市場(chǎng)進(jìn)入了白熱化的競(jìng)爭(zhēng)狀態(tài)。據(jù)統(tǒng)計(jì),早在2017年,全國(guó)500多家出版社,除30多家專業(yè)性極強(qiáng)的出版社外,均涉獵少兒圖書(shū)出版。所以,要促成本版圖書(shū)產(chǎn)品的對(duì)外輸出,仍是一大難題。
那么,說(shuō)少兒圖書(shū)“走出去”難,到底是難在什么地方呢?在這幾年,我有機(jī)會(huì)代表新世紀(jì)出版社參加的國(guó)際書(shū)展不下10個(gè),在這種國(guó)際交流的平臺(tái)上,我看到的是來(lái)自世界各地的優(yōu)秀圖書(shū)品種。雖然說(shuō)在過(guò)去30年間,隨著中國(guó)圖書(shū)市場(chǎng)的開(kāi)放,1992年加入國(guó)際版權(quán)公約之后,已經(jīng)有大量的引進(jìn)版圖書(shū)進(jìn)入了中國(guó)市場(chǎng);但是因?yàn)槊總€(gè)出版社、每位版權(quán)經(jīng)理人對(duì)圖書(shū)的判斷標(biāo)準(zhǔn)都不一樣,選取引進(jìn)的圖書(shū)又都是適合我國(guó)市場(chǎng)的品種,在國(guó)內(nèi)市場(chǎng)看到的所謂“外版書(shū)”只是國(guó)際圖書(shū)市場(chǎng)的冰山一角。所以,正是有了參加國(guó)際書(shū)展的機(jī)會(huì),才讓我接觸到更多見(jiàn)所未見(jiàn)聞所未聞的圖書(shū)品種,更重要的是更新了自己對(duì)圖書(shū)出版、圖書(shū)版權(quán)貿(mào)易的理解。
我認(rèn)為,無(wú)論是什么品類(lèi)的圖書(shū),要真正實(shí)現(xiàn)“走出去”,就必須在圖書(shū)產(chǎn)品的內(nèi)容和形態(tài)上與世界接軌。因?yàn)閲?guó)際圖書(shū)版權(quán)貿(mào)易市場(chǎng)從本質(zhì)上說(shuō),也是一個(gè)以供求關(guān)系維系的市場(chǎng),只有可以滿足對(duì)方市場(chǎng)的需求的產(chǎn)品,才能成功對(duì)外輸出。
從項(xiàng)目執(zhí)行的細(xì)節(jié)上,結(jié)合我的實(shí)際工作經(jīng)驗(yàn),得出以下五點(diǎn)想法:
(1)在做推介時(shí),編輯或版權(quán)貿(mào)易從業(yè)人員更應(yīng)強(qiáng)調(diào)圖書(shū)的中心價(jià)值,而這個(gè)價(jià)值必須是可以獲得對(duì)方肯定的。縱觀幾次國(guó)際書(shū)展,國(guó)內(nèi)很多出版社的推薦書(shū)目都做得很精美,但仔細(xì)一看就會(huì)發(fā)現(xiàn),這些英文推介材料大多停留在內(nèi)容簡(jiǎn)介上,并未能很好地展示這些圖書(shū)要傳遞的中心價(jià)值。直白地說(shuō),就是沒(méi)有告訴別人“為什么他們的市場(chǎng)需要這么一本書(shū)?”。以我社成功輸出德語(yǔ)、意大利語(yǔ)版權(quán)的《街道年輪——40年居委會(huì)工作日志》一書(shū)為例:這本既不是 “走市場(chǎng)”的暢銷(xiāo)書(shū),也不是嚴(yán)肅的學(xué)術(shù)論作,之所以能被德國(guó)出版商看中,就是因?yàn)樗凶鳛樾轮袊?guó)成立以來(lái)政府施政的標(biāo)本價(jià)值。用德國(guó)出版商的原話來(lái)說(shuō)“中國(guó)是一個(gè)正在高速發(fā)展的社會(huì)主義國(guó)家,全世界的眼光都集中在她身上。大家都想了解中國(guó)的過(guò)去,也跟中國(guó)的未來(lái)息息相關(guān)。”他們甘愿承擔(dān)一定成本風(fēng)險(xiǎn),買(mǎi)下本書(shū)德語(yǔ)和意大利語(yǔ)的版權(quán),希望讓這本書(shū)的內(nèi)容成為可以在不同語(yǔ)言地區(qū)一直傳承下去的精神遺產(chǎn)。
(2)改變?cè)瓌?chuàng)圖書(shū)的面貌,使本土產(chǎn)品更國(guó)際化,將有利國(guó)內(nèi)原創(chuàng)圖書(shū)的對(duì)外輸出。我國(guó)的原創(chuàng)圖書(shū)產(chǎn)品與外國(guó)書(shū)之間的差異肯定是有的,畢竟不同的市場(chǎng)催生的產(chǎn)品也必然是不一樣的。但是除去意識(shí)形態(tài)、文化理念上的差異,單就圖書(shū)形式上說(shuō),很多中國(guó)圖書(shū)就讓外國(guó)出版商望而卻步了。有一次,我拿著我們社的一本繪本向一家法國(guó)出版社作當(dāng)面推介,在聽(tīng)我一頁(yè)一頁(yè)地把故事復(fù)述完以后,該出版社的代表就笑著跟我說(shuō)“這本書(shū)不太適合我們的市場(chǎng)”。原因是歐美的繪本篇幅一般都控制在30頁(yè)左右,而我們那本書(shū)則長(zhǎng)達(dá)46頁(yè)。這位版權(quán)代表還告訴我,她也知道要從內(nèi)容上對(duì)一本書(shū)作調(diào)整是很困難的,如果一本書(shū)的形態(tài)從一開(kāi)始就不適合他們的市場(chǎng),就不會(huì)被考慮了。所以,如果要使我們的本版圖書(shū)更容易走出去,我認(rèn)為,版貿(mào)人員應(yīng)該參與圖書(shū)的選題策劃討論,與編輯一起將一些可能作對(duì)外推廣的選題改造,使其在內(nèi)容形式上更符合國(guó)際市場(chǎng)的需求。
(3)中國(guó)圖書(shū)要進(jìn)入其他國(guó)家的圖書(shū)市場(chǎng),必須突破文化壁壘。以往的經(jīng)驗(yàn)告訴我,不少出版社在推介自己的書(shū)的過(guò)程中,都會(huì)強(qiáng)調(diào)圖書(shū)具有中國(guó)特色。這樣做雖然可以突出圖書(shū)內(nèi)容的獨(dú)特性,但另一方面也會(huì)讓它遭遇來(lái)自不同文化的抵抗力。就像歐美的出版商都對(duì)自己的圖畫(huà)書(shū)很有自信,對(duì)自己的文化很自豪;他們只會(huì)把中國(guó)繪本看作一種獨(dú)特的“文化調(diào)劑”,用以補(bǔ)充他們?cè)挟a(chǎn)品線中帶有“民族特色”和“異域文化”的空缺。所以針對(duì)著這種心態(tài),推廣人員在開(kāi)展工作時(shí),就要巧妙地突出自己產(chǎn)品的地域、民族特性。我們社之前曾對(duì)西班牙輸出過(guò)一本水墨繪本,當(dāng)時(shí)這家西班牙出版社就是看中了水墨繪本的稀缺性,認(rèn)為可以放在他們的市場(chǎng)試一下。不過(guò)他們的做法也是相當(dāng)謹(jǐn)慎的。當(dāng)我們?cè)俅蜗蛩麄兺扑]同類(lèi)的水墨繪本時(shí),他們就以“上一本書(shū)剛出版不久,我們需要更多時(shí)間觀望”為由,婉拒了我們提出的計(jì)劃??梢?jiàn)文化壁壘并不是那么容易攻破的,而以獨(dú)特性也不是屢試不爽的敲門(mén)磚,補(bǔ)缺路線只可用于填補(bǔ)別人市場(chǎng)的罅隙,實(shí)際需求量極少。此處援引《跨文化傳播中的價(jià)值流變:文化折扣與文化增值》一文的研究結(jié)論印證上述現(xiàn)象:從更大的傳播過(guò)程來(lái)看, 由于文化群體的不同,導(dǎo)致產(chǎn)品在傳播過(guò)程中存在信息的消減或擴(kuò)大,文化價(jià)值進(jìn)行著碰撞,對(duì)外來(lái)文化產(chǎn)品的態(tài)度決定了在異地市場(chǎng)的價(jià)值, 由本地市場(chǎng)和異地市場(chǎng)價(jià)值的總和標(biāo)志著產(chǎn)品價(jià)。
(4)劃定細(xì)分市場(chǎng),針對(duì)不同市場(chǎng)的特性,挑選相應(yīng)的產(chǎn)品進(jìn)行推介。我就曾以輸出地區(qū)劃分出細(xì)分市場(chǎng),將我們社的圖書(shū)進(jìn)行分類(lèi)。首先是歐美市場(chǎng),因?yàn)槲覀兩绲膱D書(shū)適合向這些地區(qū)輸出的品種較少,而且該部分圖書(shū)都是精品項(xiàng)目,我在推介材料的準(zhǔn)備上花費(fèi)的時(shí)間最多。這類(lèi)項(xiàng)目的輸出難度很大,我只能通過(guò)“盲投”郵件和在展會(huì)上面對(duì)面的交流來(lái)物色合適的合作者。其次是港澳臺(tái)地區(qū),我們的圖書(shū)進(jìn)入這個(gè)市場(chǎng)的可能性很大,因此我的心思會(huì)花在如何為出版社爭(zhēng)取最大的利益上,比方說(shuō)重視跟對(duì)方在合作條件上的溝通。最后是東南亞市場(chǎng),這個(gè)也是我們最重要的市場(chǎng)——東南亞國(guó)家對(duì)圖書(shū)的需求很大,我們的低幼讀物和幼兒園教材尤其適合投放到這個(gè)市場(chǎng)。因此,在過(guò)去幾年里,我們與越南的出版機(jī)構(gòu)緊密合作,成功將我們的“《嶺南多元智能課程》(幼兒園教材)和《漢字演變圖解兒歌》等系列輸出到越南地區(qū)。接下來(lái)我們還將開(kāi)拓馬來(lái)西亞和泰國(guó)市場(chǎng),以相似的模式向他們推介我們的圖書(shū)。
(5)充分利用政策,將少兒圖書(shū)版權(quán)輸出做實(shí)、做透。2013年,習(xí)近平總書(shū)記在全國(guó)宣傳思想工作會(huì)議上強(qiáng)調(diào)“要精心做好對(duì)外宣傳工作, 創(chuàng)新對(duì)外宣傳方式, 著力打造融通中外的新概念新范疇新表述,講好中國(guó)故事, 傳播好中國(guó)聲音”,為出版走出去工作指明了方向;黨的十八屆三中全會(huì)強(qiáng)調(diào),要“培育外向型文化企業(yè),支持文化企業(yè)到境外開(kāi)拓市場(chǎng)”,為推動(dòng)出版走出去提供了強(qiáng)大動(dòng)力。從2004年開(kāi)始啟動(dòng)的“中國(guó)圖書(shū)對(duì)外推廣計(jì)劃”,到2015年全面實(shí)施的“絲路書(shū)香工程”,都為中國(guó)圖書(shū)版權(quán)輸出提供了經(jīng)濟(jì)上的保障,在很大程度上解決了翻譯經(jīng)費(fèi)的問(wèn)題。
綜上所述,我認(rèn)為要促成我國(guó)少兒圖書(shū)的對(duì)外輸出,必須在圖書(shū)的內(nèi)容、形式以及推介手段上下功夫。“與世界接軌”是關(guān)鍵詞,“文化特性”是突破口,“明確目標(biāo)”是有效手段,政策制度是基本保障。
作者簡(jiǎn)介:傅琨(1983.3-)女,漢族,廣東人,碩士,廣東新世紀(jì)出版社中級(jí)職稱,研究方向:跨文化研究。
參考文獻(xiàn)
[1] 王琳.對(duì)話出版人盧?。荷賰罕就猎瓌?chuàng)是絕對(duì)主流[N].北京晨報(bào),2017-05-23(08).
[2] 胥琳佳,劉建華.跨文化傳播中的價(jià)值流變:文化折扣與文化增值[J].中國(guó)出版,2014(08).