在標(biāo)注論文作者中的聯(lián)系人時(shí),應(yīng)使用“通信作者”而非“通訊作者”。
《現(xiàn)代漢語詞典》(第7 版)中對(duì)“通信”的解釋是:用書信互通消息,反映情況等;而對(duì)“通訊”的解釋是:利用電訊設(shè)備傳遞消息。從詞義解釋可以看出,“通信”強(qiáng)調(diào)的是結(jié)果,其結(jié)果是使交流的各方清楚某事,而“通訊”強(qiáng)調(diào)的是過程,怎樣去傳遞。
“通信作者”是指在論文投稿和稿件處理期間負(fù)責(zé)與編輯部通信聯(lián)系的作者,也是論文發(fā)表后接受讀者咨詢的聯(lián)系人,一般為課題負(fù)責(zé)人,也是文章和研究的聯(lián)系人。通信作者掌握課題的經(jīng)費(fèi),負(fù)責(zé)科研的設(shè)計(jì)以及文章的書寫和質(zhì)量把關(guān),確保文章的真實(shí)性和科學(xué)性,是該論文的責(zé)任承擔(dān)者。編輯部或讀者在對(duì)論文有疑問時(shí)一般通過郵件、電話、書信等方式與作者進(jìn)行溝通,此過程使用何種方式并非關(guān)鍵問題,重要目的是讓雙方對(duì)話以便明確某事。因此使用“通信作者”而非“通訊作者”更為恰當(dāng)。
本刊編輯部